Chinese InBetween 言語中

Ellie

我是艾利,我會說六種語言,我很喜歡語言,我想把學中文變得好玩。 如果你有任何想法,反饋或是想跟我聊天,歡迎寄信給我。 chineseinbetween@gmail.com I'm Ellie. I want to making chinese learning fun by comprehensible input For any comments, thoughts or feedback:) chineseinbetween@gmail.com

  1. Jan 9

    #13 為什麼亞洲人都很瘦? Why do Asians look so slim?

    📬 寫信跟我分享你的想法:⁠chineseinbetween@gmail.com⁠ 在這一集播客中,我們要聊:為什麼亞洲人都很瘦? 在世界很多地方,肥胖人口越來越多,但在中國、日本和韓國,肥胖率卻比較低。亞洲人真的比較健康嗎?還是只是看起來比較瘦? 我會從 三個方向 來討論這個問題:社會壓力、身體組成,還有飲食習慣。 你也會聽到我在 美國、荷蘭和亞洲生活 的觀察,以及為什麼「看起來瘦」不一定代表「身體健康」。 📍 你將會學到: 什麼是 BMI? 為什麼很多亞洲人一直想減肥? 亞洲人和西方人的身體有什麼不同? 為什麼內臟脂肪是一個看不到的問題? 亞洲的飲食文化正在怎麼改變? 🧠 生字清單: 肥胖 (féipàng):Obesity內臟 (nèizàng):Internal organs脂肪 (zhīfáng):Fat催吐 (cuītù):Self-induced vomiting 💬 想一想: 在你的國家,大家怎麼看「胖」和「瘦」?你覺得健康重要,還是外表重要? In this episode, we talk about a question many people often ask:Why do Asians look so slim? Around the world, obesity rates are rising. But in countries like China, Japan, and South Korea, obesity rates are much lower. Does this mean Asians are healthier, or do they just look thinner? In this episode, we explore this topic from three perspectives:social pressure, body composition, and diet. I also share my personal experiences living in the U.S., the Netherlands, and Asia, and explain why looking slim does not always mean being healthy. 📍 In this episode, you will learn: What BMI is and how it works Why many Asians feel pressure to lose weight How Asian and Western bodies store fat differently Why visceral fat is a hidden health risk How modern Asian eating habits are changing #為什麼亞洲人都很瘦#學中文#漢語學習#HSK3#HSK4#中文聽力#播客學中文#中文播客#亞洲文化#文化差異#肥胖#減肥文化#身材焦慮#健康中文#荷蘭生活#LearnChinese#MandarinLearning

    18 min
  2. Jan 2

    #12 為什麼亞洲人愛美白,歐洲人愛曬黑?Why do Asians love white skin while Europeans love tanning?

    在這一集播客中,我們要聊聊一個很有意思的話題:「膚色」。為什麼亞洲女生出門要打傘、擦防曬,怕變黑?而歐洲人一看到太陽就想躺下來變黑? 讓我帶你從歷史、文化、甚至生物學的角度,分析為什麼「白皮膚」和「小麥肌」在不同地方有不同的社會地位,為什麼東亞人明明很白卻被叫黃種人? 📍 你將會學到 : 東方與西方對「美」的不同標準。 「藍血」是什麼意思?為什麼它代表高貴? 為什麼亞洲人被稱為「黃種人」?這是一個巧合嗎? 從科學角度看:為什麼我們有不同的膚色? 生字清單 輪廓 (lúnkuò): Outline / Contour 小麥肌 (xiǎomài jī): Tanned skin (lit. wheat-colored skin) 紫外線 (zǐwàixiàn): UV rays 階級 (jiējí): Social class ⏳ 時間軸 : 01:13 東西方的膚色喜好:美白產品 vs. 美黑沙龍 (Sun Salon) 05:49 歐洲的歷史:為什麼以前的人也喜歡白皮膚? 07:57 原因一:臉部輪廓的立體感 (3D vs. Flat) 09:08 原因二:歷史上的社會階級 (Social Class) 10:36 原因三:西方的種族分類與「黃種人」的由來 17:35 生物學角度:維生素D與紫外線的平衡 19:22 結尾:自信才是最漂亮的樣子 💬 想一想 : 在你的文化中,大家喜歡哪種膚色? 你覺得皮膚的顏色會影響一個人的自信嗎? 聽完這集,你有什麼不一樣的想法嗎? 歡迎寫信跟我分享你的看法!📬 chineseinbetween@gmail.com #學中文 (LearnChinese) #漢語學習 (MandarinLearning) #HSK3 #HSK4 #中文聽力 (ChineseListening) #播客學中文 (LearnChinesePodcast) #文化差異 (CulturalDifferences) #東西方文化 (EastMeetsWest) #美標準 (BeautyStandards) #小麥肌 (TannedSkin) #荷蘭生活 (LifeInNetherlands) #膚色 (SkinColor)

    21 min

About

我是艾利,我會說六種語言,我很喜歡語言,我想把學中文變得好玩。 如果你有任何想法,反饋或是想跟我聊天,歡迎寄信給我。 chineseinbetween@gmail.com I'm Ellie. I want to making chinese learning fun by comprehensible input For any comments, thoughts or feedback:) chineseinbetween@gmail.com