MEEEI: 心光集 · HeartLight

Mei Yang

Hi, I’m Mei Yang — 杨梅, the host of this podcast. I’m a cross-cultural family coach, systemic facilitator, and the founder of MEEEI, an initiative devoted to healing, connection, and transformation across generations. For over 25 years, I’ve lived and worked between cultures. In the last few years of transitioning from business consultancy to coaching, I have supported hundreds of Chinese people and Chinese families. Through systemic coaching, family constellations, and heart-centered workshops, I help people reconnect with their roots, release inherited patterns, and create a more loving, conscious life for themselves and their children. 🌱 Why I Created This Podcast So many of us carry invisible burdens—unspoken family stories, cultural expectations, emotional wounds passed down through generations. Yet, I believe healing is possible, and that when one person begins to grow, the whole family system begins to shift. This podcast is a space for honest conversations, soulful reflections, and meaningful guidance — drawn from my life, my work, and my continuous path of learning.   Whether you’re a parent, a seeker, or simply someone navigating the complexities of cross-cultural identity, I invite you to walk this journey with me. Thanks for listening!🧡

  1. #63:【专家访谈:德国心理治疗师许云容】 那些被海外生活压垮的留学生,和一个心理健康联盟的诞生 | Overseas Students Crushed by Life Abroad, and the Birth of a Mental Health Network

    16H AGO

    #63:【专家访谈:德国心理治疗师许云容】 那些被海外生活压垮的留学生,和一个心理健康联盟的诞生 | Overseas Students Crushed by Life Abroad, and the Birth of a Mental Health Network

    这是采访德国心理治疗师许云容的第三部分,也是系列采访的最后一集。 在这一集里,云容讲述了她和洪菲创办“海外游子心理健康联盟”的初衷——那些让她心痛的瞬间: • 那个两年没出过门的室友——他曾是同济大学的硕士毕业生,最后被救护车遣送回国 • 那个站在铁轨上的博士生 • 那个从窗台跳下、被雪救了一命的人 这些曾经那么优秀的孩子,不是一开始就这样的。他们只是独自在异国他乡,无人关怀、无人求助,被大大小小的挑战慢慢压垮了。 云容也会告诉我们,联盟能为我们做什么: • 每月一次免费线上讲座 • 每周两次一对一免费心灵热线(周三晚+周日下午) 以及,我们每个人如何出一份力,去帮助身边的人。 💡 希望你能感受到 在那些最难熬的时刻,你不需要一个人扛着。有人愿意倾听,有人愿意陪伴,你可以勇敢地向外求助。 我自己,还有云容、洪菲,以及荷兰华人儿童基金会,都在建立各种支持体系,去帮助需要的人。 🌱关于“海外游子心理健康联盟”   许云容和洪菲共同创立的公益组织,致力于为海外华人提供心理健康支持。 联盟提供: 免费每月一次线上心理健康讲座每周一对一心理支持热线(周三晚上、周日下午,每人每次30分钟)💛 你可以通过【心灵热线 Free Soul Hotline】,获得免费的、匿名的心理支持服务: Zoom-Link  Zoom Meeting: 886 1813 8556 Password: 112112 每周三 欧洲中部时间(CET)20:30–22:30  每周日 欧洲中部时间(CET)12:00–14:00 请关注「海外游子心理健康联盟 Mental Health Network」,成为联盟的会员,通过志愿者方式或捐款支持联盟的工作,详情请查看网页:https://mental-health.network/     让我们一起支持这样一个有爱、有光的公益组织,也让更多需要帮助的人找到这份温暖的陪伴。 📌收听和收看播客链接: 💻 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC6Etc141-tVeoadyKNKCBkA  🎧 BuzzSprout: https://meeeipodcast.buzzsprout.com  🎧 Spotify: https://open.spotify.com/show/4GEJqw9hK0jEpG8NJcXuIn  🎧 Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/meeei-%E5%BF%83%E5%85%89%E9%9B%86-heartlight/id1744126436 his is the third and final part of my interview with Yunrong Xu, a psychotherapist based in Germany. In this episode, Yunrong shares what inspired her and Hongfei to found the "Mental Health Network for Overseas Chinese" — the moments that broke her heart: • The roommate who didn't leave his room for two years — a former master's graduate from Tongji University, eventually sent back to China by ambulance • The PhD student who stood on the train tracks • The person who jumped from a windowsill and was saved by the snow These once outstanding young people didn't start out this way. They were simply alone in a foreign country, with no one to care for them, no one to turn to — slowly crushed by challenges big and small. Yunrong also tells us what the Network offers: • Free monthly online lectures • Free one-on-one support hotlines twice a week (Wednesday evenings + Sunday afternoons) And how each of us can do our part to help those around us. 💡 A gentle reminder In your hardest moments, you don't have to carry it alone. There are people willing to listen, willing to walk with you. You can bravely reach out for help. I myself, along with Yunrong, Hongfei, and the Dutch Chinese Children's Foundation, are all building support systems to help those in need. 🌱 About the "Mental Health Network for Overseas Chinese" A nonprofit organization co-founded by Yunrong Xu and Hongfei, dedicated to providing mental health support for overseas Chinese. They offer: Free monthly online mental health lecturesWeekly one-on-one psychological support hotlines (Wednesday evenings & Sunday afternoons, 30 minutes per session)💛 You can receive free, anonymous psychological support through the Free Soul Hotline: Zoom Meeting: 886 1813 8556 Password: 112112 Every Wednesday: 20:30–22:30 CET Every Sunday: 12:00–14:00 CET Follow the "Mental Health Network for Overseas Chinese" on WeChat. Become a member, support their work through volunteering or donations. For more details, visit: https://mental-health.network/ Let's come together to support this loving, light-filled nonprofit organization—and help more people in need find this warm companionship.

