Niderlandzki po polsku - SOS Holenderski

Niderlandzki po polsku - SOS Holenderski

Ten podcast stworzyłam z myślą o osobach, które mieszkają w Holandii albo dopiero się tu przeprowadzają i czują, że niderlandzki jest dla nich trudny albo stresujący. Nie uczymy się tu z podręczników, ani skomplikowanej gramatyki. Skupiamy się na tym, żeby mówić pewnie, naturalnie i od razu używać języka w codziennych sytuacjach. Każdy odcinek to mały krok - do rozmowy w sklepie, w pracy, z sąsiadami czy w urzędzie. Jeśli chcesz oswoić niderlandzki i poczuć się pewniej w Holandii, to ten podcast jest właśnie dla Ciebie.

  1. 4d ago

    Czytamy po niderlandzku 🇳🇱 „Ik ben uniek” #3 - wyjątkowy tydzień Sofie

    Witaj w kolejnym odcinku serii „Czytamy po niderlandzku”. Dziś wracamy do historii Sofie z książki „Ik ben uniek”. Razem z Sofie przeniesiemy się do szkolnej klasy, gdzie dzieci opowiadają o swoim weekendzie, dzielą się swoimi pasjami i poznają plan na nadchodzący tydzień. Ale to nie będzie zwykły tydzień... Na Sofie i jej kolegów czeka wyjątkowa niespodzianka - szkolny festyn o tematyce cyrkowej 🎪 Podczas słuchania zwróć uwagę na słownictwo związane ze szkołą, planowaniem tygodnia, emocjami oraz codziennymi rozmowami między dziećmi i nauczycielem. Jak zawsze, w opisie odcinka znajdziesz fragment tekstu po niderlandzku wraz z tłumaczeniem na język polski, dzięki czemu możesz ćwiczyć język w naturalnym kontekście. Vrijdag is er schoolfeest en het thema is ... tromgeroffel CIRCUS! De eenwieler van Esther komt misschien nog wel van pas in de act.- W piątek odbędzie się szkolny festyn / szkolna impreza, a jego tematem będzie... werble CYRK! 🎪 Monocykl Esther może jeszcze przydać się podczas występu. Dit jaar is het een beetje anders.- W tym roku jest trochę inaczej. We mogen zelf kiezen wat we gaan doen op het schoolfeest. - Możemy sami wybrać, co będziemy robić podczas szkolnego festynu. Ik ben hier super blij mee!- Bardzo się z tego cieszę! ‘Wat een toeval’, zegt meester Maarten.- „Co za zbieg okoliczności”, mówi nauczyciel Maarten. ‘Ik was net van plan om jullie te vertellen over de speciale week die er zit aan te komen. Ik zie dat jullie heel nieuwsgierig zijn.’- „Właśnie miałem wam opowiedzieć o wyjątkowym tygodniu, który się zbliża. Widzę, że jesteście bardzo ciekawi.” Triiiing. De bel gaat.- Drrryń! Rozlega się dzwonek. Juf Anna staat al te wachten in de gang.- Nauczycielka Anna czeka na korytarzu. ‘Oh, wat ben ik blij dat jij er bent. Het wordt een drukke week. Ik weet niet goed wat er allemaal gaat gebeuren.’- „Och, jak się cieszę, że jesteś. To będzie bardzo intensywny tydzień. Nie do końca wiem, co się wydarzy.” Juf Anna merkt onmiddellijk op dat ik zenuwachtig ben.- Nauczycielka Anna od razu zauważa, że jestem zdenerwowana. Ze stelt voor om vanmiddag het weekschema samen nog eens te overlopen.- Proponuje, żebyśmy po południu jeszcze raz wspólnie przejrzały plan tygodnia. Ik ben opgelucht.- Czuję ulgę. Nu kan ik rustig gaan eten.- Teraz mogę spokojnie iść zjeść. Esther steekt haar vinger op, ze is benieuwd:- Esther podnosi palec, jest ciekawa: ‘Meester, wat gaan we dan de rest van de week doen?’- „Proszę pana, a co będziemy robić przez resztę tygodnia?” Meester Maarten wijst naar het weekschema op het bord.- Nauczyciel Maarten wskazuje na plan tygodnia na tablicy. Hij vertelt dag per dag wat we gaan doen.- Opowiada dzień po dniu, co będziemy robić. Het wordt een drukke en spannende week.- To będzie pracowity i ekscytujący tydzień. Morgen gaan we een hele dag op uitstap.- Jutro jedziemy na całodniową wycieczkę. In de namiddag krijgen we een wiskundeles.- Po południu mamy lekcję matematyki. Juf Anna helpt me hierbij. - Pomaga mi w niej nauczycielka Anna. We gaan rekenen.- Będziemy liczyć. De klas leert al tot 100 rekenen.- Klasa uczy się już liczyć do 100. Ik kan dit al tot 20.- Ja potrafię już (liczyć) do 20. Ik werk op mijn eigen tempo samen met juf Anna.- Pracuję we własnym tempie razem z nauczycielką Anną. Wij gebruiken het telraam.- Korzystamy z liczydła. De dag vliegt voorbij en ik kijk al uit naar de uitstap van morgen.- Dzień zlatuje, a ja już nie mogę się doczekać jutrzejszej wycieczki. PYTANIA: 1. Sofie krijgt soms hulp bij rekenen. Waar heb jij soms hulp voor nodig? Sofie czasami potrzebuje pomocy przy liczeniu. W czym Ty czasami potrzebujesz pomocy? 2. Juf Anna helpt Sofie graag. Hoe vind je het om anderen te helpen?Nauczycielka Anna chętnie pomaga Sofie. Jak Ty się czujesz, jak postrzegasz pomaganie innym? 3. Salim kan echt goed voetballen. Waar ben jij echt goed in? Salim naprawdę dobrze gra w piłkę nożną. W czym Ty jesteś naprawdę dobry/dobra?

