Ігрочайники | Подкаст PlayUA

PlayUA.net

Ігрочайники — це єдиний у світі подкаст про те, як гратися в ігри без єдиного слова про те, як гратися в ігри. Лише абсолютно непотрібні поради. Слухайте на свій страх і ризик. І у своє задоволення. Ігрочайники виходитимуть відповідно до накопичення у нас досвіду.

  1. Уся серія PRINCE OF PERSIA від найгіршої до найкращої (тірліст)

    10/04/2025

    Уся серія PRINCE OF PERSIA від найгіршої до найкращої (тірліст)

    Серія Prince of Persia святкує свою 36-ту річницю, і з такої нагоди ми вирішили поговорити про пригоди різних принців та оцінити всі ігри від найгірших до найкращих. (00:00) - вступ (01:03) - Prince of Persia (1989) (10:57) - Prince of Persia 2: The Shadow and the Flame (1993) (16:07) - Prince of Persia 3D (1999) (23:46) - Prince of Persia: The Sands of Time (2003) (31:03) - Prince of Persia: Warrior Within (2004) (42:04) - Prince of Persia: The Two Thrones (2005) (50:49) - Prince of Persia (2008) (01:03:47) - Prince of Persia (2008): Epilogue (01:09:03) - Prince of Persia: The Forgotten Sands - PC (2010) (01:12:53) - Prince of Persia: The Forgotten Sands - Wii (2010) (01:19:51) - Prince of Persia: The Lost Crown (2024) (01:36:04) - The Rogue Prince of Persia (2025) (01:47:00) - висновки 💲💪 Підтримай PlayUA на Donatello або стань спонсором цього каналу, щоб отримувати бонуси: 👉 https://donatello.to/PlayUA 👉 https://www.youtube.com/channel/UCKJZ5id-vvCi9_5ERTmBNHQ/join Сайт — https://playua.net PlayUA у Twitter — https://x.com/playua PlayUA у Telegram — https://t.me/playua Twitch-канал PlayUA — https://www.twitch.tv/playua Discord-cервер PlayUA — http://plua.pp.ua/discord

    1h 53m
  2. 05/28/2024

    Ми ПЕРШИМИ пограли в SAND (враження від альфа-версії гри)

    Представникам редакції PlayUA вдалося першими пограти в SAND! Під час закритої демонстрації альфа-версії розробники дали змогу випробувати кооперативний шутер, зокрема покерувати трамплером і спробувати виконати доступні квести. Все це в компанії відомих українських блогерів. Чим все закінчилося? Слухайте наш подкаст й ви дізнаєтеся, хто зміг піймати ворожий снаряд зубами. (00:00) - Що таке SAND? (03:24) - Наскільки гра схожа на Sea of Thieves (11:06) - Про основні механіки в SAND (14:25) - Бої трамплерів: як це відбувається? (16:11) - Стрільба в SAND і пістолет-імба (23:14) - Як гармата робить БУМ і хто зубами піймав снаряд (29:40) - Мобільність трамплерів (31:35) - Формування пригод у SAND (35:58) - Кастомізація персонажа + вуса (38:17) - Подяка студії Hologryph й прощання Слухайте нас також у: iTunes: ⁠⁠https://apple.co/2TQTX0E⁠⁠ Android: ⁠⁠http://bit.ly/2uIhOpa⁠⁠⁠⁠⁠ Spotify: ⁠⁠https://spoti.fi/2IbPzar⁠⁠ Anchor: ⁠⁠https://anchor.fm/playua⁠⁠ YouTube: ⁠⁠http://bit.ly/2LsSf6A⁠⁠ 💲💪 Підтримай PlayUA на ☕ Buy Me a Coffee щоб отримувати бонуси: ⁠⁠buymeacoffee.com/playua⁠⁠ ⁠⁠Детальніше на сайті

