心靈書架 Spiritual Bookshelf スピリチュアルな 本棚 Spirituelles Bücherregal

飛利浦 Phillip

歡迎您來到心靈書架,在每個人的心靈深處都有一個書架,上面擺放著各樣的書,可能是一本自己過去所讀過帶給自己很大幫助的書,也可能是自己過去所經歷而銘刻在自己心靈的一本書。 Welcome to Spiritual Bookshelf. In every heart there is a bookshelf — filled with stories that shaped who we are. Some come from books we once read, others from life experiences that became deeply etched into our souls. ようこそ「スピリチュアルな本棚」へ。 誰の心にも一つの本棚があり、そこには人生を形づくった本や体験の物語が並んでいます。読書から学んだこともあれば、心に刻まれた人生の記憶でもあります。 Willkommen bei Spirituelles Bücherregal. In jedem Menschen gibt es ein inneres Bücherregal – gefüllt mit Geschichten, die uns geprägt haben. Manche stammen aus Büchern, andere aus Erfahrungen, die tief in unserer Seele geblieben sind. 我是飛利浦,我在台灣完成大學,然後到美國留學、在美國工作,後來回台灣,我通過美國跟台灣的會計師, 美國的管理會計師考試,也通過了日本N2檢定及德語的B2檢定,協助過多家公司完成股票的上市櫃,參與了幾次在美國的專利、商業訴訟,也擔任過幾家上市公司的財務長、人資長、採購主管、法務主管,並且擔任過一家科技公司九年的總經理,我的職涯過程中,充滿了驚濤駭浪、高低起伏,曾經併購一些公司,也曾經三次被別的公司併購。 I’m Phillip. I completed my undergraduate studies in Taiwan, then studied and worked in the United States before returning to Taiwan. I passed the CPA exams in both the U.S. and Taiwan, as well as the U.S. CMA exam. I also passed the Japanese JLPT N2 and German B2 language certifications. I’ve helped several companies go public, participated in U.S. patent and commercial litigation cases, and have served as CFO, CHRO, head of procurement and legal affairs at listed companies, as well as CEO of a technology company for nine years. My career has been full of challenges and ups and downs — I’ve acquired companies, and I’ve also experienced being acquired three times. 私はフィリップです。台湾で大学を卒業し、その後アメリカに留学・就職し、のちに台湾へ戻りました。米国と台湾の公認会計士試験、米国管理会計士試験に合格し、日本語能力試験N2とドイツ語B2も取得しました。複数の企業の上場支援に関わり、米国での特許・商業訴訟にも参加しました。上場企業で財務長、人事長、購買責任者、法務責任者を務め、さらに九年間、ハイテク企業のCEOとして経営に携わりました。私のキャリアは波乱と起伏に満ち、企業を買収した経験もあれば、三度ほかの企業に買収された経験もあります。 Ich bin Phillip. Ich habe mein Studium in Taiwan abgeschlossen, anschließend in den USA studiert und gearbeitet und bin später nach Taiwan zurückgekehrt. Ich habe die CPA-Prüfungen in den USA und in Taiwan sowie die US-CMA-Prüfung bestanden. Außerdem habe ich das JLPT-N2- und das Deutsch-Zertifikat auf B2-Niveau erworben. Ich habe mehrere Unternehmen bei Börsengängen unterstützt, an Patent- und Wirtschaftsklagen in den USA mitgewirkt und in börsennotierten Unternehmen als CFO, Leiter Personal, Einkauf und Recht gearbeitet. Zudem war ich neun Jahre lang CEO eines Technologieunternehmens. Meine Laufbahn war von großen Höhen und Tiefen geprägt — ich habe Firmen übernommen und wurde auch dreimal selbst übernommen.   在這個心靈書架Podcast上面,我想跟大家分享:自己的閱讀心得、以及在工作生活上的經歷,希望能幫助您活出一個更美好的人生! On this podcast, I hope to share my reading reflections and life experiences, and accompany

  1. JAN 3

    Spiritual Bookshelf Episode 66 :How to Fail the Right Way -Psychological Safety, Part 9

    Hi everyone, welcome back to the show — I’m Phillip. I hope your week has been at least somewhat steady. Maybe not everything went as planned, but I hope you still found a few small moments of strength — a warm cup of coffee, a meaningful conversation, or that quiet thought before bed: “It’s okay, I’ll try again tomorrow.” Today I want to continue talking about something every one of us encounters while moving through life, work, family, and relationships — failure. If you’ve recently gone through a setback, big or small, this episode is especially for you. There’s no research that counts how many times a person fails in a lifetime, but psychology helps us understand failure better. We can loosely see it in three levels: small everyday failures, medium-sized setbacks, and major life-shaping crises. And when we see it this way, we realize — failure shows up far more often than we notice. Psychology suggests that these painful moments often carry the greatest potential for growth — if we’re willing to pause, reflect, and understand what they’re trying to teach us. So instead of asking, “How many times will I fail?” a better question is: when failure happens, do I have the courage and capacity to grow from it? Failure isn’t about quantity — it’s about meaning. Failing more doesn’t automatically make someone stronger, and failing less doesn’t automatically mean success. What matters is whether we face failure honestly and see it as feedback rather than a verdict on our worth. Mature people treat failure not as proof that “I’m not good enough,” but as information that helps them adjust direction.That’s why, in Right Kind of Wrong, Amy Edmondson reminds us that the issue isn’t that mistakes occur — the real question is how we respond afterward. No person, team, or relationship can avoid failure entirely. What determines growth is whether we build a healthy failure culture. A healthy failure culture allows mistakes to be seen and discussed, instead of hidden or punished. Environments that silence mistakes may look perfect on the surface — but underneath are fear and unspoken risk. Edmondson highlights four qualities. The first is openness — people can ask questions and talk honestly about what didn’t go well. The second is psychological safety — when someone admits uncertainty or a mistake, they don’t fear humiliation. Without this, people stop speaking up — and improvement becomes impossible. A strong example is Microsoft under Satya Nadella. The company wasn’t weak, but its culture leaned toward competition and defensiveness. Nadella shifted it from a “know-it-all” culture to a “learn-it-all” one — encouraging curiosity, honest discussion of failures, and collaboration. Innovation accelerated not only because of technology, but because psychological safety increased. The third quality is systemic learning — instead of blaming a person when something fails, we look for patterns, unclear processes, or structures that make mistakes more likely. The fourth is accumulated wisdom — mistakes are reflected on and turned into shared learning so others don’t repeat them. And I think that applies to our personal lives too. The safest people are not those who never fail — but those who can face failure honestly, learn from it, and keep moving forward. So if you’re in a season of disappointment or wrestling with failure — you’re not alone. As painful as it may feel, this moment may also be an invitation to see more clearly, adjust expectations and pace, and discover a deeper kind of strength. If this episode has been meaningful to you, I’d be grateful if you shared it with someone who may also be struggling with failure but is still trying their best to move forward. Thanks for spending this time with me — I’m Phillip, and I’ll talk to you next time.

