Poterkëscht vum INLL

Poterkëscht

Den offizielle Podcast vum Institut national des langues Luxembourg. All Woch publizéiere mir nei interessant Episdoen, fir Lëtzebuergesch ze léieren.

  1. MAR 5

    E Filmowend (B1-B2)

    Wëllkomm zréck an der Poterkëscht! Haut héiere mir, wéi zwou Persounen e Filmowend plangen. Vill Spaass! - Transkript: E Filmowend Bob: O mei, et leeft näischt Guddes am Kino. Nëmme Schrott!  Babsi: Da bleifs de bal léiwer doheem. Wéi gesäit et da mat der Cinemathéik aus? Weisen déi näischt Interessantes?  Bob: Déi renovéiere grad, dat ass leider keng Optioun. Mir kéinten natierlech och eppes streamen.  Babsi: Ech weess net, dat ass esou oniwwersiichtlech ginn. Bis de iwwerall gekuckt hues, wat et gëtt, ass den Owend schonn erëm an du hues nach näischt fonnt.   Bob: Jo, an europäesch Filmer sinn do rar. Ech fannen et jo ganz schlëmm, datt et struppevoll mat amerikanesche Filmer ass. Dat ass dach ëmmer dat selwecht!  Babsi: Villäicht bei den neie Filmer. Wa se da méi Pärelen aus de 70er oder 80er Joren hätten, dat wier et der Wäert.  Bob: A wa mer an d’Bibliothéik oder an d’Mediathéik vun der Stad ginn? Do kriss de dach vill!  Babsi: Elo, de Sonndeg? Do huet dach alles zou, dat kanns de vergiessen.  Bob: A meng DVD-Sammlung hu mer och schonn dräi Mol duerch, do gi mer net glécklech.  Babsi: Gëtt et do net Streaming-Déngschter vun der Nationalbibliothéik? Ech mengen, do eppes héieren ze hunn.  Bob: Ajo, effektiv, lo wou s de et sees. Do kann ee mol e Bléck drop geheien.   Et héiert een de Bob eppes um Laptop tippen.  Bob: Hm, wat solle mer dann... o kuck mol hei: si hunn eng Fantasy-Februar-Sammlung!  Babsi: Effektiv... O, wéi wier et mam Film “The Beastmaster”?  Bob: Boah nee, deen ass mir ze laang.   Babsi: Dat si jo mol keng zwou Stonnen! Kuck hei, Hellboy! Deen ass zwar méi rezent, mä ech hunn deen ëmmer nach net gesinn.  Bob: Wat heescht hei rezent, deen ass jo scho groussjäreg.  Babsi: Egal wat...  Bob: Ok ok, wéi wier et da mat engem richteg ale Film? The Bishop’s Wife, deen ass vu 1947.   Babsi: E Film iwwert e Paf, dee sech an en Engel verléift? Nee Merci!  Bob: Dat kléngt dach ganz léif! Du hues et dach mat romantesche Geschichten.  Babsi: Naja, mä dat kléngt mir e bëssen ze dréchen a steif. Du hues dach europäesch Filmer léiwer, solle mer dann no esou engem kucken?  Bob: Zwar, ech gesinn hei e puer gutt italieenesch Klassiker! Suspiria a Phenomena zum Beispill.  Babsi: Ëm wat geet et dann?  Bob: Ma kuck, hei ass eng kuerz Beschreiwung...  Babsi: Eng jonk Fra, déi mat Insekte schwätze kann an e Mord probéiert opzeklären? Do sinn ech dobäi.  Bob: Da lass... ech maachen alt de Popcorn prett.  Eis cinephil Koppel kuckt sech de Film un a verdréckt dobäi eng grouss Portioun Popcorn. Den Ofspann leeft grad.  Bob: Also mir huet dat richteg gutt gefall. D’Mise en scène war nees ganz typesch fir dee Regisseur. Hie spillt ëmmer richteg flott mat de Kamerastellungen a Perspektive.  Babsi: Jo, mä ech muss awer soen, datt dee Soundtrack e bësse komesch war. Scho bal ze rockeg fir dee Film, oder?  Bob: Ech fannen, dat hieft dat ganzt nach op e ganz aneren Niveau. E bëssen trasheg eben. An d’schauspilleresch Leeschtung war e bëssen duerchwuess.  Babsi: Dat läit villäicht och um Dréibuch an un den Dialoger. Ech froe mech, ob de Film sech am italieeneschen Original net anescht ufillt. Well den Haaptpersonnage wierkt ëmmer esou distanzéiert.  Bob: Hatt ass iwwerhaapt e Komescht... an ech soen dat net nëmme, well et mat Insekte schwätze kann...  Babsi: Ech mengen, dee Film wäert eis nach eng ganz Zäitchen am Gediechtnes bleiwen...  Bob: Jo... a wat kucke mer muer?

