Travel through Chinese Learning

Travel through Chinese Learning

Explore Chinese language and culture. Learn practical Mandarin, discover local customs, and enjoy your journey. 学习中文和中国文化。实用中文、当地风土人情,让学习变得有趣。 -- Hosting provided by SoundOn

  1. 3D AGO

    【Travel China】洛阳白马寺 White Horse Temple in Luoyang - China's First Buddhist Temple

    Why is it called White Horse Temple? What role did it play in spreading Buddhism across East Asia? In this episode, we explore White Horse Temple (Baima Si) in Luoyang — the earliest Buddhist temple in China, with nearly 2,000 years of history. From the legendary white horse that carried sacred scriptures to the temple’s unique mix of Asian architectural styles, this site tells a powerful story of cultural exchange and spiritual transformation. ** **Transcript 今年是马年,我们来说一个和马有关的旅游景点——洛阳白马寺。它是中国最早的佛教寺院,已经有将近两千年的历史。 东汉时期,皇帝派人去西方寻找佛教经典。在路上,这个人遇到了两位印度僧人,就和他们一起,用白马驮着佛经和佛像走了很远的路来到洛阳。他们建了一座寺院,叫“白马寺”,来纪念这匹帮助他们的白马。 从那以后,佛教开始在中国传播。印度僧人在这里翻译了一本重要的佛经《四十二章经》,这是中国现存最早的汉文佛经之一。 公元260年,一位名叫朱士行的人在这里正式成为佛教僧人。他是中国汉地第一位正式受戒的僧人。在古代,人们受到儒家思想影响,认为身体来自父母,不应该随意改变。而出家当僧人需要剃发,所以当时很多人不能接受。因此,这次仪式象征着佛教开始被中国社会真正接受。 白马寺不仅影响了中国,也影响了周边国家。佛教从这里继续传播,后来传到了朝鲜、日本以及东南亚许多地区。 今天,泰国、印度和缅甸政府都在这里建造了佛殿。因此,在同一个地方,人们可以看到中国、印度、缅甸和泰国四种不同风格的佛教建筑,就像是一次跨越亚洲的文化旅行。 English translation and exercises: https://www.travelthroughchineselearning.com/blog/white-horse-temple-in-luoyang-china-s-first-buddhist-temple -- Hosting provided by SoundOn

    3 min
  2. FEB 26

    【Chinese Idioms】3 Chinese Horse Stories That Reveal Ancient Wisdom 伯乐相马,田忌赛马,指鹿为马

    What can horse stories tell us about Chinese wisdom and history? In this video, we explore three famous stories from ancient China: Bole Recognizing Talent, Tian Ji’s Horse Race, and “Calling a Deer a Horse.” These stories reveal how Chinese culture values talent, strategy, and truth. Transcript 今年是马年,我们来了解一些中国古代和马相关的有趣故事。 一、伯乐相马 春秋时期,有一个人叫伯乐。他很会看马,能知道马的好坏。有一次,有人带了一匹看起来很普通的马来找他。别人都说这匹马不好,但伯乐仔细观察后,发现这匹马非常有潜力。结果,这匹马跑得很快,每天可以跑一千里。 今天,我们常用“千里马”来比喻很有才能的人,而“伯乐”就是那个发现人才的人。而怀才不遇的人,也会感叹“千里马常有,而伯乐不常有”,表示没有遇到懂得欣赏自己的人。 二、田忌赛马 战国时期,有一位将军叫田忌,他喜欢赛马。他有三匹马:上等马、中等马和下等马。一次,他和另一位将军赛马,开始,用上等马对上等马,中等马对中等马,下等马对下等马,三次比赛都输了。 后来,他的朋友孙膑教他:用下等马对对方的上等马,用上等马对对方的中等马,用中等马对对方的下等马。这样一比,田忌赢了两场。 这个故事告诉我们:要发挥自己的长处,避开自己的短处,用智慧和策略战胜比自己强的人或事。 三、指鹿为马 秦朝有一个大臣叫赵高,他有很高的权力和地位。有一天,他想试探其他的大臣是不是听他的,就指着一只鹿说:“这是马。”有的人说“对,是马”,有的人说“不是马”。那些说不是马的人后来就被惩罚了。 后来,人们就用“指鹿为马”这个词来形容依靠权力故意颠倒黑白,混淆是非。 English translation and exercises https://www.travelthroughchineselearning.com/blog/3-chinese-horse-stories-that-reveal-ancient-wisdom -- Hosting provided by SoundOn