    26 min
  2. May 20

    Czytamy po niderlandzku 🇳🇱 „Ik ben uniek” #2 - wyjątkowy tydzień Sofie

    W drugim odcinku z serii „Czytamy po niderlandzku” wracamy do historii Sofie z książki „Ik ben uniek”. Tym razem Sofie opowiada o swoim weekendzie, słuchamy historii jej kolegów z klasy i razem z nią odkrywamy, że przed całą klasą wyjątkowy tydzień pełen emocji. To świetny sposób na naukę niderlandzkiego przez czytanie i słuchanie w naturalnym kontekście. W opisie znajdziesz fragment tekstu po niderlandzku wraz z tłumaczeniem na język polski, dzięki czemu możesz łatwiej śledzić historię i uczyć się nowych słów. Poniżej znajduje się również bezpośredni link do książki: https://www.klascement.net/downloadbaar-lesmateriaal/106131/ik-ben-uniek-wie-ben-jij-een-boek-voor-klasgenoten-van-een-leerlingen-met-een-iac/ Ik zie dat het schoolbord al helemaal vol staat. - Widzę, że tablica szkolna jest już całkowicie zapełniona. Meester Maarten heeft een weekschema op het bord getekend. - Nauczyciel Maarten narysował na tablicy plan tygodnia. Het lijkt een beetje op het blaadje dat bij mij thuis aan de koelkast hangt. - Wygląda trochę jak kartka, która wisi u mnie w domu na lodówce. Het geeft me rust om te weten wat er gaat gebeuren deze week. - Daje mi spokój wiedzieć, co będzie się działo w tym tygodniu. "Het zal een speciale week worden, ik vertel er straks meer over", zegt meester Maarten. - „To będzie wyjątkowy tydzień, za chwilę opowiem wam więcej”, mówi nauczyciel Maarten. Ik voel de kriebels al in mijn buik. - Już czuję motyle w brzuchu. Eindelijk is het tijd om over het weekend te vertellen. - W końcu jest (nadszedł) czas, aby opowiedzieć o weekendzie. We nemen elk ons kussentje en gaan in de kring zitten. - Każdy bierze swoją poduszkę i siadamy razem w kręgu. Salim is heel enthousiast en begint meteen te vertellen. - Salim jest bardzo podekscytowany i od razu zaczyna opowiadać. Hij heeft een medaille meegebracht. - Przyniósł ze sobą medal. Dit weekend had hij een voetbaltoernooi. - W ten weekend miał turniej piłkarski. Ze zijn gewonnen met 32-0. - Wygrali 32 do 0. Iedereen moet lachen. - Wszyscy się śmieją. "Wat leuk!", zegt meester Maarten. - „Jak fajnie!”, mówi nauczyciel Maarten. Ik mag als volgende vertellen, joepie! - Mogę opowiadać jako następna, jupi! Ik neem mijn vertelschrift waarin allerlei foto’s zijn geplakt. - Biorę mój zeszyt do opowiadania, w którym są przyklejone różne zdjęcia. Op die manier kan ik gemakkelijker aan de klas vertellen wat ik in het weekend heb gedaan. - W ten sposób łatwiej mogę opowiedzieć klasie, co robiłam w weekend. Ik vertel dat ik dit weekend bij oma heb geslapen. - Opowiadam, że w ten weekend spałam u babci. We hebben lekkere pannenkoeken gegeten met choco en smarties. - Jadłyśmy smaczne naleśniki z czekoladą i Smarties. Dit mag alleen bij oma dus, sssshht niet vertellen aan mama hé. - To wolno tylko u babci, ciii… nie mówcie mamie. Esther steekt als volgende haar hand in de lucht. - Esther jako następna podnosi rękę. Ze heeft een mooie tekening mee. - Przyniosła piękny rysunek / ma z sobą piękny rysunek. "Wat staat er op jouw tekening, Esther?" vraagt meester Maarten. - „Co jest na twoim rysunku, Esther?”, pyta nauczyciel Maarten. "Een eenwieler! Die heb ik gekregen voor mijn verjaardag", vertelt ze trots. - „Monocykl! Dostałam go na urodziny”, opowiada z dumą. "Wat een toeval", zegt meester Maarten. - „Co za zbieg okoliczności / przypadek”, mówi nauczyciel Maarten. Ik was net van plan om jullie te vertellen over de speciale week die eraan komt. - Właśnie miałem wam opowiedzieć o wyjątkowym tygodniu, który się zbliża. #niderlandzki #learnDutch #czytamyponiderlandzku #ikbenuniek #nederlandsleren #dutchreading #readingpractice #dutchpodcast #naukajezykow #holandia #dutchforkids #expatlife