    24 min
  2. #62:【专家访谈:德国心理治疗师许云容】 海外游子最难熬的时刻: 当孤独把你压垮,怎么站稳?|  The Hardest Moments for Overseas Chinese: How to Stay Grounded When Loneliness Weighs You Down

    MAR 6

    #62:【专家访谈:德国心理治疗师许云容】 海外游子最难熬的时刻: 当孤独把你压垮,怎么站稳?| The Hardest Moments for Overseas Chinese: How to Stay Grounded When Loneliness Weighs You Down

    这是采访德国心理治疗师许云容的第二部分。在这一集里,我们聊了那些海外游子最难熬的时刻——当文化冲击、孤独和不公平对待袭来的时候,如何保护自己的内心,不被击垮? 同时,我们也聊了一个很多家长都觉得很挑战的问题:孩子走了我没想过的路,偏离了我预设的方向,父母该怎么办? 云容会从一个90后孩子和心理治疗师的双重视角,给中国家长带来深刻的洞见,也抛给我们很多值得反思的问题。   🌱关于“海外游子心理健康联盟”   许云容和洪菲共同创立的公益组织,致力于为海外华人提供心理健康支持。 联盟提供: 免费每月一次线上心理健康讲座每周一对一心理支持热线(周三晚上、周日下午,每人每次30分钟)💛 你可以通过【心灵热线 Free Soul Hotline】,获得免费的、匿名的心理支持服务: Zoom-Link  Zoom Meeting: 886 1813 8556 Password: 112112 每周三 欧洲中部时间(CET)20:30–22:30  每周日 欧洲中部时间(CET)12:00–14:00 请关注「海外游子心理健康联盟 Mental Health Network」,成为联盟的会员,通过志愿者方式或捐款支持联盟的工作,详情请查看网页:https://mental-health.network/     让我们一起支持这样一个有爱、有光的公益组织,也让更多需要帮助的人找到这份温暖的陪伴。 📌收听和收看播客链接: 💻 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC6Etc141-tVeoadyKNKCBkA  🎧 BuzzSprout: https://meeeipodcast.buzzsprout.com  🎧 Spotify: https://open.spotify.com/show/4GEJqw9hK0jEpG8NJcXuIn  🎧 Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/meeei-%E5%BF%83%E5%85%89%E9%9B%86-heartlight/id1744126436 This is Part 2 of our interview with Yunrong Xu, a psychotherapist based in Germany. In this episode, we talk about the hardest moments for overseas Chinese—when culture shock, loneliness, and unfair treatment hit—and how to protect your heart without falling apart. We also dive into a question that challenges many parents: What should we do when our child takes a path we never imagined, one that deviates from the future we envisioned for them? From the dual perspective of a post-90s young adult and a psychotherapist, Yunrong offers Chinese parents profound insights—and raises questions worth reflecting on. 🌱 About the "Mental Health Network for Overseas Chinese." A nonprofit organization co-founded by Yunrong Xu and Hongfei, dedicated to providing mental health support for overseas Chinese. They offer: Free monthly online mental health lecturesWeekly one-on-one psychological support hotline (Wednesday evenings & Sunday afternoons, 30 minutes per session)💛 You can receive free, anonymous psychological support through the Free Soul Hotline: Zoom Meeting: 886 1813 8556 Password: 112112 Every Wednesday: 20:30–22:30 CET Every Sunday: 12:00–14:00 CET Follow the "Mental Health Network for Overseas Chinese" on WeChat. Become a member, support their work through volunteering or donations. For more details, visit: https://mental-health.network/ Let's come together to support this loving, light-filled nonprofit organization—and help more people in need find this warm companionship. 📌 Listen & Watch 💻 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC6Etc141-tVeoadyKNKCBkA 🎧 BuzzSprout: https://meeeipodcast.buzzsprout.com 🎧 Spotify: https://open.spotify.com/show/4GEJqw9hK0jEpG8NJcXuIn 🎧 Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/meeei-心光集-heartlight/id1744126436

