听俩北京姑娘闲聊

Annie&Kerin

我们是Annie和Kerin, 两个北京姑娘,我俩从大一18岁开始认识,是最好的朋友,彼此了解。Annie是一名住在北京的中文老师,有自己的Youtube频道Story learning Chinese with Annie, 适合初级和中级的汉语学习者。Kerin曾经是中文老师,现在住在伦敦,中西家庭16年,喜欢分享中西不同的文化,有自己的Youtube频道 Kerin在伦敦和Kerin-in-London。现在我们两人联手打造一款新的学习汉语分享文化的频道,帮助海内外朋友提高汉语,了解中国文化。欢迎随时和我们联系kerin@intertran.organnielwj@hotmail.com

  1. 60.【商务汉语 Ep.2】与中国客户打交道时,记得准备小礼物Bring Small Gifts When Working with Chinese Clients(B2)

    1D AGO

    60.【商务汉语 Ep.2】与中国客户打交道时,记得准备小礼物Bring Small Gifts When Working with Chinese Clients(B2)

    ☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more! https://buymeacoffee.com/annieandkerin Or https://www.buzzsprout.com/2448476/support In this episode, we’ll talk about one small but very important detail when working with Chinese clients — the culture of giving small gifts. If you are doing business or building relationships in China, understanding this unwritten rule can make cooperation much smoother. Sometimes, it’s not about the value of the gift, but the thought and respect behind it. 在这一集中,我们想先跟大家聊一个在和中国客户合作时非常小、但却非常重要的细节——送小礼物的文化。 如果你正在中国开展业务或者与中国客户建立合作关系,理解这个“没有明说的规则”,往往能让合作顺利很多。 很多时候,礼物的价值并不重要,真正重要的是背后的心意和尊重。 20个中英文单词对照 小礼物 — Small gift 商务礼仪 — Business etiquette 客户关系 — Client relationship 合作伙伴 — Business partner 文化差异 — Cultural differences 人情往来 — Social courtesy 建立关系 — Relationship building 第一印象 — First impression 商务交流 — Business communication 尊重表达 — Expression of respect 心意 — Thoughtfulness 礼尚往来 — Reciprocity 商务文化 — Business culture 信任建立 — Trust building 长期合作 — Long-term cooperation 非正式规则 — Unwritten rules 商务访问 — Business visit 会面礼仪 — Meeting etiquette 文化理解 — Cultural understanding 合作氛围 — Cooperative atmosphere Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    27 min
  2. 59.【商务汉语 Ep.1】在中国和客户吃饭有多重要?|Business Dinner Etiette in China(B)

    FEB 27

    59.【商务汉语 Ep.1】在中国和客户吃饭有多重要?|Business Dinner Etiette in China(B)

    In China, business is often done at the dinner table. If you are invited to a business dinner with Chinese clients, do you know where to sit, when to start eating, or who should pay the bill? In this episode, we talk about Chinese business dinner etiquette — seating arrangements, toasting culture, paying the bill, and the hidden rules behind hospitality. Why is building relationships more important than signing contracts? Why is “face” such a key concept in Chinese business culture? This episode is perfect for intermediate and upper-intermediate Chinese learners who want to understand real-life business culture in China. 🎧 This podcast is part of our Chinese learning series for intermediate learners. ☕ Support our podcast here: https://buymeacoffee.com/annieandkerin https://www.buzzsprout.com/2448476/support 在中国,很多生意是在饭桌上谈成的。 如果中国客户邀请你参加商务宴请,你知道该坐在哪里吗? 什么时候动筷子? 需要敬酒吗? 到底应不应该抢着买单? 这一期播客,我们聊聊中国商务饭局中的礼仪与潜规则,包括座位安排、敬酒文化、请客买单、以及“面子”和“关系”在商业中的重要性。 理解这些文化差异,不仅能帮助你更顺利地开展合作,也能让你更深入地了解中国社会的人情逻辑。 非常适合中高级中文学习者学习真实、自然的商务表达和文化背景。 📚 关键词 Vocabulary 商务宴请 Business dinner 礼仪 Etiquette 饭局 Dinner gathering 座位安排 Seating arrangement 主位 Seat of honor 敬酒 Toast 请客 Treat 买单 Pay the bill 面子 Face 关系 Relationship / Network 人情 Social favor 应酬 Socializing 合作 Cooperation 客户 Client 商务文化 Business culture 沟通 Communication 边界 Boundary 传统 Tradition 职场 Workplace 文化差异 Cultural difference Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    24 min
  3. 58:春节变了吗?传统习俗与现代生活的碰撞Has Chinese New Year Changed? Tradition Meets Modern Life(B2)

    FEB 20

    58:春节变了吗?传统习俗与现代生活的碰撞Has Chinese New Year Changed? Tradition Meets Modern Life(B2)