    22 min
  3. May 13

    Czytamy po niderlandzku 🇳🇱 „Ik ben uniek” #1 - poznaj Sofie i jej klasę

    W tym odcinku czytam fragment książki „Ik ben uniek” Poznajemy historię Sofie i jej codzienne życie w szkole, jej przyjaciół oraz nauczycieli. To idealny odcinek do nauki niderlandzkiego przez słuchanie 💛 Każdy fragment został podzielony i opatrzony tłumaczeniem na język polski, dzięki czemu możesz łatwo śledzić tekst i uczyć się nowych słów w naturalnym kontekście. Sofie Hoi! Mijn naam is Sofie en ik zit in het tweede leerjaar. - Cześć! Mam na imię Sofie i jestem w drugiej klasie. Ik heb veel vriendjes in de klas maar moet niet steeds hetzelfde doen als hen. - Mam wielu przyjaciół w klasie, ale nie muszę zawsze robić tego samego co oni. Juf Anna, mijn ondersteuner zorgt ervoor dat ik op mijn eigen tempo kan doen wat de klas doet. - Pani Anna, wspierająca mnie, pomaga mi robić to, co klasa, we własnym tempie. Ik hou van knuffelen met mijn vrienden en lekker eten. - Lubię przytulać się z przyjaciółmi i jeść smaczne jedzenie. Ik neem jullie graag mee voor een weekje in mijn rugzak! - Zabiorę was na tydzień do mojego plecaka! Juf Anna Ik ben juf Anna. - Jestem nauczycielka Anna. Ik kom normaal gezien tweemaal in de week bij Sofie in de klas om haar te helpen. - Zazwyczaj przychodzę do klasy Sofie dwa razy w tygodniu, żeby jej pomóc. Sofie heeft een verstandelijke beperking daardoor is het soms moeilijk om dezelfde opdrachten te doen als de klas. - Sofie ma niepełnosprawność intelektualną, dlatego czasem trudno jej robić te same zadania co klasa. Wij doen het dan op een andere manier. Zo lukt het voor Sofie om mee te doen met wat de klas aan het doen is. - Robimy to wtedy inaczej, dzięki czemu Sofie może uczestniczyć w zajęciach. Meester Maarten Dag lieve kinderen. Ik ben meester Maarten. - Dzień dobry dzieci. Jestem nauczyciel Maarten. Ik geef les in het tweede leerjaar aan Sofie en haar lieve klasgenootjes. - Uczę w drugiej klasie Sofie i jej kochanych kolegów. Klasa Hey! Ik ben Salim. Ik ben de beste vriend van Sofie. - Cześć! Jestem Salim. Jestem najlepszym przyjacielem Sofie. Hallo! Ik ben Yin. Ik zit ook bij meester Maarten in de klas. - Cześć! Jestem Yin. Też jestem w klasie nauczyciela Maartena. Hoi! Mijn naam is Janne. Ik zit in de schaakclub. - Cześć! Mam na imię Janne. Jestem w klubie szachowym. Hey! Ik ben Esther. Ik ben een goede tekenaar. - Cześć! Jestem Esther. Jestem dobrą rysowniczką. Szkoła - poranek Het is maandagochtend. Ik ben heel blij want ik heb mijn beste vriend Salim erg gemist! - Jest poniedziałek rano. Bardzo się cieszę, bo tęskniłam za moim najlepszym przyjacielem Salimem. Ik zie hem bij de glijbaan staan en ren naar hem toe. - Widzę go stojącego przy zjeżdżalni i biegnę do niego. Salim, Salim! Ik heb je zo gemist. Weet je wat ik dit weekend allemaal gedaan heb? - Salim, Salim! Tak bardzo za tobą tęskniłam. Wiesz, co robiłam w weekend? Triiiiiiiiing, daar gaat de bel al. Snel naar de klas! - Drrrring, dzwonek już dzwoni. Szybko do klasy! Je hoort het straks wel in de kring.” Snel naar de klas! - Wkrótce dowiesz się tego w kręgu. Szybko do klasy! Meester Maarten wacht op ons in het klaslokaal.- Nauczyciel Maarten czeka na nas w klasie. Ik kom binnen en vind mijn plaats gemakkelijk omdat mijn foto op de bank hangt. - Wchodzę do środka i łatwo znajduję swoje miejsce, ponieważ na ławce wisi moje zdjęcie. #niderlandzki #learnDutch #ikbenuniek #holandia #nederlandsleren #dutchpodcast #naukajezykow #readingpractice #expatlife