    28 min
  3. #61:【专家访谈:德国心理治疗师许云容】 瞒了父母四年: 90后心理治疗师的德国留学之路 | Four Years Without Telling My Parents: A Post-90s Psychotherapist's Journey to Study in Germany

    FEB 27

    #61:【专家访谈:德国心理治疗师许云容】 瞒了父母四年: 90后心理治疗师的德国留学之路 | Four Years Without Telling My Parents: A Post-90s Psychotherapist's Journey to Study in Germany

    她放弃了国内稳定的心理治疗师工作,瞒着父母,独自一人去德国从本科重新读起。 四年时间,一边打工一边读书,扛下所有艰难,读完本科又读完研究生——直到今天,她成为了在德国医院工作的心理治疗师,也成为了“海外游子心理健康联盟”的创始人之一。 她是许云容,一个90后的女孩。 在这一集里,我们从心理疾病的污名化聊起——为什么心理疾病应该像身体疾病一样被接纳、被理解?当身边有人挣扎时,我们怎么支持他们,而不是评判他们? 你也将听到云容自己的故事:11年前,她在15个专业里选中了心理学,那是家里人完全看不懂的选择。几年后,她又做出那个“让人不解”的决定——去德国,从头再来。 这一集,是关于勇气,也是关于理解。 🌱 关于“海外游子心理健康联盟” 许云容和洪菲共同创立的公益组织,致力于为海外华人提供心理健康支持。 联盟提供: 免费每月一次线上心理健康讲座每周一对一心理支持热线(周三晚上、周日下午,每人每次30分钟)💛 你可以通过【心灵热线 Free Soul Hotline】,获得免费的、匿名的心理支持服务: Zoom-Link Zoom Meeting: 886 1813 8556 Password: 112112 每周三 欧洲中部时间(CET)20:30–22:30 每周日 欧洲中部时间(CET)12:00–14:00 请关注「海外游子心理健康联盟 Mental Health Network」,成为联盟的会员,通过志愿者方式或捐款支持联盟的工作,详情请查看网页:https://mental-health.network/ 让我们一起支持这样一个有爱、有光的公益组织,也让更多需要帮助的人找到这份温暖的陪伴。 📌收听和收看播客链接: 💻 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC6Etc141-tVeoadyKNKCBkA 🎧 BuzzSprout: https://meeeipodcast.buzzsprout.com 🎧 Spotify: https://open.spotify.com/show/4GEJqw9hK0jEpG8NJcXuIn 🎧 Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/meeei-%E5%BF%83%E5%85%89%E9%9B%86-heartlight/id1744126436 About This Episode She kept it a secret from her parents. She gave up a stable job as a psychotherapist in China and went to Germany alone to start over, from undergraduate studies. For four years, she worked part-time while studying, carrying all the hardship on her own. She completed her bachelor's degree, then her master's. Today, she works as a psychotherapist in a German hospital and is a co-founder of the "Mental Health Network for Overseas Chinese." Her name is Yunrong Xu, a post-90s young woman. In this episode, we begin by talking about the stigma surrounding mental illness—why should mental health conditions be accepted and understood just like physical illnesses? When someone close to us is struggling, how can we support them instead of judging them? You'll also hear Yunrong's own story: 11 years ago, she chose psychology out of 15 majors—a choice her family couldn't understand at all. A few years later, she made another "puzzling" decision—to go to Germany and start over. This episode is about courage. And it's about understanding. 🌱 About the "Mental Health Network for Overseas Chinese" A nonprofit organization co-founded by Yunrong and Hongfei, dedicated to providing mental health support for overseas Chinese. They offer: Free monthly online mental health lecturesWeekly one-on-one psychological support hotline (Wednesday evenings & Sunday afternoons, 30 minutes per session)💛 You can receive free, anonymous psychological support through the Free Soul Hotline: Zoom Meeting: 886 1813 8556 Password: 112112 Every Wednesday: 20:30–22:30 CET Every Sunday: 12:00–14:00 CET Follow the "Mental Health Network for Overseas Chinese" on WeChat. Become a member, support their work through volunteering or donations. For more details, visit: https://mental-health.network/ Let's come together to support this loving, light-filled nonprofit organization—and help more people in need find this warm companionship.