    12 min
  2. JAN 3

    Spiritual Bookshelf Episode 67 :How to Fail the Right Way -what success actually looks like – Part 10 Final

    Hey friends, welcome back to the show — I’m Phillip. Today I want to talk about failure from a different angle — not just our own mistakes, but how we react when we see other people’s success, especially the polished versions we see in media and social networks. Why do we feel comparison and pressure — and how can we respond more healthily? Most success stories are simplified into clean narratives: rapid growth, breakthrough moments, dramatic wins. What we don’t see are the long seasons of doubt, fatigue, mistakes, and emotional cost. Real success is usually messy — full of experiments, setbacks, recovery, and slow improvement — but the public story becomes: “Work hard. Don’t give up. Succeed.” Our culture loves hero stories, yet rarely shows strained relationships, health impact, or the role of timing and luck. Even successful people often share only the “victory version,” because some chapters were painful, private, or shaped by circumstances beyond their control. Media then edits reality further — we see highlights, not the nights filled with fear and uncertainty. Over time this shapes how we see ourselves. Psychologists observe three common reactions. First — we feel like we are uniquely failing. We see our doubt and messiness, but only others’ polished outcomes. We end up comparing our unedited life to someone else’s highlight reel. Second — we develop unnecessary guilt and anxiety.  Third — we form unrealistic fantasies about success, believing effort guarantees results or that success will solve everything. But some success comes with heavy sacrifice, and some people who look confident still feel anxious inside. When we don’t see the cost, we may chase a life that doesn’t match our values. So what does a healthier mindset look like? First — see success as a moment in time, not a verdict on worth. It results from effort plus context, resources, support, and circumstance. Failure simply means a method didn’t work in that situation — neither defines identity. Second — recognize unseen costs. Most achievements involve pressure, sacrifice, responsibility, and multiple failures. Admiration is fine — but it’s wise to ask: “If that cost were placed on my life, is this still what I want?” Third — appreciate others without diminishing ourselves. We can admire resilience while acknowledging that our path may differ. The question becomes: “Given my values and limits — what does meaningful growth look like for me?” Fourth — replace single-moment success stories with whole-life stories. Everyone carries both achievement and struggle. Understanding that makes us kinder — to others and to ourselves. In Right Kind of Wrong, Amy Edmondson describes cultures that treat mistakes as learning instead of shame — aviation investigations, Pixar’s Braintrust, Toyota’s stop-line system. These environments were intentionally designed to learn from early signals rather than blame individuals. The same applies to our personal lives. If we don’t shape how we respond to failure, we drift toward hiding, blaming, or self-attack. We can instead practice small shifts: pause after failure, ask what really happened, notice whether it was preventable, complex, or exploratory. Speak honestly to yourself — without cruelty — and build gentle rhythms of reflection. In families, the tone we use around mistakes shapes identity. Homes that allow imperfection also allow growth. In workplaces, blame creates fear — but when mistakes are treated as signals, teams become wiser and more collaborative. Let me end with this thought. Success is a moment. Failure is a season. Life is everything in between. If you’re in a hard chapter right now — you’re not behind, you’re not broken, and you’re not alone. Your story is still unfolding — and even difficult seasons may one day become sources of compassion and strength.