    4 min
  2. MAR 3

    Vun engem Tennismatch erzielen (B1)

    Wëllkomm zréck an der Poterkëscht! Haut héiere mir, wéi eng Persoun vun engem Tennismatch erzielt. En interessanten Episod, wann dir iech fir de Sport interesséiert! - Transkript: Vun engem Tennismatch erzielen (B1)    Nadine:  Hallo Vanessa! An, wéi war däin Tennismatch gëschter?  Vanessa:  Vergiess et, komm mir schwätzen net dovun.  Nadine:  Ok ok, ech verstinn. Ech wollt dech kucke kommen, mee ech hunn d’Terrainen net fonnt. Sinn déi net an der Rue du Près?  Vanessa: Dach, vis-à-vis vum Fussballsterrain.  Nadine: Mee do ass dach déi grouss Sportshal.  Vanessa: Jo, do hues Recht. D’Terraine sinn hannert der Sportshal. Du muss lénks laanscht d’Sportshal goen an da gesäis du d’Terraine riets.  Nadine: A sou! Da weess ech et fir d’nächst Kéier.  Vanessa:  Wann et eng nächst Kéier gëtt! Ech hunn am Moment esou d’Flemm mam Tennis, ech weess net, ob ech nach eng Kéier spillen.  Nadine:  Dat sees du ëmmer, wann s du e Match verluer hues. An ausserdeem wollte mir dach e Freideg zesumme spille goen!  Vanessa: A jo, dat wollt ech der nach soen. Do kann ech awer net, well ech mat mengem Meedchen dréngend bei d‘Hautdoktesch muss. Hatt huet en Ausschlag um Aarm an ech wëll awer léiwer, dass d’Doktesch sech dat emol ukuckt.  Nadine: An der Rei, hues du dann e Samschdeg de Moien Zäit?  Vanessa: Jo, wéi wier et um 10 Auer?  Nadine: Jo, dat geet. Da kënne mer bis hallwer 12 spillen.  Vanessa: Tipptopp, ech reservéieren den Terrain.  Nadine: Gesäis de, elo hues de awer erëm Loscht, spillen ze goen. Dann erziel emol, wat war dann de Problem bei dengem Match? War deng Géignerin esou staark?  Vanessa: Ma eeben net. Ech hätt misse gewannen. Mee ech hat erëm dermoosse Problemer mat mengem Service. Ech hunn elauter Double-fautë gemaach.  