    25 min
  4. #60:活出梦想中的自己:今年,快乐地做好一件事的反思 | Living as the Dream Version of Myself:Reflections on Doing One Thing Joyfully This Year

    FEB 20

    #60:活出梦想中的自己:今年,快乐地做好一件事的反思 | Living as the Dream Version of Myself:Reflections on Doing One Thing Joyfully This Year

    欢迎参加2026年的家庭系统排列工作坊:  📩 报名链接:https://hipsy.nl/meeei  过去几个星期,我的左手还在非常缓慢而艰难的康复中。每天真正能工作的时间只有三四个小时。但正是在这样的限制里,我认真地问了自己: 如果今年只能做好一件事,我会选择什么? 这一集,我想和你分享这个答案背后的思考: 🔸 在身体和时间受限时,我如何选择去做好一件事? 🔸 《The 12 Week Year》/《12周做完一年工作》这本书的时间管理方法,如何帮助我制定12周计划,并轻松规划我的时间? 🔸 得到创始人罗振宇老师给我的启发:关于长期主义和“做时间的朋友” 🔸 从女儿身上学到的微习惯,如何激励我每天坚持学五分钟法语 希望这集播客能邀请你:找到一小块土壤,种下一颗你真心想种的种子,然后温柔而坚定地,等它成长。 就像罗老师说的:做时间的朋友,不是要和时间赛跑,而是要理解时间的节奏,然后在它的节奏里,做自己能做的事。 愿你在未来的日子里,能把一点点时间投入到那件让你感到无比喜悦的小事中。🌿 🌱 带时间轴的章节: 01:23 身体的限制,给我的礼物 每天被迫停下来八次,与身体深度连接。当进度只能以毫米计算,我学会了另一种节奏。 04:47 做好自己,就是最好的土壤 播客对我而言,不是内容创作,而是一种陪伴。而陪伴的前提,是先把自己照顾好。 07:13 《12周做完一年工作》的核心哲学 为什么年度计划常常落空?把一年拆成几个12周,让未来变成现在可行动的单元。 09:39 罗振宇的长期主义启发 “不是坚持做一件大事,而是把一件小事放到时间的河流里,让它自然地成长。” 12:04 从女儿身上学到的微习惯 每天10分钟西班牙语,半年后她可以流利对话。我也加入了她们——现在每天睡前学5分钟法语。 14:24 每周反思:让计划真正落地 不是检讨自己哪里不够好,而是温柔地问:这一周我做对了什么?下周如何微调? 15:48 给你的三个邀请 三个问题,帮你找到属于你的那件小事。 📚 本期提到的书 《The 12 Week Year》|Brian P. Moran Over the past few weeks, my left hand has been recovering slowly and steadily. I can only truly work about three to four hours a day. Yet, it is within this limitation that I asked myself with full honesty: If I could only do one thing well this year, what would I choose? In this episode, I'd like to share with you the thoughts behind my answer: 🔸 How do I choose what to focus on when my body and time are both limited? 🔸 How did The 12 Week Year help me create a 12-week plan and organize my time with ease? 🔸 What I learned from Luo Zhenyu, founder of Dedao, about long-term thinking and becoming "a friend of time" 🔸 How the micro habit I observed in my daughter inspired me to practice French for five minutes every day I hope this episode invites you to: find a small patch of soil, plant a seed you truly care about, and wait for it to grow — gently and steadily. As Luo Zhenyu says: Being a friend of time does not mean racing against it. It means understanding its rhythm and doing what you can within it. May you, in the days ahead, be able to give a little bit of time to that one small thing that brings you great joy. 🌿