    13 min
  3. JAN 3

    心靈書架 # 67『 如何正確犯錯:成功的真實過程!』完結篇 Part 10

    嗨,大家好,歡迎回到節目,我是 Phillip。不曉得大家有沒有想過一個問題,為什麼人與人之間很容易作比較?根據心理學家的研究,我們的大腦,特別會「向上比較」心理學稱為:Upward Social Comparison 也就是:們更容易拿自己跟「比自己好的人」相比,但我們很少:向下比較、水平比較 於是產生:自我懷疑、 我是不是不夠好、別人都在前進,我卡住了 打開新聞、滑社群媒體、看雜誌或者訪談節目,往往都是在報導某一間公司多麼厲害、某一個人事業多麼成功、幾歲就財務自由、創業翻轉人生、年輕時多辛苦,後來如何一路披荊斬棘。久而久之,我們好像習慣了只看見「成功的光環」,卻很少真正看見,他們背後付出了多少代價、承受過多少失敗與試錯,甚至也忽略了:那些故事裡,有多少是被「剪輯」過的版本。 其實,問題真的不是「我們很笨」,而是人類的大腦本來就有一個傾向:只看見結果,而忽略過程。為什麼會這樣? 第一個原因是,我們的大腦很喜歡把故事壓縮成簡單版本。你想像一下,如果一個成功故事被完整地說出來,很可能會是這樣的一條線:努力一陣子,失敗,調整,再試,卡關,懷疑人生,崩潰,重整,再嘗試,又跌倒,再修正,最後才終於成功。這才是真實的人生路線圖。但如果這樣講,聽起來很複雜,也很混亂,甚至有點讓人不太知道要學什麼。所以在媒體和社群裡,故事會被大幅簡化,變成「努力 → 堅持 → 成功」。這樣比較好懂,比較有戲劇感,也比較容易被當成勵志範本。 第二個原因是,整個社會很偏好「英雄敘事」。文化會特別喜歡歌頌那些堅持到底、逆轉勝、用實績證明自己的人。 第三個原因是,很多成功者自己,也只願意回顧「勝利版本」。不是因為他們故意要說謊,而是有些失敗太痛,不想再翻出來;有些錯誤牽涉到別人,不方便說;有些挫折在當時其實很狼狽,他們現在也不太想再回頭細講;有些重要轉折,背後帶著很大的運氣成分,說起來好像會讓成功顯得「沒那麼純粹」。所以,故事自然就會長成一種比較乾淨的版本:我很努力、遇到困難,但我撐過來,所以我成功了;而不是:我曾經崩潰、灰心、自我懷疑、走錯方向很多次,甚至想放棄。 第四個原因,就是媒體和網路經常「剪輯真實」——勵志比真實更好賣,成功比掙扎更吸睛,結果比過程更有戲劇性。於是我們看見的是舞台燈光下的樣子,紅地毯、頒獎台、專訪畫面,而不是排練室裡一次又一次的失誤,或者那些被刪掉的草稿、被退稿的企畫、被否決的版本。 問題是,當我們長期只看見別人的光環,卻看不見他背後的代價和失敗,這樣的單向對比,其實會在我們心裡造成很真實的「心理傷害」。心理學研究發現,當人們只看到別人的成功成果,而沒有看到過程中的挫折、掙扎與成本,很容易出現至少三種不太健康的感受。 第一種,是覺得自己「特別失敗」。因為我們生活在自己的內心世界裡,看到的是自己每天的混亂、情緒起伏、卡關、拖延、不確定,以及那些做不好、沒達成、半途而廢的東西;但是當我們打開手機、打開電視,看到的卻是別人已經整理好、包裝好,甚至經過剪輯之後的「完整版本」、「修飾版本」、「高光版本」。於是,我們腦中不自覺就出現一個比較:「為什麼他們都做得到,我卻這麼狼狽?」會以為是「我特別糟」,但事實上不是我們比較差,而是我們拿自己的「真實過程」,去對比別人的「精選片段」。那本來就完全不公平。 第二種,是產生很多不必要的自責與焦慮。我們開始懷疑:「是不是我不夠努力?」「是不是我根本不適合?」「是不是我天生比較爛?」可是我們忽略了,真正影響每一個人生命軌跡的,除了努力之外,還有非常多的因素:每個人從小的家庭背景不同、機會跟資源不同、遇到貴人的時間點不同、身體和心理的狀態不同、必須承擔的責任不同,甚至連「失敗的成本」都不同。有些人可以放心去賭一把,因為跌倒了背後有人接;有些人則是不能亂試,因為一失敗,可能全家都受影響。但這些結構性的差異,很少出現在成功故事裡,所以我們很容易把所有的差,都解讀成:「那就是我不夠好。」 第三種,是對「成功」產生不切實際的幻想。比如說,相信只要夠努力,一定會成功;只要願意撐過去,就一定會變好;只要最後成功了,過程再痛苦都值得。但真實人生其實比這個複雜得多。有些努力,真的不會換來我們想要的結果;有些成功,伴隨的代價巨大,可能是健康、家庭、關係、自由;有些人表面看起來很風光,內心卻非常孤單、焦慮,甚至不知道自己為什麼要活成現在這個樣子。如果我們看不到這些代價,就很容易用一種「單一指標」在衡量人生,結果做出來的選擇,可能根本不符合我們真正在乎的東西。 在《Right Kind of Wrong》這本書裡,Amy Edmondson 用了很多案例,提醒我們不要只盯著結果,而要學會從錯誤與失敗中學習。我挑幾個,也跟你分享一下。 第一個案例,是航空界的飛安文化。如果你想找一個「健康失敗文化」的典範,航空業其實是一個非常值得學習的領域。每一次的飛安事故,不管是大是小,都會被詳細紀錄、徹底調查。而且調查的重點不是「這個機師是不是很爛」、「誰該被開除」,而是:「這整個系統在哪裡,讓錯誤有機會發生?」很多國家都有匿名通報制度,只要飛行員或相關人員覺得哪裡怪怪的、某個流程好像不夠安全,就可以通報,讓整個系統獲得一個學習的機會。也因為這樣,現在搭飛機其實是所有交通工具當中,安全度非常高的一種。你可以說,這是一個把「錯誤當成資訊」來使用的產業,而不是把錯誤當成「誰要被處罰」的依據。 另一個案例,是 Toyota 的改善文化。很多人聽過一個東西叫「安燈繩」:在生產線旁邊,有一條繩子,任何一位現場員工,只要覺得某個地方不對勁、有可能出錯,就有權利拉下那條繩子,整條生產線就會暫時停下來。拉線的人不會被罵,反而會被感謝,因為他讓大家有機會在問題變大以前,就先發現、先修正。這就是一種非常具體、非常清楚的「錯誤友善設計」。他們寧願為了一個小小的疑慮停個幾分鐘,也不要讓整批產品在錯誤的狀態下繼續生產,最後付出更大的代價。 家庭裡怎麼對待錯誤,會深深影響一個人怎麼看待自己。對孩子來說,當他犯錯時,大人用什麼表情、什麼語氣回應,會決定他腦袋裡對「失敗」這件事的定義。如果每一次,都換來的是:「你怎麼又這樣!」「你到底在想什麼!」「這麼簡單都做不好!」久而久之,他會把「犯錯」跟「我是個糟糕的人」綁在一起。但如果我們願意把語氣換成:「來,我們一起看看發生了什麼事,好不好?」「你覺得,下次如果再遇到這種情況,有沒有什麼地方可以做得不一樣?」孩子學到的,就不再是「犯錯很可怕」,而是「犯錯是可以一起面對、一起調整的」。伴侶之間也是一樣。當另外一半說錯話、做錯事、情緒爆炸,我們最自然的反應常常是:「你幹嘛這樣!」「你又來了!」但如果我們願意先從描述情境開始,比方說:「我覺得我們今天好像都很累,氣氛有點緊張,我們要不要先休息一下,再來談?」這樣的開場,會讓對方比較有空間整理自己,而不是一瞬間就被推到防禦位置。當一個家裡容得下「不完美」,容得下「說錯話之後還可以再修補」,那個家就比較有能力一起走過各種挫折。 最後我想用幾個你「今天就可以開始的小行動」,幫你把這一集收一個尾。你不需要一次做到全部,你只要挑一兩個,慢慢練習就好。 第一,每當你犯錯的那一刻,試著把第一句話,從「我怎麼這麼糟」換成「好,那我可以從這裡學到什麼?」這個小小的切換,就會悄悄改變你跟自己的關係。 第二,可以試試看,每個禮拜寫下一條「這週的一個錯誤、一個洞見、一個小小的改善」,不需要很偉大,一點點就好。 第三,在開會或者溝通的場合裡,刻意練習多問一句:「有沒有人有不同的看法?」這句話,其實是在為自己、也為別人,創造心理安全。 第四,當別人提醒你一個疏忽時,試著說:「謝謝你提醒我,這真的很重要」,讓對方知道,他的勇氣是有價值的。 第五,當你看到一個狀況出錯時,先暫時按住「是誰弄的?」這個反應,改成問:「是系統的哪一個部分,讓這個錯誤會變得這麼容易發生?」 第六,當孩子或晚輩犯錯時,用好奇代替批評,問他:「你那時候在想什麼?」「你自己覺得,下次會不會有更好的做法?」 第七,當伴侶或家人生氣時,不只看表面上的情緒,可以在心裡加問一句:「這個情緒背後,會不會有什麼需要、什麼委屈,是還沒有被看見的?」 第八,為自己設計一些「小實驗」,允許自己去經歷一些「帶著目的的失敗」,