    39 min
  3. 05/17/2024

    Про галичан у SAND і як видавець tinyBuild допомагав українцям: інтерв’ю з представниками Hologryph

    Трейлер SAND приємно вразив усіх українців під час PC Gaming Show. Співзасновник Hologryph, Сергій Гринець, і наративна дизайнерка студії, Юстина Добуш, поділилися з порталом PlayUA цікавими деталями про гру та ідеями на майбутнє під час Games Gathering. Яку ж роль у грі відіграватимуть святі галичани та наскільки видавець tinyBuild любить росіян ви зможете дізнатися в нашому подкасті. (00:00) - Вітання зі Сергієм Гринцем (00:35) - Чому трейлер SAND показали саме на PC Gaming Show? (01:52) - Про розробку SAND: як, коли, скільки людей (02:57) - Чим насправді буде гра? Дитя Rust і Sea of Thieves? (04:47) - PvP окремо, PvE окремо (06:00) - Шлях нового гравця в SAND (08:30) - Видавець tinyBuild: хто є хто і до чого тут росіяни (10:49) - У SAND не буде росіян і... (13:49) - Найгірша і найкраща стартові зброї (15:24) - Вітання з Юстиною Добуш (15:40) - Як зародилася ідея створення гри (17:27) - Австро-Угорська імперія в космосі (19:48) - Чим цікава планета (світ) в SAND? (21:45) - Поява в проєкті святих галичан (23:38) - Фракційність у грі (24:51) - Про мультинаціональність і мови в SAND (26:47) - Дяка й прощання Слухайте нас також у: iTunes: ⁠https://apple.co/2TQTX0E⁠ Android: ⁠http://bit.ly/2uIhOpa⁠ Google Podcasts: ⁠http://bit.ly/3065jC6⁠ Spotify: ⁠https://spoti.fi/2IbPzar⁠ Anchor: ⁠https://anchor.fm/playua⁠ YouTube: ⁠http://bit.ly/2LsSf6A⁠ 💲💪 Підтримай PlayUA на ☕ Buy Me a Coffee щоб отримувати бонуси: ⁠buymeacoffee.com/playua⁠ ⁠Детальніше на сайті

    27 min
  4. 11/05/2023

    Український павільйон повернеться на Gamescom 2024? — Інтерв’ю з Олегом Яворським

    Олег Яворський, директор із розвитку бізнесу VG Entertainment, був також одним із ключових організаторів українського павільйону на Gamescom 2023. Про те, як цю ідею втілили в життя, якими стали підсумки Gamescom 2024 і чи буде Україна представлена там наступного року, ми й поговорили в цьому відео. 00:00 - початок 00:38 - підсумки після конференції Gamescom 2023 і українського павільйону 04:56 - чому український павільйон зробили лише зараз? 06:35 - як відбувався процес організації? 14:04 - наскільки складно українським компаніям шукати партнерів в умовах війни? 19:50 - коли можна почути більше деталей про нову гру VG Entertainment? 20:47 - які проєкти хотілося би побачити наступного року? 22:48 - прощання 🎧 Слухайте нас також у: iTunes: https://apple.co/2TQTX0E Android: http://bit.ly/2uIhOpa Google Podcasts: http://bit.ly/3065jC6 Spotify: https://spoti.fi/2IbPzar Anchor: https://anchor.fm/playua YouTube: http://bit.ly/2LsSf6A 💲💪 Підтримай PlayUA на ☕ Buy Me a Coffee щоб отримувати бонуси: buymeacoffee.com/playua Детальніше на сайті

    24 min
  5. 08/15/2023

    Про локалізацію, транслітерацію й адаптацію — Андрій Рабощук на Games Gathering 2023