    17 min
  5. #59: 当爱变成控制:为什么那么多妈妈“微管理”孩子 | When Love Turns into Control: Why So Many Mothers “Micromanage” Their Children

    FEB 13

    #59: 当爱变成控制:为什么那么多妈妈“微管理”孩子 | When Love Turns into Control: Why So Many Mothers “Micromanage” Their Children

    欢迎参加2026年的家庭系统排列工作坊:  📩 报名链接:https://hipsy.nl/meeei  在这一集播客中,我想邀请你一起,走近一个很多父母都在经历、却很少被真正理解的主题:  当爱变成控制,为什么那么多妈妈会忍不住“微管理”孩子? 在多年陪伴家庭、尤其是青春期孩子家庭的过程中,我一次又一次地看到:  很多控制,并不是因为父母想要控制,而是因为内心深处的害怕与不安。 在这一集中,我将与你分享: 什么是父母“微管理”,以及它背后真正的心理动因为什么指责父母,往往无法带来真正的改变一个重要的转变视角:从评判父母,到理解他们的经历我作为母亲的真实经历:当爱不自觉地变成控制为什么真正的改变,始于父母对自己的接纳与慈悲当母亲开始松开恐惧,孩子如何重新找到力量与方向这一集,不是教你“怎么做更好的父母”,  而是邀请你,带着更多温柔,回到自己。 因为孩子真正需要的,从来不是完美的父母,  而是更松弛、更自由、更真实的爱。 Chapters 00:00 父母微管理的心理根源 05:06 控制与恐惧的关系 09:55 爱的力量与自我接纳 14:47 改变的开始与父母的责任 In this episode, I invite you to slow down and gently explore a question many parents live with, yet rarely feel truly understood in:  When love turns into control — why do so many mothers end up micromanaging their children? Through years of working with families, especially those with teenagers, I’ve seen again and again that control is often not about power — but about fear. In this episode, I share: What parental micromanagement really is and where it comes fromWhy blaming parents rarely leads to real changeA shift in perspective: from judging parents to understanding their storiesMy own experience as a mother whose love once turned into controlWhy true change begins with self-acceptance and compassionHow children regain strength when parents soften their gripThis episode is not about becoming a “better” parent.  It’s an invitation to return to yourself with more gentleness. Because what children need most is not perfection,  but a freer, more relaxed, and more loving presence.

    19 min
  6. #58: 父母能给孩子最珍贵的礼物是什么?| What Is the Most Precious Gift Parents Can Give Their Children?

    FEB 6

    #58: 父母能给孩子最珍贵的礼物是什么?| What Is the Most Precious Gift Parents Can Give Their Children?

    欢迎参加2026年的家庭系统排列工作坊:  📩 报名链接:https://hipsy.nl/meeei  在这一集播客中,我邀请你一起放慢脚步,回到一个许多父母都会反复思考、却很少真正停下来感受的问题:  作为父母,我们究竟能给孩子最珍贵的礼物是什么? 在多年陪伴家庭、尤其是青春期孩子家庭的过程中,我一次又一次地看到:  真正让关系发生改变的,往往并不是更多的方法、技巧或控制,而是父母是否愿意回到自己,回到内在,回到关系本身。 在这一集中,我将与你分享: 为什么很多家庭在青春期阶段,会陷入冲突、对抗与疏离一个重要的视角转变:当父母停止“改变孩子”,真正的改变才开始发生“面纱”的隐喻:我们如何常常透过自己未被疗愈的经历在看孩子父母自我疗愈,如何自然地改变看待孩子的方式一个关于夫妻关系的核心发现:夫妻之间的连接,是孩子最重要的“隐形教材”一个非常温和、却极具力量的练习:祝福祝福与期待的关键区别为什么真正的祝福是“给力的”,而期待往往是“施压的”如何从内在开始,祝福伴侣,而不要求对方改变这一集不仅是关于亲子关系的播客,也是一集关于父母如何活出真实、完整人生的分享。 In this episode, I invite you to slow down and gently explore a question many parents carry in their hearts, yet rarely have the space to truly feel:  What is the most precious gift parents can give their children? Through years of working with families, especially those navigating adolescence, I have seen again and again that lasting change rarely comes from more techniques, control, or “doing better.”  Instead, transformation begins when parents are willing to return to themselves and to the quality of their relationships. In this episode, I share: Why so many families experience conflict, distance, and power struggles during adolescenceA crucial shift in perspective: when parents stop trying to change their child, change often beginsThe metaphor of the “veil”: how our own unresolved experiences shape how we see our childrenHow self-healing in parents naturally transforms the parent-child relationshipA key insight about intimate relationships: the connection between parents is the most powerful, yet often invisible, lesson for childrenA gentle but deeply impactful practice: blessingThe difference between blessing and expectationWhy true blessings are empowering, while expectations often create pressureHow parents can bless their partner from within, without needing the other to changeThis episode is not only about parenting, but about how parents live their own lives.