    22 min
  4. JAN 2

    Spiritual Bookshelf Episode 63 :How to Fail the Right Way :When the Storm Hits – Part 6

    Hey friends, welcome back to the show — I’m Phillip. Today I want to talk about a situation many of us have faced. Someone around us — a boss, coworker, or family member — suddenly becomes distant or cold. Their tone shifts, they sound impatient, and we start wondering: “Did I do something wrong?” Because we feel anxious, we rush to explain or fix things — and instead of improving the situation, it becomes more tense. So what should we do in moments like this? The first step is to calm ourselves before reacting. When someone pulls away emotionally, we tend to panic or confront them too quickly. But the situation may not be about us at all — they may be stressed, overwhelmed, or still processing their own emotions. Slowing down and creating a little emotional space gives room for a real conversation later. The second step is to shift from confrontation to caring curiosity. Instead of asking, “Are you mad at me?”, we can say, “I sense something might be going on — have you been under a lot of pressure lately?” or “If something I did bothered you, I’m willing to listen.” This communicates three things: I’m not here to fight, I see you’re not okay, and I’m open to understanding — which creates safety. The third step is to respect it when they’re not ready to talk. Sometimes “I’m fine” really means “I’m not ready yet.” We can simply say, “That’s okay — whenever you feel ready, I’ll be here.” This keeps connection open without pressure or interrogation. The fourth step applies when the issue does involve us. Many conflicts worsen because we explain too quickly instead of understanding first. When someone says, “That really hurt me,” instead of defending ourselves, we can respond, “I’m sorry it affected you that much — thank you for telling me.” Once emotions are acknowledged, our perspective will be easier to hear later. The fifth step is for situations where the person still feels distant. Sometimes they just need time — and sometimes it has little to do with us. We don’t need to chase, withdraw, or blame ourselves. A simple, steady response like “I respect where you’re at — I’ll be here if you want to talk” preserves both boundaries and kindness. Very often, another person’s emotional distance comes from stress, exhaustion, or their own inner struggles — not from anything we did. The healthier response is to steady our emotions, create space, and revisit the conversation when the time is right. I’d like to connect this to Amy Edmondson’s idea of situational awareness in Right Kind of Wrong. Not every mistake or problem requires the same reaction — we first need to understand what kind of situation we’re in. She explains three layers: Perception — noticing what is happening and recognizing emotional or behavioral shifts. Comprehension — understanding what those signals mean and whether the problem is simple or complex. Projection — thinking ahead: What happens if I react impulsively? Is patience the wiser move? Often, the real risk isn’t the failure itself — it’s misunderstanding the situation and reacting in the wrong way. We also see this in real life. When Steve Jobs was forced out of Apple, it looked like total failure — but he used that season to reflect, confront his ego, and grow as a leader. When he returned, he led with greater clarity, collaboration, and vision. What felt like collapse became a turning point for transformation. So when tension or misunderstanding shows up in our relationships, instead of asking, “Why is this happening to me?”, we can ask, “What is really going on here? What is this moment inviting me to notice or adjust?” Sometimes what feels like failure is actually an invitation to grow in awareness, compassion, and maturity. If this episode has been helpful, feel free to share it with someone who is trying hard but still feels a little afraid of failure. Thanks for spending this time with me.

    19 min
  5. JAN 2

    Spiritual Bookshelf Episode 64 :How to Fail the Right Way :Spring Cleaning for the Soul – Part 7

    Hi friends, welcome back to the show — this is Phillip. I hope this past week has given you a little space to breathe, to rest, and to find small moments of strength that help you keep going. Today I want to talk about something important for anyone trying to live thoughtfully — in work, relationships, family, or personal growth. It’s the question of why we sometimes feel stuck even when we’re working hard, and how we shift from fixing surface problems to understanding the deeper system underneath. When tension keeps repeating or results don’t change, the issue often isn’t effort or ability — it’s that we’re looking at the wrong layer. A project keeps failing, communication breaks down, pressure rises at home — and we start thinking, “Is it me?” But many times, it isn’t the failure that traps us — it’s the lens we use to interpret it. Across psychology, management, and medicine, there’s a shared view: many problems aren’t individual problems, but system problems. They grow from structure, workload, habits, assumptions, and emotional pressure over time. If we only repair what’s visible, we treat symptoms instead of causes — things improve briefly, then return. Frustration is often a signal — pointing to misaligned expectations, unsustainable pace, or unspoken emotions. Why do we miss it? Our brains like simple explanations — one person, one mistake — but that’s usually incomplete. We also lean too much on past experience, assuming the reason is the same as last time, even though people and conditions change. And sometimes the environment itself makes success difficult — unclear roles, fragmented communication, heavy workloads, or cultures where people don’t feel safe speaking up. Most problems aren’t isolated events — they’re patterns forming over time. That’s why tools like the “Five Whys,” systems mapping, and hypothesis-testing exist — not to assign blame, but to widen perspective. When we slow down to look, listen, ask, and examine, we stop reacting in panic and start responding with awareness. We understand context and avoid rushing to the first explanation. This is how we move from treating symptoms — to healing roots. Amy Edmondson, in Right Kind of Wrong, calls this “systems awareness.” Many failures come from environments that make error more likely — misaligned incentives, restricted communication, or overload. If we discipline people without redesigning structure, failure simply reappears elsewhere. A powerful example is hospital infection control. Leaders once assumed infections came from careless staff — but research showed the system made success difficult: sinks were far away, workflows inconvenient, schedules exhausting, and people felt unsafe speaking up. Staff were committed — the environment wasn’t. After redesigning layouts, simplifying processes, improving handovers, and encouraging openness, infection rates dropped — not because people changed, but because the system did. The lesson wasn’t “someone failed,” but “the system made it hard to succeed.” Applied to our own lives, the question becomes gentler: Where I keep feeling stuck — is the problem really willpower, or is my life structure misaligned with what I’m trying to do? We stop blaming ourselves — and start redesigning our environment. We stop forcing our way through — and create conditions that help us thrive. We stop fighting symptoms — and begin healing systems. So if you’re in a season that feels stuck — in work, family, calling, or your inner world — maybe it isn’t failure. Maybe it’s an invitation to look again, notice patterns, and make small, meaningful adjustments. Even small adjustments can reshape rhythms, restore energy, and reopen conversations. They can mark the beginning of a quieter, wiser kind of growth — guided by awareness and compassion.