    20 min
  4. May 6

    Brzmisz jak podręcznik? Powiedz to jak Holender - 20 naturalnych zwrotów 🇳🇱

    Uczysz się niderlandzkiego, znasz słowa, budujesz zdania, ale gdy słyszysz Holendrów, masz wrażenie, że mówią zupełnie inaczej? To dlatego, że używają gotowych powiedzonek, które nie zawsze znajdziesz w książkach. I właśnie dziś pokażę Ci takie zwroty, które możesz zacząć używać od razu, w pracy, w sklepie, czy w rozmowie ze znajomymi 💛 1. Komt goed / Het komt wel goed 👉 Będzie dobrze / ogarniemy Przykłady: Komt goed, we regelen het wel. - Będzie dobrze, ogarniemy to.Komt goed, we lossen het samen op. - Będzie dobrze, rozwiążemy to razem.Maak je geen zorgen, het komt wel goed. - Nie martw się, będzie dobrze. 2. Geen probleem👉 Nie ma problemu Przykłady: Geen probleem, graag gedaan! - Nie ma problemu, z przyjemnością zrobione (proszę bardzo)!Geen probleem, ik doe het wel even. - Nie ma problemu, zrobię to.3. Even kijken👉 Zaraz sprawdzę / zobaczmy/ spójrzmy Przykłady: Even kijken of we dat op voorraad hebben. - Już sprawdzam, czy mamy to na stanie.Even kijken of dat mogelijk is. - Sprawdzę, czy to możliwe.4. Ja hoor! 👉 Jasne/ oczywiście tak Przykłady: Ja hoor, ik help je wel even. - Jasne, pomogę Ci.Ja hoor, dat kan wel. - Jasne, da się.5. Prima 👉 Okej / fajnie Przykłady: Zullen we om 15:00 uur even afspreken? Prima! - Umówimy się o 15;00? Pasuje!Prima, laten we dat doen. - Okej, zróbmy tak.6. Het maakt niet uit/ Maakt niet uit 👉 Nieważne / bez różnicy/ nie szkodzi Przykłady: Maakt niet uit, kies jij maar. - Bez różnicy, Ty wybierz.Maakt niet uit, komt wel goed. - Nieważne, będzie dobrze.7. Ik snap het 👉 Rozumiem Przykłady: Ah oké, ik snap het nu. - A ok, teraz rozumiem.Ja, ik snap het nu. - Tak, już rozumiem.8. Dat klopt! 👉 Zgadza się Przykłady: Ja, dat klopt. - Tak, zgadza się.Ja, dat klopt helemaal. - Tak, zgadza się w pełni.9. Ik heb geen idee 👉 Nie mam pojęcia Przykłady: Geen idee, ik weet het echt niet. - Nie mam pojęcia.Geen idee wat er gebeurt. - Nie wiem, co się dzieje.9. Tot zo! 👉 Do zobaczenia za chwilę! Przykłady: Tot zo, ik ben er over vijf minuten. - Do zobaczenia za chwilę! Będę za 5 minut.Tot zo, ik kom eraan. - Widzimy się za chwilę, już idę.10. Doe maar 👉 Zrób proszę / ang. Just do it / Go ahead Przykłady: Doe maar een cappuccino. - Poproszę (zrób mi) cappuccino.Doe maar een koffie. - Poproszę kawę. 11. Rustig aan / Doe maar even rustig aan 👉 Spokojnie / uspokój się Przykłady: Rustig aan, we hebben tijd. - Spokojnie, mamy czas.Rustig aan, geen stress. - Spokojnie. Bez stresu.12. Lekker bezig! 👉 Dobra robota Przykłady: Lekker bezig, ga zo door! - Dobra robota, tak trzymaj!Lekker bezig vandaag! - Dobrze Ci idzie dzisiaj! Dobra robota! 13. Gezellig 👉 Fajnie / przyjemnie Przykłady: Het was echt gezellig gisteren. - Było bardzo przyjemnie wczoraj.Het is hier echt gezellig. - Jest tu naprawdę bardzo przyjemnie.Oh, wat gezellig! - O, jak przyjemnie / przytulnie! 14. Ik kijk wel even 👉 Zerknę / ogarnę / zobaczę Przykłady: Ik kijk wel even wat ik kan doen. - Zobaczę, co mogę zrobić.15. Komt vanzelf 👉 Samo przyjdzie Przykłady: Blijf oefenen, het komt vanzelf. - Ćwicz dalej, samo przyjdzie.16. Geen stress 👉 Bez stresu Przykłady: Geen stress, we hebben tijd. - Bez stresu, mamy czas.17. Doe normaal 👉 Zachowuj się normalnie Przykłady: Doe normaal, zo erg is het niet. - Nie przesadzaj, nie jest aż tak źle.Doe normaal, je overdrijft een beetje. - Zachowuj się normalnie. Trochę przesadzasz.18. Niet zo moeilijk doen👉 Nie komplikuj Przykłady: Kom op, niet zo moeilijk doen. - No weź, nie utrudniaj.19. Het is wat het is👉 No cóż, jest jak jest Przykłady: Ja, het is wat het is. - No cóż, jest jak jest (samo życie)20. Succes! 👉 Powodzenia! Przykłady: Succes met je werk vandaag! - Powodzenia dzisiaj w pracy!Succes met je project! - Powodzenia z Twoim projektem! ---------------------------------------------------- #niderlandzki #learnDutch #holandia #polacywholandii