    16 min
  7. #57: 家排读书心得:如何疗愈代际创伤《这不是从你开始的》| Family Constellations Series · Book Reflection on It Didn’t Start With You — Healing Intergenerational Trauma

    JAN 30

    #57: 家排读书心得:如何疗愈代际创伤《这不是从你开始的》| Family Constellations Series · Book Reflection on It Didn’t Start With You — Healing Intergenerational Trauma

    欢迎参加2026年的家庭系统排列工作坊: 📩 学员反馈和报名链接:https://hipsy.nl/meeei  这一集,我带你走进 Mark Wolynn 的《It Didn’t Start With You | 这不是从你开始的》这本书中。我们会一起理解:为什么有些痛、一些恐惧、一些反复出现的模式,怎么努力都摆脱不了。答案也许并不在“你不够好”,而是在你所承载的家庭记忆里。 它可能不是从你开始的,但是,疗愈可以从你开始。 你会听到什么 1.作者的真实故事:当“答案不在外面,而在回家与父母和解” 2.用表观遗传学(epigenetics)做一个容易懂的切入:创伤不仅在心理,也可能在身体里留下痕迹,并影响下一代 3.核心语言地图 Core Language Map 的四个入口: •核心抱怨:你最常反复抱怨什么 •核心形容词:想到父母时浮现的三个词 •核心句子:你内心深处那句挥之不去的话 •核心创伤:失去、分离、贫穷、暴力、被排除、羞耻等 4.我自己的第一次家排经历 5.两个真实来访案例: 6.我参加的一场男性居多的家排工作坊:看见强者背后的脆弱与眼泪,也让我对身边的男性产生更深的理解与温柔 线下工作坊邀请(荷兰 Soest) 为第一代与第二代华人设计的系统工作坊,连接中国的根,找到飞翔的翅膀。 •2 月 14 日 14:00–17:00 中文 •4 月 11 日 10:00–16:30 荷兰语 •5 月 9 日 14:00–17:00 中文 •6 月 20 日 10:00–16:30 英文 LIP 生命整合历程 In this episode, I invite you to step into Mark Wolynn’s book It Didn’t Start With You. Together, we explore why certain pains, fears, and recurring patterns can feel impossible to shake, no matter how hard we try. The answer may not be that “you’re not good enough,” but that you are carrying family memories that live on through generations. And please remember this: it may not have started with you, but healing can start with you. What you’ll hear in this episode 1.The author’s real-life story: when “the answer isn’t out there, but in going home and making peace with your parents.” 2.A simple, accessible introduction to epigenetics: how trauma may leave traces not only in the mind, but also in the body, and can influence the next generation. 3.The four entry points of the Core Language Map: oCore Complaint: what you find yourself repeatedly complaining about oCore Descriptors: three words that arise when you think of your parents oCore Sentence: the one sentence that keeps echoing in your inner world oCore Trauma: themes such as loss, separation, poverty, violence, exclusion, shame, and more 4.My own first experience with family constellations 5.Two real client stories 6.A family constellations workshop I attended with mostly male participants: witnessing the vulnerability and tears behind “strength,” and how it helped me hold the men around me with deeper understanding and tenderness In-person workshop invitation (Soest, the Netherlands) Systemic workshops designed especially for first- and second-generation Chinese people — reconnect with your Chinese roots and find your wings. Registration and details: https://hipsy.nl/meeei •14 Feb 14:00–17:00 | Facilitated in Chinese •11 Apr 10:00–16:30 | Facilitated in Dutch •9 May 14:00–17:00 | Facilitated in Chinese •20 Jun 10:00–16:30 | English LIP Life Integration Process Workshop