    12 min
  6. JAN 2

    Spiritual Bookshelf Episode 65 :How to Fail the Right Way :Reflection is the key to success– Part 8

    Hey friends, welcome back to the show — I’m Phillip. I hope your week has been at least somewhat peaceful. Maybe it wasn’t perfect, but I hope you still found a few small moments that helped you keep going — a breath, a conversation, or that quiet voice saying, “Okay… I can take one more step.” Today I want to talk about something every one of us will face many times — failure. It rarely feels comfortable and often hurts, but it shapes us in deep ways. Most of us prefer success and control. We like plans that work the way we hoped. But real life isn’t like that. Sometimes we prepare, care, and give our best — and things still don’t turn out. Then we start thinking: “Maybe I’m not good enough. Maybe I shouldn’t have tried.” Psychology reminds us — failure isn’t rare. It’s a normal, ongoing part of being human. And it feels painful because our identity is often tied to performance. Success lifts us; failure triggers doubt and can leave emotional marks, especially in roles we care about — work, family, calling, relationships. Experiences of rejection or disappointment don’t just vanish — they quietly shape whether we still dare to try again. But failure doesn’t automatically produce growth. Without reflection, it simply becomes an unprocessed memory. Growth happens when we pause, make meaning, and choose how to respond. So the deeper question isn’t “Why did I fail?” but “When failure happens — how do I understand it, and how do I respond?” We fear failure largely because we learned to tie it to worth. Over time, “I failed” becomes “I am a failure.” We aren’t just afraid of losing opportunity — we fear losing acceptance, belonging, or respect. Many cultures treat success as proof of value and mistakes as weakness, so we avoid risk and protect our image — but we also limit growth. A healthier mindset is to see failure not as a verdict, but a signal. It rarely means, “You’re not good enough.” More often it means this approach wasn’t the right fit in this situation. It’s feedback about timing, communication, structure, or expectations — not judgment on who we are. When failure becomes information, curiosity replaces shame. It also helps to remember — not all failures are the same. Some are simple mistakes that better habits or structure can fix. Some are complex failures shaped by pressure or unclear expectations — where blaming one person is unfair. And some are exploratory failures — the kind that come from courage, experimentation, and growth. So instead of asking, “How do I avoid failure?” we ask, “What kind of failure is this — and what can it teach me?” Failure also needs a safe environment. In many families and workplaces, mistakes can’t be spoken honestly — so people hide them and repeat the same struggles. But when people feel safe to say, “I messed up — here’s what I learned,” failure becomes shared learning instead of private shame. That’s one reason some people call failure a gift — not because it feels good, but because it invites reflection, humility, empathy, and realignment. Many deep forms of maturity grow from seasons we never would have chosen. If you’re walking through failure right now — if something didn’t work out or a plan collapsed — hear this: your failure does not define you. It may be signaling that something in your rhythm, expectations, or environment needs to shift. It may be inviting you to pause, reflect, and realign what truly matters. Growth takes time — but the willingness to face failure honestly, without running from it or attacking yourself, is already a step toward maturity. Immature people see failure as humiliation. Mature people see failure as a teacher. And even when it hurts — it does not have to be the end of the story. If today’s conversation encouraged you, feel free to share it with someone who’s trying hard but still afraid of failing. Thanks for spending this time with me.