    3 min
  3. FEB 19

    【Chinese Festivals and Traditions】马年说马 Understanding the Horse in Chinese Culture

    What does the horse represent in Chinese culture? Why do Chinese people say phrases like “Ma Dao Cheng Gong” and “Long Ma Jing Shen”? In this video, we explore the cultural meaning of the horse in the Year of the Horse and discover how it appears in mythology, literature, art, and everyday language. Transcript 今年是马年。说到马,中国人会想到速度、力量和勇气。古代没有汽车和火车,人们出门、打仗、送信都要骑马,所以马一直是人类重要的伙伴。 在中国文化里,马常常象征努力、成功和向前进。比如,人们用“一马当先”形容走在最前面的人;用“万马奔腾”形容力量很大、气势很强。在爱情故事里,很多人也听过“白马王子”这个说法,它指的是理想中的好男友,就像英语里的 prince charming 一样。 中国神话中还有一种神奇的动物叫“龙马”。传说它像马,又有龙的特征,代表力量和智慧,被认为是吉祥的象征。中国小说《西游记》中也有一匹白龙马,是龙王的儿子,后来变成白马,陪伴唐僧去西天取经,他忠诚又勇敢,是团队的重要成员。 在艺术中,马也是常见的主题。著名文物“马踏飞燕” 表现了一匹奔跑的骏马,象征速度与力量。画家徐悲鸿也以画马闻名,他笔下的马充满活力,让人感受到自由与生命力。 马年到了,人们喜欢用与马有关的祝福语表达美好愿望,比如“马到成功”,表示事情顺利成功;又比如“龙马精神” ,祝愿身体健康、充满活力、积极向上。这些话不仅好听,也表达了中国人对努力与进步的重视。 English translation and exercises: https://www.travelthroughchineselearning.com/blog/celebrating-the-yearof-the-horse-understandingthe-horse-in-chinese-culture -- Hosting provided by SoundOn

    3 min
  4. 12/21/2025

    【Chinese Festivals and Traditions】冬至 winter solstice(Dongzhi)

    Shorten the days, warm the heart, and welcome the return of light. The Winter Solstice (Dongzhi) is one of the most important traditional festivals in China. It marks the shortest day and the longest night of the year — and the quiet beginning of new life. In this short cultural story, learn: ✨ Why the Winter Solstice was once seen as the Chinese New Year ✨ The touching story behind Dongzhi dumplings ✨ What “Counting the Nine” (Shu Jiu) means — and how people waited for spring Perfect for Chinese language learners and anyone curious about how Chinese people understand time, seasons, warmth, and hope in the middle of winter. Transcript 冬至是中国二十四节气之一,一般在公历的12月21日至23日之间。这是一年中白天最短、黑夜最长的一天。在古人的阴阳观念中,冬至是阴气最强的一天,之后,阴气慢慢减弱、阳气慢慢出现。因此,冬至一度被当做新年。 冬至这一天,中国各地会吃不同的食物。在南方,很多人会吃汤圆,而北方,人们常常吃饺子。关于冬至吃饺子,还有一个故事。中国古代有一位很有名的医生,叫张仲景。有一年冬天非常冷,很多穷人的耳朵都被冻坏了。张仲景看到后,用面皮包上羊肉和药材,做成像耳朵一样的食物,分给大家吃。人们吃了以后,身体暖和了,耳朵也不再受冻。后来,就有了在冬至吃饺子的习俗。 中国民间还有“数九”的习俗。从冬至那天起,每九天算一“九”,一共数九个九,也就是八十一天,数完以后,春天就来了。还有一首简单的歌,叫《九九歌》:一九二九不出手,三九四九冰上走,五九和六九,沿河看杨柳,七九河开,八九燕归来,九九加一九,耕牛遍地走。你知道这首歌是什么意思吗? Exercises and English translation https://www.travelthroughchineselearning.com/blog/winter-solstice-dongzhi -- Hosting provided by SoundOn