    31 min
  8. #56: 在受伤、手术、疼痛与康复之中,重新看见生命真正的珍贵 | Living Through Injury, Surgery, Pain, and Recovery: Rediscovering What Truly Matters

    JAN 25

    #56: 在受伤、手术、疼痛与康复之中,重新看见生命真正的珍贵 | Living Through Injury, Surgery, Pain, and Recovery: Rediscovering What Truly Matters

    欢迎参加2026年的家庭系统排列工作坊:  📩 报名链接:https://hipsy.nl/meeei  在这期播客中,我在中断了八个星期之后,第一次重新坐下来,和你分享我生命中一段极其真实、脆弱,却也充满爱与领悟的旅程。 一场意外的受伤、一台并不顺利的手术,让我经历了持续的疼痛、无力与失控,也让我不得不完全依赖他人生活。而正是在这样的低谷里,我重新看见了什么才是真正重要的:被滋养过的关系、在脆弱中依然愿意留下来的人、以及此刻本身的生命。 在这一集中,我与你分享三个深刻的领悟: 🌿 领悟一:停止等待,生命从此刻开始 当我们不再把希望全部投向“明天会更好”,而是学习回到当下,与此刻共处,痛苦不一定消失,但它不再遮蔽整个生命。 🌿 领悟二:每一个挑战,都是一封成长的邀请函 身体的康复,也是心理、情绪与精神的修复。人生中的每一次低谷,都在邀请我们学习新的能力,这些能力会陪伴我们一生。 🌿 领悟三:爱,在脆弱中最显深刻 在完全依赖中,我深刻体会到亲密关系真正的力量:不是浪漫,而是在你最无力的时候,依然像战友一样并肩作战。这是一段需要被持续滋养的生命中极其珍贵的关系。 如果你正经历身体的、关系的,或内心的挑战,希望这一集能带给你陪伴、理解与一点点光。 In this episode, after an eight-week pause, I sit down again to share a deeply real and vulnerable chapter of my life—one that is also filled with love, insight, and quiet transformation. An unexpected injury and a surgery that did not go smoothly brought weeks of ongoing pain, weakness, and a loss of control. I had to rely entirely on others for daily life. And it was precisely in this low point that I began to see more clearly what truly matters: relationships that have been lovingly nurtured, people who are willing to stay when we are most vulnerable, and life as it unfolds in this very moment. In this episode, I share three core insights from this journey: 🌿 Insight One: Stop Waiting — Life Begins Now When we stop placing all our hope in “tomorrow will be better” and learn to return to the present moment, pain may not disappear—but it no longer overshadows our entire life. 🌿 Insight Two: Every Challenge Is an Invitation to Grow Physical recovery is also emotional, psychological, and spiritual healing. Every low point in life invites us to develop new capacities—skills that can support us for a lifetime. 🌿 Insight Three: Love Reveals Itself Most Clearly in Vulnerability Through complete dependence, I experienced the true strength of intimate relationships—not romance, but the willingness to stand side by side like lifelong allies when one of us is at our weakest. This is a relationship that deserves conscious care and ongoing nourishment. If you are navigating challenges of the body, relationships, or your inner world, I hope this episode offers you companionship, understanding, and a gentle light along the way.

    24 min

About

Hi, I’m Mei Yang — 杨梅, the host of this podcast. I’m a cross-cultural family coach, systemic facilitator, and the founder of MEEEI, an initiative devoted to healing, connection, and transformation across generations. For over 25 years, I’ve lived and worked between cultures. In the last few years of transitioning from business consultancy to coaching, I have supported hundreds of Chinese people and Chinese families. Through systemic coaching, family constellations, and heart-centered workshops, I help people reconnect with their roots, release inherited patterns, and create a more loving, conscious life for themselves and their children. 🌱 Why I Created This Podcast So many of us carry invisible burdens—unspoken family stories, cultural expectations, emotional wounds passed down through generations. Yet, I believe healing is possible, and that when one person begins to grow, the whole family system begins to shift. This podcast is a space for honest conversations, soulful reflections, and meaningful guidance — drawn from my life, my work, and my continuous path of learning.   Whether you’re a parent, a seeker, or simply someone navigating the complexities of cross-cultural identity, I invite you to walk this journey with me. Thanks for listening!🧡