    13 min
  7. JAN 2

    心靈書架 # 63『 如何正確犯錯- 當風暴來臨時!』Part 6

    嘿,大家好,這個禮拜過得還可以嗎? 歡迎回到節目,我是 Phillip。 今天想跟你聊一個,我相信每個人多少都遇過的情況。 有時候,老闆、同事,甚至是家人,會突然對我們變得很冷淡,或是情緒變得很重、很不耐煩。 那一刻,我們常常會想:「欸,我是不是哪裡做錯了?」「是不是我說錯話?」「還是其實他在生我的氣?」 有時候,我們一緊張,就會急著解釋、急著補救,結果不但沒有變好,反而把事情弄得更尷尬。 那面對這種關係緊繃的時刻,我們到底該怎麼辦呢? 今天,我想用一個溫柔、成熟的角度,陪你一起走過這個題目。 ✦第一步:先穩住自己,不要急著反應 當對方突然變冷、變硬、沉默不說話時,我們內心其實會很慌。 本能反應常常是:「你到底在生什麼氣?」「你為什麼突然變這樣?」 但這樣問,很容易讓對方覺得被質問、被壓迫。 在那個瞬間,其實更重要的先在心裡提醒自己: 也許不是針對我、也許他正在承受壓力、也許他自己也還沒整理好情緒 先讓情緒停一下、呼吸一下,給彼此一點空間,才有機會真正對話。  ✦第二步:把問題句,換成「關心式開場」 與其說:「你是不是在生我的氣?」「你怎麼忽然變這樣?」 我們可以這樣說:「我感覺你好像有點累,是不是最近壓力有點大?」 或是:「如果有什麼我哪裡做得不好,你可以跟我說,我願意聽。」 這樣,其實同時傳達了三件事: 我不是來吵架、我注意到你的狀態、我願意調整,而不是辯解 對方比較有機會放下防衛。 ✦第三步:給對方「退一步的空間」 有些人會說:「沒事啦。」「我很好。」 但是,很多時候其實是:還不想講、還沒想清楚、怕說出口會變成衝突 這時我們可以補上一句:「沒關係,如果你還不想說也 OK,等你想聊的時候,我都在。」 不逼迫、不追問,但保持連結。這是一種成熟的善意。 ✦第四步:如果真的跟你有關——先理解,而不是辯解 很多衝突變糟,是因為:我們太快解釋、而不是先理解。 與其說:「我不是那個意思啊!」「你誤會我了!」 可以先說:「聽起來你真的不太舒服,我沒有注意到這件事對你有影響,謝謝你願意告訴我。」當情緒被看見、被接住,對方才有力氣聽你的說明。 ✦ 第五步:如果對方還是冷淡——保留界線,但保持溫柔 有些時候:對方需要更長的時間還不想談、甚至其實問題根本不是我們 這時候:不要過度追問、不要糾纏式關心、也不要一氣之下跟對方做冷戰。 我們可以說:「我尊重你的狀態,如果有需要或想聊,我都在。」 這是一種:不強求、不自責、但仍保持善意的關係方式。 很多時候,別人的冷淡並不是因為你做錯了什麼 而是:他太累、壓力太大、心裡有沒整理好的情緒、或正在對抗自己的內在困境 所以不要急著責怪自己、也不要急著責怪對方 成熟的方式是:先穩住自己、再給彼此安全的空間、然後,在合適的時候、用溫柔,重新走進關係 ✦ 接著,回到我們的書:《Right Kind of Wrong》今天我們要延續 Edmondson 的觀點。 在第六章,她談到一個很重要的概念:「狀態意識」(Situational Awareness) 意思是:不是所有錯誤,都需要同樣的反應,而是要先看清楚「現在正在發生什麼」。 因為: ✔ 基本型失敗,需要修流程 ✔ 複雜型失敗,需要團隊協作 ✔ 智慧型失敗,則需要繼續學習與實驗   真正的困難,不在於錯誤本身,而是:我們是否看懂了情境。 ✦ 狀態意識,其實分成三層 第一層是——感知 ✔ 我有沒有注意到變化? ✔ 我有沒有看到線索? ✔ 我有沒有發現氣氛不一樣? 很多問題,其實卡在這裡:不是沒有能力、是——沒有看到異常,或看見但忽略。 第二層是——理解 ✔ 這件事代表什麼? ✔ 這是哪一種類型的失敗? ✔ 影響到的是誰? ✔ 風險程度高不高? 也就是,不要只看到「事件」,而是看見「結構」。 第三層是——預測 ✔ 如果什麼都不做,會怎樣? ✔ 如果用這個方式處理,會不會更糟? ✔ 情況會惡化嗎? ✔ 需要立刻行動嗎? 這一層,其實就是判斷力與成熟度。 Edmondson 說:缺乏狀態意識往往比錯誤本身更危險 因為容易: ✔ 急著責怪人 ✔ 忽略真實問題 ✔ 或做出錯誤反應 ✦ 把概念放回到人生裡 在生活與關係當中,不是每一件事都需要對抗、不是每一個衝突都需要解釋 有時候我們只需要:停三秒鐘、看看正在發生什麼、問自己: 👉 我現在看到的,只是一個表面情緒?還是一個更深層的壓力訊號? 當你開始擁有狀態意識,你會發現—— ✔ 你不再那麼焦慮 ✔ 你比較少後悔 ✔ 關係的摩擦變少了 ✔ 決策變得比較溫柔,也比較準確 而這,也是「正確犯錯」這本書真正想帶給我們的提醒:錯誤,不一定是壞事,它常常是—— 👉 看清情境 👉 調整自己 👉 重新成長的契機 例如:航空飛行員的狀態意識(典型案例) 航空界視狀態意識為「生存技能」。 •飛行員必須留意天氣變化 •必須感知飛機微妙震動 •必須注意地面塔台訊號 •必須注意副駕駛行為與語氣 •必須保持對未來風險的預測 Edmondson 引述一個情境:一台飛機顯示油壓微低,雖然危險級別。但倘若飛行員若忽略它 → 可能引爆重大事故。然若過度反應 → 反而可能造成不必要的緊急降落或飛安風險。重點是:判斷「何時要立即處理」,「何時觀察即可」是一種技能。 史蒂夫・賈伯斯(Steve Jobs) 第一次被 Apple 趕出公司的時候,很多人以為那是他人生最低點 但他自己說:「那是重新認識自己的開始」 那段期間他: ✔ 反思自己管理風格 ✔ 學會放下「我是天才」的傲氣 ✔ 重新理解「團隊與價值」 他再次回到 Apple 後 ✔ 改變決策文化 ✔ 聚焦產品價值 ✔ 重建品牌方向 被趕走 → 不是失敗而是:自我重塑的契機 如果你正在經歷某種關係緊繃、情緒壓力、或是需要重新學習與自己對話的階段, 希望今天的分享能為你帶來一點溫柔的力量。 如果這一集對你有幫助,也歡迎分享給正在努力、但對失敗仍有點害怕的人。  我是 Phillip,我們下次再聊。