Nadine: Ech weess, dass du domadder Problemer hues. Du gehäis de Ball ze vill hannert dech. Du muss en e bësse riets virun dech geheien an en héich siche goen.  Vanessa: Ech kréien et einfach net hin, de Ball anstänneg ze geheien.  Nadine: Du kanns dat doheem um Kannapee üben, zum Beispill, wann s de owes bei der Tëlee sëtz.  Vanessa:  Wa just dat de Problem gewiescht wier… Wann ech attackéiert hunn, ass meng Virhand och ëmmer an d’Netz gaangen.  Nadine: Du leefs ze no un de Ball erun. Du muss méi Plaz tëscht dir an dem Ball loossen an dech méi säitlech zum Ball stellen.  Vanessa:  An da sinn ech bei engem Match och ëmmer esou opgereegt.  Nadine: Jo, doduerch bass de blockéiert an deng Beenaarbecht ass net gutt. Du solls dech op deng Bee konzentréieren, fir dass de dech gutt beweegs a gutt an d’Knéie gees.  Vanessa: Du hues Recht. Mir kënnen e Samschdeg jo dann dorunner schaffen. An och un denge Voléeën.  Nadine: Wat ass da mat menge Voléeën?  Vanessa: Du brauchs keen esou e grousse Gest ze maachen.   Nadine: Ech wëll de Ball awer séier zeréckschéissen.  Vanessa: Du muss méi roueg bleiwen. Du kanns vun der Vitess vum Ball profitéieren an einfach d’Rackett dohinner halen. Dat geet schonn duer. Net all Ball muss e Winner sinn. Et ass besser, du méchs kee Feeler.  Nadine: Jo, dat mécht Sënn. Da looss eis dat och e Samschdeg üben.    Sproochnoriicht:  Vanessa: Hallo Rafael, ech muss dir elo awer fir muer ofsoen. Ech komme grad mat mengem Meedche vun der Hautdoktesch. Si huet eis e Rendez-vous fir muer de Moien an der Kannerklinick ginn. Si wëll, dass sech en Expert deen Ausschlag eng Kéier ukuckt. Et deet mer immens leed. So mer, wéini s du den nächste Weekend Zäit hues, da reservéieren ech en Terrain fir eis.   So, ech kucke grad d’Finall vun den Australian Open. Den Djokovic huet grad den éischte Saz gewonnen. Ech gleewen awer trotzdeem drun, dass den Alcaraz nach gewënnt. Dréck d’Daumen! Bis geschwënn!