    2 min
  5. 12/13/2025

    【Chinese Cultural Icons】兰花 Orchids

    Orchids are not just flowers, they symbolize purity, patriotism, and sincere friendship in Chinese culture. Watch this episode to explore this beautiful piece of Chinese culture while improving your Chinese! In this episode, we explore: ✨ What orchids symbolize in Chinese culture ✨ The stories of famous people in Chinese history who had deep connection with orchids ✨ Chinese idioms related to orchids If you’re learning Chinese or interested in Chinese culture, this episode is made for you! Transcript 兰花在中国文化中很重要。人们觉得它代表高洁、爱国和真挚的友谊。 孔子曾经说过:“兰生幽谷,不以无人而不芳。”意思是:兰花长在安静的山谷里,即使没有人看到,它还是会散发清香。所以,人们用“空谷幽兰”来比喻一个人在困难、孤独的环境中,也能保持好的品德。 在古代诗人眼中,兰花也代表爱国。最有名的例子是屈原。他觉得兰花的香味不会被污浊的东西影响,就像一个忠诚、正直的人,不会因为权力和利益而改变。在他的诗里,他常常用兰花来比喻自己:即使被误解,他也要保持忠诚,热爱祖国。 兰花还代表真挚的友谊。“义结金兰”这个成语,就是从这里来的。“金” 比喻坚固,“兰”比喻清香。古人说,如果两个人志趣相投、彼此忠诚,他们的友谊就像金属一样牢固,也像兰花一样清香。 English version and exercises https://www.travelthroughchineselearning.com/blog/orchids -- Hosting provided by SoundOn

    2 min
  6. 12/05/2025

    【Chinese Cultural Icons】菊花 Chrysanthemums

    Chrysanthemums are not just flowers, they reflect an attitude: remain calm, independent, and not following the crowd. Watch the episode to explore this beautiful piece of Chinese culture while improving your Chinese! In this episode, we explore: ✨ What chrysanthemums symbolize in Chinese culture ✨ The story of Tao Yuanming, the ancient writer who loved chrysanthemums If you’re learning Chinese or interested in Chinese culture, this episode is made for you! Transcript 菊花是中国文化中非常重要的花。它既象征着坚强、高洁和长寿,也象征着文人的隐逸生活。 菊花的性格很特别。春天百花盛开,但菊花选择在秋天百花凋谢后开放。它不与百花争艳,也不怕寒冷,所以古人用菊花比喻那些在困难中仍保持高洁、不随波逐流的人。菊花顽强的生命力也让它成了长寿的象征。每年农历九月九日重阳节,人们赏菊、喝菊花茶,寓意健康和长寿。 菊花还与中国古代的一位文人有关。他的名字叫陶渊明。他厌倦了官场,回到乡村生活。他特别喜欢菊花,把自己的生活态度寄托在菊花上。他写下了著名的诗句:“采菊东篱下,悠然见南山”,意思是自己在篱笆旁采菊花,看到南山,感到心里很平静。从那以后,菊花也成了宁静、独立、保持内心平和与自由的隐逸文人的象征。 Exercises and English translation https://www.travelthroughchineselearning.com/blog/chrysanthemums-a-chinese-cultural-icon -- Hosting provided by SoundOn

    2 min

About

Explore Chinese language and culture. Learn practical Mandarin, discover local customs, and enjoy your journey. 学习中文和中国文化。实用中文、当地风土人情,让学习变得有趣。 -- Hosting provided by SoundOn