    15 min
  8. JAN 2

    心靈書架 # 64『 如何正確犯錯:心靈大掃除?』Part 7

    農曆春節快到了,您是否考慮幫自己做一次心靈大掃除呢? 「心靈大掃除」其實就是一種「騰出空間」的過程,把不再需要的負面情緒清出去,讓新的祝福跟恩典進到我們的生命裡面來! 如何做心靈大掃除呢? 1. 「看」:誠實盤點 花點時間安靜下來,看看心裡堆了哪些東西。不管是成就感還是委屈,先看見它、承認它,但不急著評價它。 2. 「丟」:丟棄負面受傷情緒, 把那些「過期」的憤怒、不甘心或自責清出去。就像丟掉家裡的破舊雜物一樣,告訴自己:「這件事已經過去了,我不必再帶著它跨年。」 3. 「養」:滋養心靈 清空之後,用美好的事物填補。可以是一場深呼吸、一段禱告、或是單純的感恩… 4. 「種」:種下心願 為新的一年選一個「關鍵字」。不求多,只要在心裡種下一個正向的念頭,讓它在春節後慢慢發芽。例如「喜樂」的「喜」字。嗨,大家好,歡迎回到節目,我是 Phillip。希望你這個禮拜過得還算順利,至少在身心裡,都還能找到一些讓自己站得穩、也走得下去的小小力量。今天想跟你聊一個,我覺得對我們每一個正在努力生活、努力在職場、家庭、關係中前進的人,都非常重要的主題——關於「如何看清問題的本質」,以及「如何找出真正的根源,而不是在表面症狀上打轉」。 很多時候,我們之所以會被某些問題卡住,並不是因為能力不夠,也不是因為不夠努力,而是——一開始,我們就看錯了問題。可能在工作上,專案一再出狀況,怎麼調整都不太順利;在團隊關係裡,某些誤會或摩擦反覆出現;甚至在家庭生活中,總覺得情緒壓力一直累積,但又說不出到底是哪裡不對勁。於是我們會開始責怪自己,或責怪別人,甚至懷疑:「是不是我不適合做這件事?」、「是不是我本來就不夠好?」 但其實,真正困住我們的,往往不是失敗本身,而是——我們用錯了看待問題的方法。 今天,就想陪你用一個更溫柔、也更成熟的角度,一起學習:如何看懂問題背後的脈絡,如何不再只停留在表層症狀,而是走向真正的根源。 在許多管理學、心理學和醫療領域裡,有一個很重要的觀念:大部分難解的問題,都是「系統性問題」,而不是單一事件。真正的挑戰,往往不是「某個人做錯了」,而是環境、制度、流程、壓力、情緒、文化,長期交織之後,累積而成的結果。 如果我們只看表面,就會不停地修補、救火、解釋、道歉,但問題仍然反覆發生。可是一旦我們開始往深處看,我們就會發現——原來很多困境,其實都是「訊號」,提醒我們:也許,是時候重新整理人生的節奏、重新調整合作方式、甚至重新理解自己。 那我們先來談談,為什麼我們常常找不到真正的問題。 第一個原因,是太快下結論。人類大腦有一種習慣:只要看到結果,就會立刻想找一個原因,讓事情看起來像一個單純、完整的故事。於是我們常常說:「就是因為某個人沒有做好」、「就是因為某個環節失誤」。這樣很有效率,但往往很危險,因為我們處理的只是症狀,而不是脈絡。 第二個原因,是用經驗帶路,而不是用證據帶路。我們會說:「上次也是這樣,所以這次應該一樣。」但情境不同、壓力不同、角色不同,問題就可能完全不一樣。 第三個原因,是只處理表層,而忽略系統因素。很多問題,並不是某個人不夠努力,而是這個系統,讓人「很難成功」;不是某個人態度不好,而是情緒長期被壓抑,沒有出口;不是某個流程設計不好,而是資訊散落、溝通管道破碎,讓錯誤變得很容易發生。 所以,真正的問題,往往不是單點,而是結構。 那麼,我們要怎麼更有系統地找出問題呢? 在許多領域中,會使用「五個為什麼」的方法,不斷追問每一層背後的原因。這個方法告訴我們:表層看到的,只是現象,真正的答案,往往藏在更底層的制度或文化裡。 另外,「魚骨圖」則提醒我們,問題可能同時來自人員、流程、工具、環境、資訊與溝通,而不是某一個人單獨造成。這能幫助我們避免簡化責任,而學會從多角度看待事件。 「系統思維」則進一步邀請我們去問:問題是否反覆出現?是否與壓力或節奏有關?是否早就有徵兆被忽略?很多累積型錯誤,其實與習慣、疲勞、資源不足或長期壓力有更大的關聯。 而「假設與驗證」則讓我們不再只是猜測,而是用測試與證據,逐步靠近真相,而不是停留在主觀感受中。 當我們把這些方法與中醫的「望、聞、問、切」結合來看——就會發現,無論是治病、解決問題、或處理人生,其實都在強調同一件事:不要只看症狀,要理解脈絡;不要只治表層,要回到根本。 望,是觀察外在線索;聞,是察覺情緒與氛圍;問,是探索故事與背景;切,是驗證與求證,而不是武斷下結論。 當我們把這樣的態度帶進生活,就會發現我們慢慢學會:先觀察,而不是急著定義問題;先感受狀態,而不是立刻反應;先理解,而不是急於責怪;建立不同可能性,再一步步驗證。最後,只調整真正能產生影響的關鍵點,而不是盲目大改。 這樣的方式,背後隱含一個非常重要的價值:治本,而不是治標。 身體是系統,人生是系統,家庭是系統,組織也是系統。表層症狀不是終點,而是訊號;每一個困境背後,往往都有故事。真正的成熟,是願意看見複雜性,並且在最重要的位置,溫柔地修正。 在《Right Kind of Wrong》這本書中,Edmondson 在第七章提醒我們,很多錯誤,其實並不是某個人「沒有做好」,而是「系統設計本身」讓錯誤變得更容易發生。她稱之為「系統意識」——能看見,任何結果,都是多個元素交互作用的總和,而不是單一原因造成。 她提醒我們:如果只修正某個人,而不修正制度、流程、文化或工作設計,那麼同樣的錯誤,很可能還會再次發生。這不只是企業管理的思維,也是人生成長的功課。 當我們開始把視角,從「誰做錯」轉向「是什麼結構促成了結果」,我們就開始進入一個更成熟、更溫柔,也更有智慧的人生階段。 因為那時候,我們不再急著責怪自己,也不再急著責怪別人;我們開始學會看見背後的壓力、背景、處境與限制,並且開始調整環境、改變節奏、重設界線,讓正確的事變得更容易做到,而讓錯誤的事,慢慢失去力量。 這樣的態度,不只是解決問題,而是重新設計人生。 所以,如果你此刻也正經歷某種卡住的狀態,可能是工作、家庭、服事、關係,或者是你自己的內心,我想對你說:也許,這不只是失敗,也不只是困難,而是一個邀請——邀請你,慢慢學會看懂情境,看懂自己所在的位置,然後在合適的地方,為自己做出一點點不同的調整。 或許那不會立刻帶來巨大的改變,但它可能會成為,一個重新成長的起點。 案例 1:醫院感染控制(醫療界典型的「系統問題」) 醫院感染不是某個護士或醫師疏忽,而是: 洗手台位置太遠、消毒流程設計不便、工作動線複雜、制度太累、護士交接資訊不完整、設備不足、文化不鼓勵指出問題 結果是: 即使每個人都努力,感染率仍然高。 後來醫院採取系統思維: 改建動線、消毒設備改到手邊、交接設計更明確、減少同時負荷、 鼓勵指出環境問題,感染馬上下降。 這是典型例子:錯誤不是「誰沒洗手」,而是「系統讓洗手變難」。 案例 2::企業績效下滑(商業策略系統問題) 她提到企業常見的錯誤歸因: 「這個部門不努力」、「銷售執行不好」、「主管能力不足」 但真正原因可能是:獎酬制度鼓勵短期不鼓勵長期、資訊斷裂導致判斷錯誤、KPI 設定互相衝突、組織文化僵化、溝通流程落後 她指出:單怪一個人沒有用,因為問題是整個架構設計造成的。   戴明(W. Edwards Deming)—把「錯誤」變成系統改革的力量 他所處的時代背景:錯誤 = 找人負責 二戰後,美國工廠的管理文化幾乎都是: ❌ 只要產品瑕疵,就責怪員工 ❌ 若效率低落,就換人或裁員 ❌ 把品質問題視為「個人失職」 當時典型做法是:               •主管巡場 → 找出錯的人               •用懲罰來「防止再犯」               •相信「嚴格監督 = 高品質」 結果卻是:品質沒有改善、士氣下降、錯誤一再重複 因為 大家害怕承認問題 → 反而讓問題被隱藏。 戴明提出一個非常顛覆性的觀念:大約 94% 的錯誤,不是員工造成,而是「系統設計」造成 原因包括:流程太複雜、 設備不完善、訓練不足、獎酬機制錯誤、資訊流斷裂、預算與時間壓力產生偏差 員工只是:在一個會讓人犯錯的環境中工作 他說:不要改善人、要改善系統 1950 年,日本戰後工業重建,日本企業領袖邀請戴明授課,他在講座中說出一句震撼性的話:品質不是靠檢查出來的,是靠系統被設計出來的 當場震撼所有工程師。 錯誤是一份禮物,它在告訴你,系統需要改變,這與 Amy Edmondson 的「心理安全」概念