    5 min
  3. FEB 26

    Hobbyen: Sangen a baken (A2)

    Wëllkomm zréck an der Poterkëscht! Haut héiere mir, wéi zwou Persounen iwwer hir Hobbye schwätzen. Dir fannt hei och méi Informatiounen iwwer den Institut Européen de Chant Chorale: www.inecc.lu - Transkript: Sangen a baken M:  houscht C:  O mei, wat hues du da gestiicht, datt s du keng Stëmm méi hues?   M:  A, ma mäi leschte Weekend war super flott! Ech war zu Ettelbréck op engem A capella Festival. Do ware ganz vill Chorallen an Ensemblen aus ganz ville verschiddene Länner, an natierlech och vu Lëtzebuerg. Si hunn all esou schéi gesongen an do konnt ech et mir net huele loosse fir e bësse matzesangen. Du weess jo, ech sange selwer och immens gär.  C:  Bass du dann an enger Chorall?  M:  Nee, leider net méi. Mee ech sangen an enger Museksschoul an huelen och eemol d’Woch eenzel Gesangscoursen. Dodernieft hunn ech och ugefaange Gittar ze léieren an ech sangen dobäi. An elo war ech de ganze Weekend zu Ettelbréck Concerte lauschteren.   C: O wow, du has awer eng décke Programm dëse Weekend! Hätt ech dat gewosst, dann hätt ech mäi Brout eréischt e Méindeg gebak a wier bis op Ettelbréck komm. Mee erziel: Kann een dann do och eemol kucke kommen, wat s du proufs?  M:  Nee, dat geet leider net, well et guer net dofir geduecht ass. Et mécht mir Spaass a bréngt Freed, wann ech sangen.   C: Vläit soll ech dat dann och eng Kéier probéieren, mee ech wëll mech net laangfristeg engangéieren.  M: Ma kenns du dann net d’INECC?  C: D’INECC? Nee. Wat ass dat?  M:  Dat ass den “Institut Européen de Chant Chorale”. Si organiséiere ganz flott Atelieren a Workshops. Du muss net reegelméisseg dohinner goen, mee just esou wéi s de Zäit a Loscht hues.  C: A wat fir Atelieren oder Workshops sinn dat?  M:  O do gëtt et vu bis. Zum Beispill Jazz, Circle Songs oder Wellness Sangen. Wann s de wëlls, kuck einfach op hirem Site. Dat ass einfach inecc.lu. Déi meescht Coursë sinn an der Stad, no bei der Gare. An dat Flottst ass, datt dat Ganzt relativ flexibel ass. Du kanns owes, de Weekend oder esouguer heiansdo an der Mëttegpaus dohi goen. ... Mee elo zu dir! Du hues erzielt, datt s du de Weekend gebak hues?  C: Jo, mäi Weekend war am Verglach zu dengem e bësse méi roueg. Ech hu virun 2 Joer ugefaangen, mäi Brout selwer ze baken, a maachen dat mëttlerweil 1 bis 2 Mol d’Woch. An de Weekend war et dann nees esouwäit.  M: Wéi bass du dann dozou komm?  C: O dat ass leider aus engem net esou schéine Grond geschitt. Ech hunn nämlech virun e puer Joer ugefaangen Intoleranzen op verschidde Liewensmëttel z’entwéckelen. A säitdeem ech ënnert anerem mäi Brout a villes Aneres selwer baken, hunn ech dat besser an de Grëff kritt.   M: ... An ech ka mir virstellen, datt s de doduerch och e bessert Gefill fir d’Liewensmëttel kritt hues?  C: Jo, genee. Säit ech weess, wéi vill Zäit een investéiere muss, fir e fäerdegt Brout um Teller ze hunn, wäertschätzen ech dat Ganzt vill méi. A gläichzäiteg kann ech och op den Zocker an d’Zutaten oppassen...  M: Wéi gesäit et mat leckere Kuchen aus? Oder Taarten?  C: Joooooo, och do toben ech mech gär aus! Leider bleift bei eis doheem awer ëmmer esou vill iwwreg, well mäi Mann a meng Kanner ëmmer just ee Stéckche schmaachen an op hir Linn oppasse wëllen. Du weess jo, d’Virsätz am Neie Joer sinn ëmmer déi selwecht... An e ganze Kuch packen ech och net eleng.  M: Jo, du sees et! Bei eis doheem gesäit et d’selwecht aus. Ech baken och gär. Dat heescht: Ech hu fréier gär gebak.  C: A firwat dann elo net méi?  M: Majo, d’selwecht ewéi bei dir. Wie soll de Kuch dann iessen? Meng Frëndinne passen op d’Kalorien op, mäi Meedchen ësst nëmme vegan...  C: Jo... Wéi et ausgesäit muss ech mir en neit Hobby sichen...

