這一集,我們要聊一則真的像電影一樣的國際新聞。美國軍方在深夜行動中,直接逮捕了委內瑞拉總統馬杜洛,震驚全世界。 Miss Y 會用簡單、清楚的英文,一步一步帶你了解事情是怎麼發生的、為什麼和毒品與石油有關、現在誰在掌控委內瑞拉,以及各國和委內瑞拉人民的反應。 In this episode, Miss Y breaks down shocking world news in simple English. The U.S. military captured Venezuela’s president in a dramatic overnight operation. Learn what happened, why oil and drugs matter, and how the world is reacting. Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cmilgpemw00i201yvfrduavyf/comments Transcript: Hey guys, I’m your English teacher, Miss Y! Welcome to the podcast made for intermediate English learners who want to listen to English, and learn about different topics in a fun and easy way. Today, we have to talk about something crazy. Seriously, when I read the news this morning, I thought I was reading a script for a Hollywood movie. I thought, "Is this the new Mission Impossible movie?" But no, it is real life. We are talking about the massive news coming out of Venezuela. 委內瑞拉. If you haven’t heard yet, the United States military has captured the President of Venezuela, Nicolás Maduro. It happened overnight, it was dramatic, and the whole world is talking about it. In this episode, I’m going to break down exactly what happened, why it happened, and what the reactions from the world and in the county are. And, as always, I’ll explain some key English vocabulary along the way so you can improve your listening skills. So, grab your coffee, or your bubble tea, and let’s dive in. Okay, let’s start with the operation. operation 在這裡是指軍事行動,作戰行動。 According to the BBC, this operation happened at 2:00 AM local time. It was the middle of the night. The US sent their elite soldiers, their very best special soldiers, to President Maduro’s residence, his home, in the capital city, Caracas. Caracas就是Venezuela的capital, 首都. At the same time, the U.S. military carried out attack from the air on many different important locations, including military bases, airports, ports, and communication towers. They used more than 150 aircraft. Can you imagine? 150 airplanes and helicopters flying into the capital city. These air strikes, or air attacks, were not random. They were used as a distraction, distraction就是一個分散注意力的東西, these air attacks were just a distraction, so the special soldiers could enter the city and catch Maduro without facing too much difficulties. The U.S. forces also managed to cut the power, the electric power. So, imagine, the entire city was pitch black. Now, here is the most dramatic part. Maduro, the Venezuelan President, tried to hide. He ran to a safe room. A safe room is a special, strong room in a house designed to protect people from attacks. But guess what? He made it past the door, but he couldn't close the door in time. The US soldiers captured him and his wife before he could close the door. Isn’t this just like a movie? They put them on a plane, and flew them all the way to New York. Right now, as we speak, the President of Venezuela is sitting in the US jail, in Brooklyn, New York. It’s absolutely wild. So, you might be asking: "Why?" Why did the US invade a foreign country to kidnap their president? Kidnap is like taking someone away illegally, 綁架, kidnap. Why did the US kidnap Venezuelan president? Well, the most direct reason is drugs. 毒品. The Department of Justice, 就是相當於司法部, the US Department of Justice has charged Maduro with Narco-terrorism. Let’s break that word down. Narco means illegal drugs. Terrorism is using violence for political purposes. So, narco-terrorism means using drug trafficking to fund or support terrorist activities. The US claims that Maduro isn't just a president, but that he is actually the leader of a drug cartel, drug cartel 販毒集團. The cartel is called "Cartel de los Soles.”, They say he secretly planned and sent cocaine, cocaine is a very strong type of drug, 古柯鹼, they sent cocaine into the US. But, of course, Maduro denies this. He says the US is just using the "War on Drugs" as an excuse. That leads to another big reason, which is... well, can you guess? Oil. Venezuela has the largest proven oil reserves in the world. They have the most oil in the world. That is a lot of oil. Donald Trump was very open about this. After the operation, he said that US oil companies would move into Venezuela to "start making money." Trump says the US spent money on this operation and the lost money because of the drugs, they will take the oil wealth to get their money back. Here we can mention something interesting about the type of oil. In the oil industry, "sweet" oil is easier to refine into gasoline, 可以變成汽油. The US has a lot of oil reserves, but they have mostly “sweet” oil. Another kind of oil is the "sour, heavy" oil. The “sour” oil is harder to process, but it’s good for making diesel, 可以做成柴油, and asphalt 瀝青. This is the type of oil that Venezuela has. But then you might ask, why is Venezuela still so poor, even though it has so much oil? First of all, the government depends too much on oil. When a country puts almost all its eggs in one basket, other industries don’t really grow. So when oil prices go down, or when oil production drops, the country suddenly has no other good way to make money. Second, Venezuela hasn’t invested enough in learning new technology or developing better skills to produce and process oil. Because of that, their oil production has fallen a lot over the years. And lastly, there is a very serious problem with corruption. The government is heavily corrupt. 貪污, corrupt 是形容詞或動詞, corruption 是名詞. Honestly, when you put all of this together, it feels like the government has done a really bad job. They didn’t just make small mistakes — they messed up the country, big time. So, who is in charge of Venezuela now? The vice-president, 副總統, Delcy Rodríguez, she was sworn in as the interim president. 臨時總統. That means she is now officially leading the country, at least for the moment. Rodríguez is on the same side of Maduro, and she is part of Maduro’s inner circle. 她是在Maduro那派的內圈成員裡, inner circle. She demanded Maduro’s release and said that he is still the “only president” of Venezuela. At the same time, Trump said that the United States would “run the country”, run 在這裡不是”跑”, 是經營的意思. The US said they would run the country until there could be a proper and safe transition of power. However, it is still very unclear what that actually means. Who will make decisions? How much control will the U.S. have? And how long will this situation last? Even American officials have not given clear answers. The U.S. Secretary of State, 他們的國務卿, the U.S. Secretary of State said the U.S. would keep a close eye on the interim president. He also warned that if Venezuela doesn’t cooperate, the U.S. has many ways to put pressure on the country. This situation creates confusion and uncertainty, both inside Venezuela and around the world. So how do Venezuelans themselves feel about what just happened? Honestly, it’s not very clear yet. Right now, there are no polls, poll 就是民調, there are no official polls that clearly show how many people inside Venezuela support or oppose the U.S. capture of President Maduro. But we can still look at some important information from the past. In earlier surveys, even when many Venezuelans were unhappy with their government, a very large portion of people said they did not want foreign countries to use military force in Venezuela. For them, national pride and sovereignty, sovereignty 主權, 這個字今天很重要. Their pride and sovereignty are important. They worry that foreign military action could lead to more violence and instability. At the same time, reactions are very different among Venezuelans living abroad. For the past 10 years, about 25 % of Venezuelan has decided to move out from Venezuela — that’s lots people, 1 out of 4 people left the country, you can imagine how bad it has been to live in Venezuela. Many overseas Venezuelan, like those now living in the US or other Latin American countries, they have openly supported strong U.S. action. Some say this was the only way to remove Maduro and bring real change. So inside Venezuela, feelings seem mixed and cautious. Outside the country, there is more hope and even celebration. In short, Venezuelans are divided—not just politically, but also by where they live. As you can imagine, the world reaction is also strong. Several countries, including Russia, China, and Iran, strongly condemned the U.S. action. condemn, means to strongly criticize. 譴責. They called it a violation of Venezuela’s sovereignty, 違反主權, and a violation of international law 違反國際法. Well, I'm sure these countries "really" care about sovereignty and International law. Many Latin American countries, including Colombia 哥倫比亞 and Brazil 巴西, also criticized the attack. Cuba 古巴, Cuba’s president called it a criminal act. 犯罪行爲. However, not everyone opposed the action. oppose, 反對. Not everyone opposed the US. Argentina 阿根廷, Argentina’s president, a close ally, a good friend, of the U.S., celebrated the event online, saying that “freedom moves forward.” In Europe, reactions were more mixed. Some leaders in Europe said they did not support Maduro’s government, but they also warned that military intervention 軍事介入, military intervention could create more instability. 不穩定 The United Nations 聯合國, T