    Відкриває наш цикл інтерв’ю з Games Gathering 2023 бесіда з Андрієм Рабощуком, головою перекладацької агенції UnlocTeam, про минуле, теперішнє й майбутнє українських локалізацій ігор. Список пройдених ігор можна переглянути тут. 00:00 – привітання 01:35 – скільки часу знадобилося українським локалізаціям, щоб дійти до сучасного стану 05:30 – локалізацію слід просити після анонсу 07:54 – озвучення наразі не на часі (але, сподіваємося, буде) 10:21 – скільки часу в нас ще будуть локалізації, якщо їх не підтримувати гривнею? 11:44 – розробники читають соцмережі й усе бачать 13:20 – Локалізація є, але її не використовують. Як це вплине на рішення видавців? 15:00 – локалізації японських ігор поки малоймовірні 17:25 – автоматизація допоможе українським локалізаціям чи навпаки? 22:58 – яким чином Андрій пройшов понад 3000 ігор? 25:45 – про доцільність адаптації іншомовних слів замість транслітерації 32:38 – а як бути з “усталеною” термінологією? Чи нас чекає повна словозаміна? 34:41 – “усталеної” української термінології не існує 38:30 – про назви жанрів і позначки в Steam 42:02 – про “мандрівну гру” 43:08 – як змінилася структура перекладу українського Steam 45:01 – “Не завжди те, до чого ми звикли, є правильним” 46:31 – коли і як будуть змінені слова, якими ніхто не користується? 49:47 – коротко про словник відеоігрової термінології 51:14 – причини створення цього словника 53:33 – скільки ще “д-вих війн” нас чекатиме найближчим часом? 57:07 – українські локалізації помітні (і потрібні) 59:33 – про появу Steam-куратора “Обережно, русняві ігри” 1:01:50 – над локалізацією якої гри/серії хотів би попрацювати Андрій? 1:05:50 – прощання 🎧 Слухайте нас також у: iTunes: https://apple.co/2TQTX0E Android: http://bit.ly/2uIhOpa Google Podcasts: http://bit.ly/3065jC6 Spotify: https://spoti.fi/2IbPzar Anchor: https://anchor.fm/playua YouTube: http://bit.ly/2LsSf6A 💲💪 Підтримай PlayUA на ☕ Buy Me a Coffee щоб отримувати бонуси: buymeacoffee.com/playua Детальніше на сайті

    1h 8m
  6. 04/05/2023

    Інтервʼю з Наталією Місюк, авторкою проєкту «Давай займемось текстом» — Знайомство з українською в ігровій формі

    До нас на інтервʼю завітала засновниця проєкту «Давай займемось текстом» — Наталія Місюк. Вона визначила за свою мету закохати в українську щонайменш 40 000 000 людей і активно рухається до своєї цілі, розповідаючи про особливості українських діалектів, підказуючи вдалі альтернативи загальновідомим термінам та, віднедавна, представляючи усе це в інтерактивній формі через виділений додаток для мобільних. Гостя: Наталія Місюк — авторка проєкту «Давай займемось текстом». Створила його для популяризації української мови три роки тому. Сама народилася та виросла в Криму, тому для неї перехід на спілкування українською — це ще й особиста історія. Зараз уже двічі біженка, та продовжує працювати в умовах війни і працює на популяризацію української. 🎧 Слухайте нас також у: iTunes: https://apple.co/2TQTX0E Android: http://bit.ly/2uIhOpa Google Podcasts: http://bit.ly/3065jC6 Spotify: https://spoti.fi/2IbPzar Anchor: https://anchor.fm/playua YouTube: http://bit.ly/2LsSf6A 💲💪 Підтримай PlayUA на ☕ Buy Me a Coffee щоб отримувати бонуси: buymeacoffee.com/playua Детальніше на сайті

    32 min

Ratings & Reviews

About

Ігрочайники — це єдиний у світі подкаст про те, як гратися в ігри без єдиного слова про те, як гратися в ігри. Лише абсолютно непотрібні поради. Слухайте на свій страх і ризик. І у своє задоволення. Ігрочайники виходитимуть відповідно до накопичення у нас досвіду.