Otras Letras Nórdicas

Letras Nórdicas

Desde un pueblo de más al norte, Yanina López y Manuel Spataris, nos invitan a conocer OTRA literatura, fresca y cuestionadora, y a preguntarnos sobre los múltiples universos que conviven en los países nórdicos. Bienvenido/a a este viaje por OTRAS LETRAS NÓRDICAS: EL PODCAST QUE TE ACERCA AL PLACER DE LEER LITERATURA ESCANDINAVA.

Episodes

  1. #27: Me Llaman El Lobo

    May 29

    #27: Me Llaman El Lobo

    El padre del narrador de esta historia vive en un apartamento municipal. Ha vivido allí más de 25 años. Ahora, ha recibido una notificación por escrito, donde se le informa que será reubicado. Sin embargo, el aludido no tiene intención de participar en el proceso de reubicación. En lugar de ello, se ha comprado un billete de ida a su ciudad de origen: Lahore, en Pakistán. En la última semana antes del vuelo, el hijo ayuda a su padre a empacar sus pocas pertenencias en una maleta y cajas de cartón. Una foto del fundador de Pakistán, una foto del padre cuando joven, y una camisa falsificada de Ralph Lauren son algunos de los objetos que pasarán de padre a hijo. El padre, como la mayoría de los que vinieron de por esos lares, ha sufrido bastante racismo cotidiano en Noruega, pero lo afronta con integridad y humor. Y también con resignación. Por lo demás, se expresa en una mezcla de urdu, inglés y noruego y esa forma de comunicarse es parte de la vida del hijo. Por otro lado, la madre de nuestro narrador, que es noruega, luchó mucho tiempo por su marido frente al sistema de seguridad y bienestar social noruego. Además, tuvo que soportar llamadas anónimas de personas que la insultaban llamándola "puta pakistaní". Y el hijo, nuestro narrador, ¿qué pasa con él? ¿Cómo es en realidad su relación con el padre y la madre, y con su entorno social cuando pequeño y de adulto? PD: Esta novela de Zeshar Shakar no está traducida al español. “Me llaman el lobo” es nuestra traducción del título original “De kaller meg ulven”. Nominados al Consejo Nórdico Dinamarca * Mette Moestrup — Butterfly Nebula * Charlotte Weitze — Ulvemælk Finlandia * Pirkko Saisio — Suliko * Quynh Tran — När andra njuter Islas Feroe * Marjun Syderbø Kjelnæs — Marta, Marta Groenlandia * Debora H. Kleist — Sarsuatitat Islandia * Eva Rún Snorradóttir — Eldri konur * Jón Kalman Stefánsson — Himintungl yfir heimsins ystu brún Noruega * Dag Johan Haugerud — Sjelesorg Territorio de habla sami * Sigbjørn Skåden — Planterhaug Suecia * Anna Hallberg — AN * Linda Örtenblad — Kartotek över döda och återuppståndna Åland * Sebastian Johans — Svanhopp. Roman om död far

    53 min

About

Desde un pueblo de más al norte, Yanina López y Manuel Spataris, nos invitan a conocer OTRA literatura, fresca y cuestionadora, y a preguntarnos sobre los múltiples universos que conviven en los países nórdicos. Bienvenido/a a este viaje por OTRAS LETRAS NÓRDICAS: EL PODCAST QUE TE ACERCA AL PLACER DE LEER LITERATURA ESCANDINAVA.