    In this episode, we talk about how Chinese New Year has changed over time. We look at what traditional Spring Festival celebrations used to be like, and how modern lifestyles have reshaped the way people celebrate today. From family gatherings to travel, online red packets and quieter rituals, the festival feels very different for many people. We also reflect on how traditional culture is still expressed in today’s Chinese New Year, just in new forms. 这一期我们聊到了春节这些年的变化。 从以前非常讲究仪式感的传统春节,到现在因为生活方式改变而变得更简单、更多元的过法。 很多人不再守着老规矩,而是选择旅行、线上娱乐,甚至只是和家人轻松地聚一聚。 但在这些变化中,春节的文化内核依然在,只是用新的方式被表达出来。 🎧 本播客属于我们为中高级中文学习者打造的系列节目,通过真实话题学习自然中文表达。 ☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more! https://buymeacoffee.com/annieandkerin https://www.buzzsprout.com/2448476/support 🧧 20 个中英词汇对照(春节主题) 春节 — Spring Festival 传统 — Tradition 习俗 — Customs 年味 — Festive atmosphere 团圆 — Family reunion 年夜饭 — New Year’s Eve dinner 拜年 — Pay New Year visits 红包 — Red envelope 电子红包 — Digital red envelope 守岁 — Staying up on New Year’s Eve 放鞭炮 — Set off firecrackers 贴春联 — Put up Spring Festival couplets 走亲戚 — Visit relatives 年俗 — New Year traditions 现代生活 — Modern lifestyle 仪式感 — Sense of ritual 简化 — Simplify 多元化 — Diversification 文化传承 — Cultural heritage 时代变化 — Changes of the times Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    20 min
  4. 57.中英妈妈如何看孩子教育?中国vs英国的学校差异|Chinese vs UK Parenting & School System: What’s Really Different? (part2)

    FEB 13

    57.中英妈妈如何看孩子教育?中国vs英国的学校差异|Chinese vs UK Parenting & School System: What’s Really Different? (part2)

    In this episode, Annie, Kerin, and our special guest — an English teacher living in China and a mother of a 7-year-old — dive into a lively discussion about children’s education in China and the UK. We talk about private vs public schools, tutoring culture in China, academic pressure, after-school classes, and how parents from different cultures make choices for their kids. This conversation marks a new step for our 2026 podcast, as we welcome our second guest and explore more real-life topics from different perspectives. Join us as we compare two education systems and share our personal experiences as teachers and friends living between cultures. 本期播客中,Annie、Kerin 以及我们的第二位嘉宾——一位在中国生活的英国英语老师,同时也是一位七岁女孩的妈妈——一起深入讨论中英两国的儿童教育。 我们聊到了私立学校 vs 公立学校、中国的补习班文化、课外班的压力、父母如何做教育选择,以及中英教育理念的差异。 这期节目也是我们播客 2026 年的新尝试,我们希望通过不同嘉宾的视角带来更多真实、有深度的生活话题。 欢迎加入我们,一起了解中英教育制度的不同,以及作为老师和家长的我们在跨文化生活中的真实体验。 🎧 This podcast is part of our Chinese learning series for intermediate and upper-intermediate learners. 🎧 本播客属于我们为中高级中文学习者打造的系列节目,通过真实话题学习自然中文表达。 ☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more! https://buymeacoffee.com/annieandkerin https://www.buzzsprout.com/2448476/support 📌 20 Vocabulary Words / 20 个词汇对照 教育 Education 公立学校 Public School 私立学校 Private School 课外班 After-school Class 补习 Tutoring 压力 Pressure 成长 Growth 父母 Parents 老师 Teacher 课堂 Classroom 学生 Student 制度 System 选择 Choice 文化 Culture 差异 Difference 学习方式 Learning Style 竞争 Competition 资源 Resources 课程 Curriculum 国际化 Internationalization Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    34 min
  5. 56.中英妈妈如何看孩子教育?中国vs英国的学校差异|Chinese vs UK Parenting & School System: What’s Really Different? (part1)

    FEB 6

    56.中英妈妈如何看孩子教育?中国vs英国的学校差异|Chinese vs UK Parenting & School System: What’s Really Different? (part1)

    In this episode, Annie, Kerin, and our special guest — an English teacher living in China and a mother of a 7-year-old — dive into a lively discussion about children’s education in China and the UK. We talk about private vs public schools, tutoring culture in China, academic pressure, after-school classes, and how parents from different cultures make choices for their kids. This conversation marks a new step for our 2026 podcast, as we welcome our second guest and explore more real-life topics from different perspectives. Join us as we compare two education systems and share our personal experiences as teachers and friends living between cultures. 本期播客中,Annie、Kerin 以及我们的第二位嘉宾——一位在中国生活的英国英语老师,同时也是一位七岁女孩的妈妈——一起深入讨论中英两国的儿童教育。 我们聊到了私立学校 vs 公立学校、中国的补习班文化、课外班的压力、父母如何做教育选择,以及中英教育理念的差异。 这期节目也是我们播客 2026 年的新尝试,我们希望通过不同嘉宾的视角带来更多真实、有深度的生活话题。 欢迎加入我们,一起了解中英教育制度的不同,以及作为老师和家长的我们在跨文化生活中的真实体验。 🎧 This podcast is part of our Chinese learning series for intermediate and upper-intermediate learners. 🎧 本播客属于我们为中高级中文学习者打造的系列节目,通过真实话题学习自然中文表达。 ☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more! https://buymeacoffee.com/annieandkerin https://www.buzzsprout.com/2448476/support 📌 20 Vocabulary Words / 20 个词汇对照 教育 Education 公立学校 Public School 私立学校 Private School 课外班 After-school Class 补习 Tutoring 压力 Pressure 成长 Growth 父母 Parents 老师 Teacher 课堂 Classroom 学生 Student 制度 System 选择 Choice 文化 Culture 差异 Difference 学习方式 Learning Style 竞争 Competition 资源 Resources 课程 Curriculum 国际化 Internationalization Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    33 min
  6. 54: 中国经济新格局:挑战严峻与新机遇并存 China’s Economic Landscape: Severe Challenges and Emerging Opportunities (B2)