    5 min
  4. FEB 24

    Widderhuelung A1: E Kenneléiergespréich

    Wëllkomm zréck an der Poterkëscht! Haut héiere mir, wéi zwou Persoune sech kenneléieren. Dëst ass eng gutt Widderhuelung vum Niveau A1. Vill Spaass beim Nolauschteren! - Transkript: Widderhuelung A1 : Kenneléiergespréich    A: Moien!  B: Moien! Wéi geet et dir ?  A : Mir geet et gutt, mee ech sinn e bësse erkaalt!  B: O! Gutt Besserung!  A: Merci! Wéi geet et dir ?  B: Mir geet et ganz gutt!  A: Super! Wéi heeschs du?  B: Ech heesche Raïda. An du?  A: Ech heesche Fabio.  B: Et freet mech!  A: Mech och! Vu wou kënns du?  B: Ech kommen aus dem Libanon vu Beirut. Vu wou kënns du?  A: Ech kommen aus Italien vun Turin. Ech sinn Italieener.  B: Ech sinn hallef Libaneesin an hallef Spuenierin.  A: Interessant. Wunns du scho laang zu Lëtzebuerg?  B: Ech wunnen zënter dräi Joer zu Lëtzebuerg. Ech wunnen zu Luerenzweiler. An du?  A: Ech wunnen zanter annerhallwem Joer zu Lëtzebuerg, op der Gare.  B: Wéi al bass du?  A: Ech sinn 42 Joer al. Ech sinn den 12. Januar 1984 gebuer.   B: Ech si 27 Joer al. Ech sinn de 5. Oktober 1998 gebuer.  A: Wat fir Sprooche schwätz du?   B: Ech schwätzen Arabesch, Spuenesch, Franséisch, Englesch an e bësse Lëtzebuergesch. Wat fir Sprooche schwätz du?  A: Ech schwätzen Italieenesch, Franséisch, e bëssen Englesch, e bësse Spuenesch an elo léieren ech Lëtzebuergesch.  B: Flott! Wat bass du vu Beruff?  A: Ech schaffen am Finanzsecteur. A wat schaffs du?  B: Ech sinn Informatikerin.  A: Wou schaffs du?  B: Ech schaffe bei ZYX um Kierchbierg.  A: Ech schaffen och um Kierchbierg.  B: Dat ass praktesch! Mir kënne mam Tram an den INLL fueren. Bass du bestuet?  A: Nee, ech sinn net bestuet.   B: Hues du Kanner?  A: Nee, ech hu keng Kanner. An du?  B: Jo, ech si bestuet. Ech hunn ee Kand, ee Jong. Hien ass fënnef Joer al.  A: Wat sinn deng Hobbyen?  B: Meng Hobbye si molen, schwamme goen, Waassergymnastik maachen, d’Tëlee kucken, Pësele maachen, ... Ech ginn och gär op Concerten. Ech lauschtere gär klassesch Musek, mee och Rock, Pop, asw. Ech spillen natierlech och vill mat mengem Jong. Mir gi gär op d’Spillplaz a mir molen oft zesummen.  A: Wéi oft gees du schwammen?  B: Ech ginn zwee Mol d’Woch schwammen. Mäi Waassergymnastikcours ass ee Mol d’Woch, méindes um 16.30 Auer.  A: Méchs du gär Sport?  B: Et hänkt dervun of. Ech maache gär Sport am Waasser. Am Fréijoer an am Summer fueren ech gär mam Vëlo. Wat méchs du gär an denger Fräizäit?  A: Ech fueren och immens gär mam Vëlo. Ech fuere bal all Weekend. Ech si gär dobaussen an der Natur. Ech ginn och gär spadséieren a wanderen. Zwee Mol de Mount maachen ech eng Aktivitéit mat menge Frënn. Mir ginn an de Restaurant, mir ginn eppes drénken, mir ginn an de Kino, mir ginn an d’Disco, heiansdo gi mir an d’Sauna oder mir maachen eng sportlech Aktivitéit zesummen. Doheem kucken ech gär Serien an ech liesen immens gär.  B: Wéini lies du?  A: Ech liesen all Owend op d’mannst eng Stonn am Bett an de Weekend ginn ech heiansdo an e Café a liesen do wärend e puer Stonnen.  B: Ech liesen och all Owend am Bett!  A: Flott!

    5 min
  5. FEB 18

    Eng Rees an eng Stad plangen (A2)

