Fluent Fiction - Catalan: Finding Harmony: Jordi's Journey Back to Roots
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-06-07-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: El sol del matí s’alçava tranquil·lament sobre el petit poble als peus dels Pirineus.
En: The morning sun rose quietly over the small village at the foot of the Pirineus.
Ca: Els colors de la tardor tenyien els arbres i les fulles ballaven amb el vent.
En: The colors of autumn painted the trees, and the leaves danced in the wind.
Ca: Aquell dia, el mercat local era més animat que mai.
En: That day, the local market was more lively than ever.
Ca: Els carrers estaven plens de parades que oferien abrics de llana, mantes teixides a mà i castanyes recent torrades.
En: The streets were full of stalls offering wool coats, handmade woven blankets, and freshly roasted chestnuts.
Ca: Jordi, un artista que havia tornat a casa després d'anys a Barcelona, caminava entre la multitud.
En: Jordi, an artist who had returned home after years in Barcelona, walked among the crowd.
Ca: El seu ull crític buscava un suèter perfecte per al pròxim festival de castanyes.
En: His critical eye was searching for the perfect sweater for the upcoming chestnut festival.
Ca: A la seva vora, Montse, la seva amiga de la infància, li donava consells sobre cada peça de roba.
En: Beside him, Montse, his childhood friend, was giving him advice on each piece of clothing.
Ca: "Jordi, aquest de color mostassa quedaria genial lligat amb els teus ulls," va dir Montse amb un somriure càlid que només les amistats antigues poden oferir.
En: "Jordi, this mustard-colored one would look great tied with your eyes," said Montse with a warm smile that only old friendships can offer.
Ca: Jordi va somriure, tot i que dins seu encara hi havia un conflicte.
En: Jordi smiled, although inside he still felt conflicted.
Ca: Vivint a la ciutat, s’havia allunyat de les arrels, i tornant, es trobava desencaixat.
En: Living in the city, he had drifted away from his roots, and upon returning, he felt out of place.
Ca: Al seu costat, Núria, una recent vinguda, observava tot amb curiositat.
En: By his side, Núria, a recent arrival, observed everything with curiosity.
Ca: Ella volia entendre les tradicions del poble i integrar-se.
En: She wanted to understand the village traditions and fit in.
Ca: Parlava amb els venedors, provava les castanyes i comentava el teixit dels suèters.
En: She talked with the vendors, tried the chestnuts, and commented on the fabric of the sweaters.
Ca: "Això és tan diferent de la ciutat!
En: "This is so different from the city!"
Ca: ", exclamava amb entusiasme.
En: she exclaimed with enthusiasm.
Ca: Finalment, Jordi va decidir unir-se a Montse i Núria al mercat, malgrat el recel de trobar coneguts.
En: Finally, Jordi decided to join Montse and Núria at the market, despite the hesitation of meeting acquaintances.
Ca: Mentre buscaven entre els suèters, van veure un petit escenari muntat al cafè del racó.
En: As they searched through the sweaters, they saw a small stage set up at the cafe on the corner.
Ca: Un grup de nens del poble estava a punt de començar un ball tradicional.
En: A group of local children was about to start a traditional dance.
Ca: Jordi es va quedar immòbil, mirant els nens ballar la sardana amb alegria i confiança.
En: Jordi stood still, watching the children dance the sardana with joy and confidence.
Ca: Els records de la seva infància es van enlairar dins seu, i per un moment, es va sentir completament connectat amb la seva terra.
En: Memories of his childhood soared within him, and for a moment, he felt completely connected to his homeland.
Ca: Les notes de la música popular li van recordar la bellesa que havia oblidat.
En: The notes of the folk music reminded him of the beauty he had forgotten.
Ca: Quan el ball va acabar, Jordi va somriure amb un renovat sentit d’orgull i pertinença.
En: When the dance ended, Jordi smiled with a renewed sense of pride and belonging.
Ca: Va trobar un suèter fet a mà, amb patrons inspirats en els colors del paisatge, i el va comprar sense dubtar.
En: He found a handmade sweater with patterns inspired by the colors of the landscape and bought it without hesitation.
Ca: Es va provar el suèter i es va sentir embolicat en la calidesa de casa.
En: He tried on the sweater and felt enveloped in the warmth of home.
Ca: Mentre tornaven pel mercat, Jordi va descobrir que el seu art i les seves arrels podrien fusionar-se de manera harmònica.
En: As they walked back through the market, Jordi discovered that his art and his roots could merge harmoniously.
Ca: El poble, amb la seva cultura viva, li oferia una riquesa d'inspiració.
En: The village, with its vibrant culture, offered him a wealth of inspiration.
Ca: Amb el suèter nou i el cor lleuger, Jordi va caminar al costat de Montse i Núria, sabent que havia trobat un nou començament.
En: With the new sweater and a light heart, Jordi walked alongside Montse and Núria, knowing he had found a new beginning.
Ca: La seva aventura artística tot just començava, arrelada en l’ànima del seu poble i les seves tradicions.
En: His artistic adventure was just beginning, rooted in the soul of his village and its traditions.
Vocabulary Words:
- the wool: la llana
- the crowd: la multitud
- the sweater: el suèter
- the vendor: el venedor
- the stall: la parada
- the warmth: la calidesa
- the roots: les arrels
- the stage: l'escenari
- the tradition: la tradició
- the notes: les notes
- the pattern: el patró
- the wealth: la riquesa
- the scarf: la bufanda
- the blanket: la manta
- the chestnut: la castanya
- the autumn: la tardor
- the landscape: el paisatge
- the belonging: la pertinença
- the pride: l’orgull
- the conflict: el conflicte
- the joy: l'alegria
- the beauty: la bellesa
- the inspiration: la inspiració
- the integration: la integració
- the adventure: l’aventura
- the confidence: la confiança
- the hesitation: la vacil·lació
- the village: el poble
- the corner: el racó
- the childhood: la infància
Information
- Show
- Channel
- FrequencyUpdated weekly
- Published6 October 2025 at 07:51 UTC
- Length17 min
- RatingClean