    20 min
  5. Apr 29

    Rozmowa telefoniczna po niderlandzku Cię stresuje? Ten odcinek Ci pomoże

    Rozmowa po niderlandzku Cię stresuje? 📞🇳🇱Nie wiesz, co powiedzieć, gdy musisz zadzwonić do lekarza, pracy, urzędu albo Belastingdienst? W tym odcinku ćwiczymy praktyczne rozmowy telefoniczne po niderlandzku, które przydadzą Ci się w Holandii. Poznasz gotowe zdania, przydatne zwroty i naturalne dialogi, dzięki którym poczujesz się pewniej podczas rozmowy przez telefon 💛 W odcinku usłyszysz rozmowy: - telefon do lekarza (huisarts)- telefon do pracy - zgłoszenie choroby- telefon do gemeente - pytanie o meldunek / BSN- telefon do Belastingdienst Idealny odcinek dla osób mieszkających w Holandii i uczących się praktycznego niderlandzkiego. DIALOG 1 - TELEFON DO LEKARZA Receptionist:Goedemorgen, huisartspraktijk. Waarmee kan ik u helpen?- Dzień dobry, przychodnia lekarska. W czym mogę pomóc? Patiënt:Goedemorgen. Ik wil graag een afspraak maken met de huisarts.- Dzień dobry. Chciałabym umówić wizytę u lekarza rodzinnego. Receptionist:Wat zijn uw klachten?- Jakie ma Pani/ Pan objawy? Patiënt:Ik heb keelpijn en koorts.- Mam ból gardła i gorączkę. Receptionist:Ik kan u morgen om tien uur inplannen.- Mogę zapisać Panią/ Pana jutro na dziesiątą. DIALOG 2 - TELEFON DO PRACYManager:Goedemorgen, met Peter.- Dzień dobry, Peter z tej strony. Werknemer:Goedemorgen, met Anna. Ik ben ziek en ik kan vandaag niet komen werken.- Dzień dobry, Anna z tej strony. Jestem chora i dziś nie mogę przyjść do pracy. Manager:Wat vervelend. Laat morgen even weten hoe het gaat. Beterschap!- Szkoda. Daj jutro znać, jak się czujesz. Polepszenia zdrowia! DIALOG 3 - TELEFON DO GEMEENTEMedewerker:Goedemiddag, Gemeente Utrecht. Waarmee kan ik u helpen?- Dzień dobry, urząd miasta Utrecht. W czym mogę pomóc? Klant: Goedemiddag. Ik wil graag een afspraak maken voor inschrijving.- Dzień dobry. Chciałbym/Chciałabym umówić wizytę w sprawie meldunku. Medewerker:Bent u net in Nederland aangekomen?- Czy dopiero przyjechał(a) Pan/Pani do Holandii? Klant:Ja, dat klopt.- Tak, zgadza się. Medewerker:Prima. Ik kan u volgende week inplannen.- Świetnie. Mogę zapisać Pana/Panią na przyszły tydzień. Na de inschrijving ontvangt u automatisch een BSN-nummer.- Po rejestracji automatycznie otrzyma Pan/Pani numer BSN. Kan ik nog iets voor u doen? - Czy mogę coś jeszcze dla Pana / Pani zrobić? Nee, dat was het. Dank u wel. - Nie, to wszystko. Dziękuję bardzo. DIALOG 4 - TELEFON DO BELASTINGDIENSTMedewerker:Belastingdienst, goedemiddag.- Urząd skarbowy, dzień dobry. Klant:Goedemiddag. Ik heb een vraag over mijn belastingaangifte.- Dzień dobry. Mam pytanie o rozliczenie podatkowe. Medewerker:Kunt u uw BSN-nummer geven?- Czy może Pan/Pani podać numer BSN? Klant:Een momentje alstublieft…- Chwileczkę proszę… DIALOG 5 - GDY CZEGOŚ NIE ROZUMIESZ Jij:Sorry, kunt u dat herhalen?- Przepraszam, czy może Pan/ Pani powtórzyć? Jij:Kunt u langzamer praten?- Czy może Pan/Pani mówić wolniej? Jij:Ik begrijp het niet helemaal.- Nie do końca rozumiem. Jij:Kunt u het per e-mail sturen?- Czy może Pan/Pani wysłać to mailem? SŁOWNICTWO Z ODCINKA: de afspraak - wizyta de inschrijving - meldunek de gemeente - urząd miastade belastingaangifte - rozliczenie podatkowe het BSN-nummer - numer BSN herhalen - powtórzyć langzamer - wolniej een momentje - chwileczkę Ik wil graag een afspraak maken. - Chciał(a)bym umówić wizytę. Wat heb ik nodig? - Co jest potrzebne? Co potrzebuję? Welke documenten heb ik nodig? - Jakie dokumenty potrzebuję? Kan ik nog iets voor u doen? - Czy mogę coś jeszcze dla Pana/ Pani zrobić? Dank u wel voor uw hulp. - Dziękuję za pomoc. telefon po niderlandzku, rozmowy telefoniczne holandia, niderlandzki przez telefon, belastingdienst telefon, gemeente holandia, telefon do lekarza holandia, nauka niderlandzkiego audio, practical dutch #niderlandzki #holandia #telefon #learnDutch #belastingdienst #gemeente #leveninnederland #expatlife #naukajezykow #dutchpodcast