    Wëllkomm zréck an der Poterkëscht! Haut héiere mir, wéi zwou Persounen eng Rees an eng Stad plangen. Vill Spaass beim Nolauschteren! - Transkript: Eng Rees an eng Stad plangen  A: Dëst Joer fält däi Gebuertsdag op e Sonndeg, wat géings de gär maachen?  B: Ech weess et net… ech sinn net immens motivéiert.  A: Firwat?  B: Keng Anung... ech ginn net gär méi al!  A: Allez! Dach! Sief frou, dass du kanns méi al ginn. Dat muss ee feieren! Soll ech e puer Proposë maachen? Mir kënnen eis méindes fräihuelen a vu freides bis méindes anzwousch fueren. Wat gefält dir besser? Eng Rees an eng Stad, eng Rees an de Süden oder e Wellnessweekend, hei an der Géigend oder méi wäit fort?  B: Ech wëll net fléien. Fir esou eng kuerz Zäit wëll ech net de Fliger huelen.  A: Ok! Kee Problem! Mir kënne mam Auto, mam Bus oder mam Zuch fueren.  B: Gutt! Eng Stad wier flott...  A: Topp! Nenn mer dräi Stied, déi s de gär besiche géings.   B: Basel, Maastricht, Lille.  A: Flott! Firwat déi dräi?   B: Ech war nach ni zu Basel an zu Lille, an ech war réischt eng Kéier zu Maastricht, virun ... 10 oder 12 Joer.   A: Wat géings de da gär do maachen?  B: Basel huet emol e wonnerbare Konschtmusée mat Wierker vum Rembrandt, Cézanne, van Gogh, Monet, an an an ... waart, ech googelen ... D’Alstad ass immens schéin, d’Iessen ass och super, d’Bierger, an der Géigend sinn och nach flott Stied an Uertschaften am Elsass, wéi zum Beispill Colmar a Freiburg am Breisgau an Däitschland.  A: An zu Lille an zu Maastricht?  B: Ech mengen, ech géing gär op Basel goen. D’Fotoe si sou schéin! A vläicht schneit et, wa mir do sinn!  A: Gutt Iddi! Ech kucken emol, wéini d’Zich fueren. Hei ass en Trajet mat zwee Mol ëmklammen, eng Kéier zu Metz an eng Kéier zu Stroossbuerg. Den Zuch fiert um 13.39 Auer zu Lëtzebuerg fort a mir kommen um 17.38 Auer zu Basel un.   B: Hm... dat ass spéit. Da verléiere mir e ganzen Dag.  A: A waart... Dësen Zuch ass praktesch! Mir fueren um 07.13 Auer hei op der Gare fort, da klamme mir zu Mulhouse ëm a mir kommen um 10.26 Auer zu Basel un.  B: Hm... dat ass fréi. Da si mir freides de ganzen Dag midd.  A: Hei ass een um 9 Auer, mee mat dräi Mol ëmklammen.  B: O Nee, dat ass iwwerdriwwen. Gesäis de! Lo hunn ech scho guer keng Loscht méi. Komm, mir bleiwen heiheem!  A: Lee däi Kapp a Rou! Solle mir mam Auto fueren? D’Faart dauert ongeféier véier Stonnen an da si mir do ënne méi flexibel, fir nach aner Uertschafte kucken ze goen.  B: Dajee alt.  A: Wat fir en Hotel solle mir buchen? Wat gefält dir besser? En Hotel am Zentrum oder e Wellnesshotel?  B: Gëtt et eng Kombinatioun? E Wellnesshotel am Zentrum?  A: Jo, den Hotel Basler. E kascht awer méi deier wéi en Hotel ouni Wellnessberäich.  B: Egal! Et ass mäi Gebuertsdag! Ech bezuelen dat gär. Am Dag kënne mir Tourismus maachen an nomëttes oder owes gi mir an d’Sauna. Huet den Hotel eng Schwämm?  A: Jo. Déi gesäit souguer ganz flott aus. Mee weess de wat?  B: Nee... Wat?  A: Et ass jo däi Gebuertsdag! Ech invitéieren dech! Dat ass mäi Kaddo, fir dech!  B: Wow! Dat ass awer léif! Villmools Merci! Solle mer net awer mam Fliger op Barcelona fléien?  A: Haha. Mee, ech si frou, dass du elo mol besser gelaunt bass.

    5 min
  6. FEB 12

    E Kënnegungsgespréich (B1)