    23 min

About

歡迎您來到心靈書架,在每個人的心靈深處都有一個書架,上面擺放著各樣的書,可能是一本自己過去所讀過帶給自己很大幫助的書,也可能是自己過去所經歷而銘刻在自己心靈的一本書。 Welcome to Spiritual Bookshelf. In every heart there is a bookshelf — filled with stories that shaped who we are. Some come from books we once read, others from life experiences that became deeply etched into our souls. ようこそ「スピリチュアルな本棚」へ。 誰の心にも一つの本棚があり、そこには人生を形づくった本や体験の物語が並んでいます。読書から学んだこともあれば、心に刻まれた人生の記憶でもあります。 Willkommen bei Spirituelles Bücherregal. In jedem Menschen gibt es ein inneres Bücherregal – gefüllt mit Geschichten, die uns geprägt haben. Manche stammen aus Büchern, andere aus Erfahrungen, die tief in unserer Seele geblieben sind. 我是飛利浦,我在台灣完成大學,然後到美國留學、在美國工作,後來回台灣,我通過美國跟台灣的會計師, 美國的管理會計師考試,也通過了日本N2檢定及德語的B2檢定,協助過多家公司完成股票的上市櫃,參與了幾次在美國的專利、商業訴訟,也擔任過幾家上市公司的財務長、人資長、採購主管、法務主管,並且擔任過一家科技公司九年的總經理,我的職涯過程中,充滿了驚濤駭浪、高低起伏,曾經併購一些公司,也曾經三次被別的公司併購。 I’m Phillip. I completed my undergraduate studies in Taiwan, then studied and worked in the United States before returning to Taiwan. I passed the CPA exams in both the U.S. and Taiwan, as well as the U.S. CMA exam. I also passed the Japanese JLPT N2 and German B2 language certifications. I’ve helped several companies go public, participated in U.S. patent and commercial litigation cases, and have served as CFO, CHRO, head of procurement and legal affairs at listed companies, as well as CEO of a technology company for nine years. My career has been full of challenges and ups and downs — I’ve acquired companies, and I’ve also experienced being acquired three times. 私はフィリップです。台湾で大学を卒業し、その後アメリカに留学・就職し、のちに台湾へ戻りました。米国と台湾の公認会計士試験、米国管理会計士試験に合格し、日本語能力試験N2とドイツ語B2も取得しました。複数の企業の上場支援に関わり、米国での特許・商業訴訟にも参加しました。上場企業で財務長、人事長、購買責任者、法務責任者を務め、さらに九年間、ハイテク企業のCEOとして経営に携わりました。私のキャリアは波乱と起伏に満ち、企業を買収した経験もあれば、三度ほかの企業に買収された経験もあります。 Ich bin Phillip. Ich habe mein Studium in Taiwan abgeschlossen, anschließend in den USA studiert und gearbeitet und bin später nach Taiwan zurückgekehrt. Ich habe die CPA-Prüfungen in den USA und in Taiwan sowie die US-CMA-Prüfung bestanden. Außerdem habe ich das JLPT-N2- und das Deutsch-Zertifikat auf B2-Niveau erworben. Ich habe mehrere Unternehmen bei Börsengängen unterstützt, an Patent- und Wirtschaftsklagen in den USA mitgewirkt und in börsennotierten Unternehmen als CFO, Leiter Personal, Einkauf und Recht gearbeitet. Zudem war ich neun Jahre lang CEO eines Technologieunternehmens. Meine Laufbahn war von großen Höhen und Tiefen geprägt — ich habe Firmen übernommen und wurde auch dreimal selbst übernommen.   在這個心靈書架Podcast上面,我想跟大家分享:自己的閱讀心得、以及在工作生活上的經歷,希望能幫助您活出一個更美好的人生! On this podcast, I hope to share my reading reflections and life experiences, and accompany