    25 min
  6. Apr 23

    Co odpowiadać Holendrom? - Dialogi i przydatne powiedzonka

    Znasz taką sytuację? Ktoś w pracy, sklepie albo na ulicy pyta Cię: Woon jij hier al lang?Wat vind je van Nederland? …a Ty nagle nie wiesz, co odpowiedzieć? Spokojnie 💛 W tym odcinku uczysz się praktycznego small talku po niderlandzku (praatjes maken), czyli jak naturalnie odpowiadać Holendrom w codziennych rozmowach. Poznasz gotowe zdania, które naprawdę się przydają w pracy, w sklepie, w sąsiedztwie i podczas zwykłych rozmów w Holandii. PRZYKŁADY DIALOGÓW UŻYTYCH W TYM ODCINKU:Nederlander:Woon jij hier al lang?- Mieszkasz tu już długo? Jij:Nee, nog niet zo lang.- Nie, jeszcze nie tak długo. Jij:Ik woon hier sinds een paar maanden.- Mieszkam tu od kilku miesięcy. Jij:Ik ben net verhuisd.- Dopiero się przeprowadziłam/em. Jij:En jij? Woon jij hier al lang?- A Ty? Mieszkasz tu długo? Nederlander:Wat vind je van Nederland?- Co sądzisz o Holandii? Jij:Ik vind het hier leuk.- Podoba mi się tutaj. Jij:Het is anders, maar interessant.- Jest inaczej, ale ciekawie. Jij:Ik leer elke dag iets nieuws.- Codziennie uczę się czegoś nowego. Nederlander:Wat is jouw Nederlands goed zeg!- Ale dobrze mówisz po niderlandzku! Jij:Dank je wel, ik doe mijn best.- Dziękuję, staram się. Jij:Dank je, ik leer nog elke dag.- Dzięki, codziennie się uczę. Jij:Dat is lief, maar ik moet nog veel leren.- Miło, ale jeszcze dużo muszę się nauczyć. Nederlander:Waar kom je vandaan?- Skąd jesteś? Jij:Ik kom uit Polen.- Jestem z Polski. Nederlander:Wat doe je hier in Nederland? Werk jij of studeer jij hier? - Co robisz tutaj w Holandii? Pracujesz lub studiujesz tutaj? Jij:Ik werk hier. / Ik studeer hier.- Pracuję tutaj. / Studiuję tutaj. Jij:Ik werk en ik leer Nederlands.- Pracuję i uczę się niderlandzkiego. Nederlander:Hoe lang ben je al hier?- Jak długo już tu jesteś? Jij:Sinds een paar maanden.- Od kilku miesięcy. Jij:Sinds een jaar.- Około roku. Jij:Nog niet zo lang.- Jeszcze nie tak długo. Nederlander:Is het niet moeilijk om Nederlands te leren?- Czy nie jest trudno uczyć się niderlandzkiego? Jij:Ja, soms wel 😄- Tak, czasami 😄 Jij:Vooral de uitspraak is lastig.- Szczególnie wymowa jest trudna. Jij:Maar ik oefen elke dag.- Ale ćwiczę codziennie. Jij:Ik geef niet op.- Nie poddaję się. Oh echt? / Echt waar? - Naprawdę?O ja? - O, serio?Wat leuk! - Ale fajnie! Je hoeft niet perfect te spreken. Gewoon praten is al goed genoeg. Nie musisz mówić perfekcyjnie. Samo mówienie już jest wystarczająco dobre. 💛 -------------------------------------- niderlandzki dla początkujących, small talk po niderlandzku, rozmowy w Holandii, co odpowiadać Holendrom, życie w Holandii, niderlandzki w praktyce, nauka niderlandzkiego audio, codzienne rozmowy po niderlandzku #niderlandzki #learnDutch #nederlandsleren #smalltalk #holandia #leveninnederland #dutchpodcast #expatlife #naukajezykow #podcast jezykowy