    Wëllkomm zréck an der Poterkëscht! Haut héiere mir, wéi eng Persoun mat hirem Chef e Kënnegungsgespréich féiert. Duerno erzielt si enger Frëndin an engem Voicemessage, wéi d'Gespréich gelaf ass. Vill Spaass beim Nolauschteren! - Transkript: E Kënnegungsgespréich (B1)    A: Gudde Moien, Madamm Da Costa. Dir wollt mat mir schwätzen?  B: Gudde Moien, Här Braun. Jo, Merci, datt Dir Iech Zäit geholl hutt. Et fält mir net einfach, mee ech hunn haut e wichtegt Theema mat Iech ze beschwätzen.  A: Natierlech. Ëm wat geet et?  B: Ech hu mech déi lescht Wochen intensiv mat menger berufflecher Situatioun beschäftegt an ech hu mech och extern op e puer aner Plaze gemellt. Elo hunn ech eng Offer kritt, déi interessant fir mech ass.  A: Ech verstinn. Heescht dat, Dir wëllt eis Firma verloossen?  B: Jo. Ech hu mech entscheed, d’Offer unzehuelen a géif dofir gär der Kënnegungsfrist geneem meng Aarbecht hei an der Firma kënnegen.  A: Dat iwwerrascht mech, éierlech gesot. Däerf ech froen, wat Äre Grond fir dës Entscheedung ass?  B: Jo, natierlech. Ech krut eng Plaz ugebueden, op där ech méi Verantwortung kann hunn an déi mir besser Entwécklungsméiglechkeeten ubitt. Ausserdeem passt se och besser bei meng laangfristeg Ziler.  A: Gëtt et eppes, wat Iech hei gestéiert huet?  B: Nee, net wierklech. Ech hu mech hei ëmmer wuelgefillt. D’Ekipp an d’Zesummenaarbecht hunn ech immens geschat. Meng Entscheedung huet näischt mat der Firma u sech ze dinn, mee éischter mat menger perséinlecher Weiderbildung.  A: Ech verstinn. Natierlech bedaueren ech Är Decisioun. Wéini wier dann Äre leschte Schaffdag?  B: Laut Kontrakt hunn ech eng Kënnegungsfrist vun dräi Méint, also wier mäi leschten Dag hei an der Firma den 31. Mee.  A: An der Rei. Wiert Dir bereet, an där Zäit Är Tâchen un eng aner Kolleegin ofzeginn, respektiv en neie Mataarbechter oder eng nei Mataarbechterin unzeléieren?  B: Jo, selbstverständlech.   A: Däerf ech och froen, ob mir eppes hätten anescht maache kënnen, fir Iech ze halen?  B: Ech hunn doriwwer nogeduecht, mee de Moment ass eng aner Plaz fir mech déi nächst logesch Etapp.  A: Da respektéieren ech Är Decisioun. Ech soen Iech Merci fir Är Éierlechkeet an Är Aarbecht déi lescht Joren.  B: Merci. Ech soen Iech och Merci fir Är Ënnerstëtzung an Äert Vertrauen. Ech hunn hei vill geléiert.  A: Da wënschen ech Iech vill Erfolleg op Ärer neier Plaz.  B: Merci, Här Braun.   Voicemessage:  A: Hallo, sou, ech wollt dir just kuerz erziele wéi et haut mat mengem Chef gelaf ass. Ech war wierklech mega nervös, et ass mir schwéiergefall, d’Theema unzeschwätzen. Mee schlussendlech ass et besser gelaf wéi erwaart. Ech hunn him direkt gesot, datt ech eng Offer krut, an datt ech mech entscheed hunn, se unzehuelen.  Hie war fir d’éischt zimmlech iwwerrascht, an ech mengen och e bëssen enttäuscht. Hien huet gefrot, firwat ech ginn, an ob et eppes gouf, wat mech gestéiert huet. Ech hu probéiert, ganz éierlech ze sinn an ze erklären datt et näischt mat der Firma ze dinn huet, mee datt ech d’Gefill hat, mech do berufflech net esou gutt wieder ze entwéckele kënnen wéi op enger anerer Plaz.  Zum Gléck huet hien dat awer verstan. Hien huet meng Decisioun respektéiert an esouguer gesot, datt hien et schued fënnt, datt ech ginn, mee mir awer vill Erfolleg wënscht. Mir huet et gutt gedoen, dat ze héieren.  Jo, elo sinn ech total erliichtert. Et ass nach ëmmer e komescht Gefill, mee ech sinn awer stolz, dee Schrëtt gemaach ze hunn.   Mir héieren herno nach vun eneen, ok? Ciao!

    5 min

Ratings & Reviews

About

Den offizielle Podcast vum Institut national des langues Luxembourg. All Woch publizéiere mir nei interessant Episdoen, fir Lëtzebuergesch ze léieren.

You Might Also Like