    JAN 23

    54: 中国经济新格局:挑战严峻与新机遇并存 China’s Economic Landscape: Severe Challenges and Emerging Opportunities (B2)

    In this episode, we dive into the economic challenges China is facing in the post-pandemic era. Falling property prices, rising unemployment, and weakening consumer confidence are shaping the daily lives of ordinary people. We also share personal observations and stories from friends and family. This conversation isn’t about creating anxiety — it’s about understanding what people are really going through in China today. 本期节目,我们聊了聊后疫情时代国内经济所面临的真实挑战。房价下跌、就业压力增大、消费信心不足,这些现象正在影响普通人的生活。我们也分享了自己身边看到的故事和感受,希望带来一些思考,而不是焦虑。欢迎你和我们一起探讨,这个时代的中国人究竟在经历什么。 🎧 This podcast is part of our Chinese learning series for intermediate and upper-intermediate learners. 🎧 本播客属于我们为中高级中文学习者打造的系列节目,通过真实话题学习自然中文表达。 ☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more! https://buymeacoffee.com/annieandkerin https://www.buzzsprout.com/2448476/support 20个中英单词对比 / Vocabulary 经济下滑 Economic slowdown 消费信心 Consumer confidence 房价下跌 Falling property prices 失业率 Unemployment rate 就业压力 Job pressure / Employment stress 通货膨胀 Inflation 收入减少 Income decline 支出减少 Reduced spending 市场波动 Market fluctuation 企业倒闭 Business closures 投资减少 Reduced investment 经济复苏 Economic recovery 财政政策 Fiscal policy 货币政策 Monetary policy 需求不足 Insufficient demand 债务压力 Debt pressure 失业救济 Unemployment benefits 消费下降 Decline in consumption 金融风险 Financial risk 经济不确定性 Economic uncertainty Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    36 min
  7. 52: 幸福从哪里来?三个国家、三种人生,Where Does Happiness Come From? Three Countries, Three Lives (B2)

    JAN 9

    52: 幸福从哪里来?三个国家、三种人生,Where Does Happiness Come From? Three Countries, Three Lives (B2)

    This is the second episode of 2026, and once again, we’re joined by Ben, who is currently living in Spain. Our last conversation ended on a cliffhanger, so this episode continues the discussion on how people in China, the UK, and Spain perceive happiness. What truly makes people feel fulfilled? Let’s explore and reflect together. 2026年的第二期节目,继续邀请住在西班牙的Ben老师加入聊天。 上期聊到一半太过惊心,这一期我们从中国、英国和西班牙三个生活维度继续讨论“幸福感”。 每个人追求幸福的方式都不同,那到底什么才真正让人觉得幸福?欢迎继续跟我们一起聊天、一起思考。 🎧 This podcast is part of our Chinese learning series for intermediate and upper-intermediate learners. 🎧 本播客属于我们为中高级中文学习者打造的系列节目,通过真实话题学习自然中文表达。 ☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more! https://buymeacoffee.com/annieandkerin https://www.buzzsprout.com/2448476/support 20词对比 幸福感 Happiness / Sense of well-being 生活质量 Quality of life 价值观 Values 人生选择 Life choices 满足感 Fulfilment / Sense of fulfilment 压力 Stress 自由感 Sense of freedom 安全感 Sense of security 社交关系 Social relationships 工作与生活平衡 Work-life balance 社会支持 Social support 心理健康 Mental health 家庭关系 Family relationships 自我实现 Self-actualisation 归属感 Sense of belonging 经济负担 Financial burden 教育压力 Education pressure 生活成本 Cost of living 人生阶段 Life stages 生活满意度 Life satisfaction Support the show Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew

    29 min

About

我们是Annie和Kerin, 两个北京姑娘,我俩从大一18岁开始认识,是最好的朋友,彼此了解。Annie是一名住在北京的中文老师,有自己的Youtube频道Story learning Chinese with Annie, 适合初级和中级的汉语学习者。Kerin曾经是中文老师,现在住在伦敦,中西家庭16年,喜欢分享中西不同的文化,有自己的Youtube频道 Kerin在伦敦和Kerin-in-London。现在我们两人联手打造一款新的学习汉语分享文化的频道,帮助海内外朋友提高汉语,了解中国文化。欢迎随时和我们联系kerin@intertran.organnielwj@hotmail.com

You Might Also Like