Fluent Fiction - Croatian: Conquering Fears: A Wintry Triumph in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-16-23-34-02-hr Story Transcript: Hr: Vedran i Marina sjedili su u malom kafiću u starom dijelu Zagreba. En: Vedran and Marina were sitting in a small café in the old part of Zagreb. Hr: Bilo je zimsko popodne. En: It was a winter afternoon. Hr: Snijeg je lagano padao, prekrivajući ulice bijelim pokrivačem. En: Snow was gently falling, covering the streets with a white blanket. Hr: Unutra, kafić je bio topao i ugodan, s drvenim interijerom i zamagljenim prozorima kroz koje su prolaznici mogli vidjeti sivu svjetlost uličnih svjetiljki. En: Inside, the café was warm and cozy, with a wooden interior and foggy windows through which passersby could see the gray light of the street lamps. Hr: Vedran je zurio u šalicu kave, duboko razmišljajući. En: Vedran was staring at his cup of coffee, deep in thought. Hr: Međunarodni summit donosio je mnoštvo ljudi iz cijelog svijeta u grad. En: The international summit was bringing many people from all over the world to the city. Hr: Osjećao je pritisak. En: He felt the pressure. Hr: Kao kapetan debatnog tima, htio je povesti svoj tim do pobjede. En: As the captain of the debate team, he wanted to lead his team to victory. Hr: Uz to, stipendija za koju su se natjecali mogla bi mu osigurati bolju budućnost. En: Moreover, the scholarship they were competing for could secure a better future for him. Hr: Marina je sjedila nasuprot njemu. En: Marina sat across from him. Hr: Izvana, izgledala je mirno. En: Outwardly, she appeared calm. Hr: No, Vedran je znao za njene brige. En: But Vedran knew about her worries. Hr: Bila je iznimna debatantica, ali često bi se borila s tremom pred nastup. En: She was an exceptional debater, but often struggled with stage fright before performances. Hr: Vedran je duboko udahnuo i odlučio razgovarati s njom. En: Vedran took a deep breath and decided to talk to her. Hr: "Marina," započeo je oprezno, "znam da te trema ponekad spriječava da budeš najbolja verzija sebe. En: "Marina," he began cautiously, "I know that stage fright sometimes prevents you from being the best version of yourself." Hr: "Marina ga je pogledala, iznenađena njegovim riječima. En: Marina looked at him, surprised by his words. Hr: "Kako to misliš? En: "What do you mean?" Hr: ""Vidim kako se napneš prije nastupa. En: "I see how tense you get before a performance. Hr: Zato želim da zajedno osmislimo plan da ti pomognemo," rekao je Vedran s osmijehom. En: That's why I want us to come up with a plan together to help you," Vedran said with a smile. Hr: Marina je kimnula glavom, zahvalna na njegovom razumijevanju. En: Marina nodded her head, grateful for his understanding. Hr: Dogovorili su se da će vježbati zajedno, pomažući jedno drugom s argumentima i ohrabrenjem. En: They agreed to practice together, helping each other with arguments and encouragement. Hr: To be an adventure together. En: It would be an adventure together. Hr: Došao je dan finalne debate. En: The day of the final debate arrived. Hr: Dvorana je bila puna. En: The hall was full. Hr: U publici su sjedili i neki od važnih sudionika summita. En: Some important participants of the summit were sitting in the audience. Hr: Vedran je osjećao kako mu srce ubrzava. En: Vedran felt his heart racing. Hr: Kad su došli na pozornicu, osjetio je da je Marina nervozna. En: When they took the stage, he sensed that Marina was nervous. Hr: Kad je došao njen red da govori, zamrznula se pod reflektorima. En: When it was her turn to speak, she froze under the spotlights. Hr: U trenutku, Vedran je osjetio paniku. En: In that moment, Vedran felt panic. Hr: No, brzo se sabrao i odlučio intervenirati. En: But he quickly composed himself and decided to intervene. Hr: S mirnim glasom, počeo je govoriti, uvodeći publiku u njihovu temu. En: With a calm voice, he began speaking, introducing the audience to their topic. Hr: Postupno, Marina se pridružila, odzvanjajući njegov entuzijazam. En: Gradually, Marina joined in, echoing his enthusiasm. Hr: Njihova izvedba bila je spektakularna. En: Their performance was spectacular. Hr: Svi su članovi tima zajedno radili, kao skladna cjelina. En: All the team members worked together as a harmonious unit. Hr: Kada su proglašeni pobjednicima, Vedran je osjetio veliko olakšanje. En: When they were declared the winners, Vedran felt a great relief. Hr: Njegova budućnost je bila osigurana, a stipendija dobivena. En: His future was secured, and the scholarship won. Hr: Marina je, pak, osjećala novu razinu samopouzdanja. En: Marina, on the other hand, felt a new level of confidence. Hr: Znala je da može nadvladati svoje strahove uz odgovarajuću podršku. En: She knew she could overcome her fears with the right support. Hr: Vedran je, kroz ovo iskustvo, naučio kako biti pravi vođa – onaj koji sluša, razumije i motivira. En: Through this experience, Vedran learned how to be a true leader – one who listens, understands, and motivates. Hr: Dok su napuštali dvoranu, snijeg je još uvijek padao. En: As they left the hall, snow was still falling. Hr: Zagreb je izgledao čarobno pod njegovim bijelim prekrivačem, kao savršen kraj neizvjesne priče. En: Zagreb looked magical under its white blanket, like a perfect ending to an uncertain story. Vocabulary Words: passersby: prolaznicisummit: summitcaptain: kapetanstage fright: tremaperformance: nastuptense: napetharmony: skladspectacular: spektakularanpanic: panikaintervene: interveniratiaudience: publikafoggy: zamagljenpressure: pritisakscholarship: stipendijathought: razmišljanjeinternational: međunarodnioutwardly: izvanaexceptional: iznimanenthusiasm: entuzijazamsecured: osiguranaconfident: samopouzdanjemotivate: motiviraticompose: sabratirelief: olakšanjedebater: debatantunderstand: razumjetiencouragement: ohrabrenjeadventure: avanturareflectors: reflektorimagical: čarobno