    14 min
  7. Apr 15

    Pierwszy dzień w pracy w Holandii 🇳🇱 - nie wiesz, co powiedzieć? Posłuchaj tego

    Pierwszy dzień w pracy w Holandii. Wszystko jest nowe: miejsce, ludzie, obowiązki… i być może też język niderlandzki. W tym odcinku uczysz się praktycznego niderlandzkiego w pracy, który pomoże Ci odnaleźć się już od pierwszego dnia. Poznasz realistyczne dialogi i konkretne zdania, które możesz naprawdę usłyszeć i użyć 💛 DIALOG 1: Manager: Goedemorgen! Jij bent nieuw hier, toch? - Dzień dobry! Jesteś nowy/a, prawda? Werknemer: Ja, dat klopt. Alles is nog nieuw voor mij. - Tak, wszystko jest dla mnie nowe. Manager: Geen zorgen. Ik ga je alles rustig uitleggen. Eerst laat ik je de werkplek zien. - Bez stresu, wszystko Ci wytłumaczę. Najpierw pokażę miejsce pracy. Manager: Hier klokken we in en uit. - Tutaj odbijamy wejście i wyjście. Dit is de pauzeruimte. - To jest pokój socjalny. En hier is jouw werkplek. - A tutaj jest Twoje stanowisko pracy. Werknemer: Oké, dank u wel. - Okej, dziękuję. DIALOG 2: Werknemer: Wat moet ik precies doen? - Co dokładnie mam robić? Collega: Ik leg het stap voor stap uit. - Wyjaśnię krok po kroku. Eerst sorteer je deze producten. - Najpierw sortujesz te produkty. Daarna controleer je alles. - Potem wszystko sprawdzasz. Werknemer: Waar moet ik dit neerleggen? - Gdzie mam to odłożyć? Collega: Op die tafel. - Na tamten stół. Werknemer: Mag ik even pauze nemen? - Czy mogę zrobić przerwę? Collega: Ja, over een uur. / Ja, om 2 uur. - Tak, za godzinę. / Tak, o drugiej. DIALOG 3: Werknemer: Ik wil zeker weten dat ik alles goed doe. - Chcę mieć pewność, że robię wszystko dobrze. Collega: Goed dat je dat vraagt. Als je iets niet weet, altijd vragen / vraag maar. - Dobrze, że pytasz. Jak czegoś nie wiesz - zawsze pytaj. Je mag niet zomaar stoppen zonder te zeggen. - Nie możesz po prostu przestać bez powiedzenia. Als je eerder wilt stoppen, moet je het vragen. - Jeśli chcesz skończyć wcześniej, musisz zapytać. Werknemer: Kan ik ook vakantie aanvragen? - Czy mogę też wziąć urlop? Collega: Ja, dat doe je via de manager of een formulier. - Tak, robisz to przez managera albo formularz. Werknemer: En als ik iets niet begrijp tijdens het werk? - A jeśli czegoś nie rozumiem w trakcie pracy? Collega: Dan roep je mij gewoon. Geen stress. - Wtedy po prostu mnie zawołaj. Bez stresu. SŁOWNICTWO: de werkplek - stanowisko pracypauze nemen - zrobić przerwęsorteren - sortowaćcontroleren - sprawdzaćvragen stellen - zadawać pytaniade baas - szefde collega - kolega / koleżanka z pracyde manager - menadżerde werknemer - pracownik geen stress - bez stresustap voor stap - krok po krokuvragen stellen - zadawać pytania #niderlandzki #learnDutch #nederlandsleren #praca #leveninnederland #dutchpodcast #expatlife #holandia #naukajezykowniderlandzki dla początkujących, praca w Holandii, pierwszy dzień w pracy Holandia, rozmowy po niderlandzku, niderlandzki w pracy, jak mówić w pracy po niderlandzku, życie w Holandii, nauka niderlandzkiego audio

