This episode is a recording of the AIESEP Connect from January 2026. It served as the launching of the EDI policy of AIESEP that was co-designed with members and board members. You can read more about the speakers here: https://aiesep.org/aiesep-edi-policy-launch-at-january-aiesep-connect/ Here is the translation in the middle that was in Spanish: Bueno, sí, quiero hablar. Primero, quiero agradecerles la oportunidad de estar aquí y hablar. No en mi lengua materna, que es el mapudungun (idioma mapuche), sino en español, que muchos de ustedes quizá no conozcan. Primero, quisiera reflexionar sobre la importancia de vivir y escuchar un idioma que no se entiende para implementar una verdadera política de inclusión. Solo así podremos sentir realmente la importancia de implementar políticas que permitan a las personas comunicarse en el idioma en el que se sienten más cómodas, el idioma en el que mejor pueden expresar sus ideas. Esto es muy importante, y por eso estoy aquí, intentando cada segundo asimilar que este es un proceso histórico para ustedes como organización. María, José, Marina y Carla, ¿podrían traducir lo que dije? Gracias. Good, yes, I want to talk. First, I want to thank you for the opportunity to be here and talk. Not in my mother tongue, which is the Mapudungun (Mapuche language), but in Spanish, which many of us wanted in the Spanish language. First, I would like to reflect on the importance of living and listening to a language that is not understood to implement a true inclusion policy. Only then can we really feel the importance of implementing policies that allow people to communicate in the language in which they feel most comfortable, in the language in which they can best express their ideas. This is very important, and that's why I'm here, trying every second to assimilate that this is a historical process for us as an organisation. María, José, Marina and Carla, can you translate what you say? Thanks.