    17 min
  8. Apr 9

    Nie wiesz, co powiedzieć u lekarza w Holandii? 🇳🇱 Praktyczne dialogi

    W tym odcinku uczysz się praktycznego niderlandzkiego dla początkujących, który przyda Ci się w prawdziwej sytuacji -wizyta u lekarza w Holandii (huisarts) 🩺 Poznasz realistyczne dialogi, dzięki którym nauczysz się, jak:👉 umówić wizytę po niderlandzku👉 opisać swoje objawy po niderlandzku👉 rozmawiać w gabinecie lekarskim👉 używać podstawowego słownictwa medycznego niderlandzkiego To odcinek idealny, jeśli chcesz ćwiczyć rozmowy po niderlandzku w praktyce, a nie tylko uczyć się teorii. DIALOG - UMAWIANIE WIZYTYReceptionist:Goedemorgen, huisartspraktijk. Waarmee kan ik u helpen?- Dzień dobry, przychodnia lekarska. W czym mogę pomóc? Patiënt:Goedemorgen. Ik wil graag een afspraak maken met de huisarts.- Dzień dobry. Chciałabym umówić wizytę u lekarza. Receptionist:Wat is de reden van uw afspraak?- Jaki jest powód wizyty? Patiënt:Ik heb al een paar dagen keelpijn en koorts.- Mam od kilku dni ból gardła i gorączkę. Receptionist:Heeft u vandaag of morgen voorkeur?- Czy woli Pan/Pani dziś czy jutro? Patiënt:Vandaag, als dat mogelijk is.- Dzisiaj, jeśli to możliwe. Receptionist:Ik kan u om 15:30 inplannen.- Mogę zapisać Pana/Panią na 15:30. Patiënt:Dat is goed, dank u wel.- Pasuje, dziękuję bardzo. Receptionist:Tot dan. Beterschap!- Do zobaczenia. Dużo zdrowia (polepszenia)! DIALOG - SZERSZY WYWIAD MEDYCZNY Huisarts:Goedemiddag. Vertel eens, wat is er aan de hand?- Dzień dobry. Proszę powiedzieć, co się dzieje? Patiënt:Goedemiddag. Ik voel me al een paar dagen niet goed.- Od kilku dni źle się czuję. Huisarts:Kunt u uw klachten iets beter beschrijven?- Czy może Pan/Pani lepiej opisać swoje objawy? Patiënt:Ik heb hoofdpijn, keelpijn en ik ben erg moe. Ik voel me niet lekker.- Mam ból głowy, ból gardła i jestem bardzo zmęczona/ y. Nie czuję się dobrze. Huisarts:Heeft u ook last van koorts?- Czy ma Pan/Pani gorączkę? Patiënt:Ja, af en toe. Niet heel hoog, maar wel vervelend.- Tak, od czasu do czasu. Nie jest wysoka, ale uciążliwa. Huisarts:Sinds wanneer heeft u deze klachten?- Od kiedy ma Pan/Pani te objawy? Patiënt:Sinds ongeveer vier dagen.- Od około czterech dni. Huisarts:Heeft u nog andere klachten, zoals duizeligheid of misselijkheid?- Czy ma Pan/Pani inne objawy, np. zawroty głowy lub nudności? Patiënt:Een beetje duizeligheid, vooral ’s ochtends.- Trochę zawrotów głowy, zwłaszcza rano. Huisarts:Bent u de laatste tijd in contact geweest met zieke mensen?- Czy miał/a Pan/Pani ostatnio kontakt z chorymi osobami? Patiënt:Ja, een collega op mijn werk was ziek.- Tak, kolega z pracy był chory. Huisarts:Ik ga u even onderzoeken. Adem rustig in en uit.- Zbadam Pana/Panią. Proszę spokojnie oddychać. Patiënt:Oké.- Okej. Huisarts:Het lijkt op een virusinfectie. U moet goed uitrusten en veel drinken.- Wygląda to na infekcję wirusową. Proszę odpoczywać i dużo pić. Patiënt:Moet ik me zorgen maken?- Czy powinnam/ powinienem się martwić? Huisarts:Nee, meestal gaat dit vanzelf over binnen een paar dagen.- Nie, zazwyczaj samo przechodzi w ciągu kilku dni. Patiënt:Dank u wel, dokter.- Dziękuję bardzo doktorze. Huisarts:Graag gedaan. Beterschap!- Proszę bardzo. Dużo zdrowia! Napisz mi, w jakiej sytuacji chcesz kolejny dialog, a chętnie taki dla Ciebie przygotuję. Mam nadzieję, że ten podcast był dla Ciebie przydatny. Do usłyszenia w następną środę! #niderlandzki #learnDutch #nederlandsleren #huisarts #leveninnederland #dutchpodcast #expatlife #naukajezykow #holandia #dutchlanguage #holenderski #zyciewholandii #podcastjezykowy

    20 min

About

Ten podcast stworzyłam z myślą o osobach, które mieszkają w Holandii albo dopiero się tu przeprowadzają i czują, że niderlandzki jest dla nich trudny albo stresujący. Nie uczymy się tu z podręczników, ani skomplikowanej gramatyki. Skupiamy się na tym, żeby mówić pewnie, naturalnie i od razu używać języka w codziennych sytuacjach. Każdy odcinek to mały krok - do rozmowy w sklepie, w pracy, z sąsiadami czy w urzędzie. Jeśli chcesz oswoić niderlandzki i poczuć się pewniej w Holandii, to ten podcast jest właśnie dla Ciebie.