Fluent Fiction - Catalan

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!

  1. قبل ١٣ ساعة

    Beyond Grades: The Autumn Lessons of Joyful Learning

    Fluent Fiction - Catalan: Beyond Grades: The Autumn Lessons of Joyful Learning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-18-08-38-20-ca Story Transcript: Ca: El vent suau d'una tarda de tardor agitava les fulles dels arbres al pati de l'escola Sant Jordi. En: The gentle wind of an autumn afternoon rustled the leaves of the trees in the courtyard of Escola Sant Jordi. Ca: Els passadissos eren plens de cartells acolorits amb dibuixos i treballs dels estudiants. En: The hallways were full of colorful posters with drawings and works by the students. Ca: Els pares entraven i sortien de les aules. En: Parents entered and exited the classrooms. Ca: Entre ells, hi havia la Núria, apressant el pas per arribar a la reunió amb el mestre de la seva filla. En: Among them was Núria, hastening her steps to reach the meeting with her daughter's teacher. Ca: Núria era una mare dedicada. En: Núria was a dedicated mother. Ca: Volia el millor per a la Júlia, la seva filla de deu anys. En: She wanted the best for Júlia, her ten-year-old daughter. Ca: Però últimament, estava preocupada. En: But lately, she was worried. Ca: Responsabilitats de la feina li impedia dedicar tant de temps a la Júlia com voldria. En: Work responsibilities prevented her from spending as much time with Júlia as she would like. Ca: Avui, volia acudir a la reunió per parlar amb el mestre, en Pere, i saber com anava la seva filla a l'escola. En: Today, she wanted to attend the meeting to talk to the teacher, Pere, and find out how her daughter was doing in school. Ca: A l'entrar a l'aula, va veure en Pere, un mestre jove i entusiasmat. En: Upon entering the classroom, she saw Pere, a young and enthusiastic teacher. Ca: El seu somriure era càlid i acollidor. En: His smile was warm and welcoming. Ca: "Hola, Núria", va saludar en Pere, fent-li un gest perquè s'assegués. En: "Hello, Núria," Pere greeted, gesturing for her to sit down. Ca: "Com et va? En: "How are you? Ca: Com està en Júlia a casa?" En: How is Júlia at home?" Ca: Núria es va sentir una mica incòmoda. En: Núria felt a bit uneasy. Ca: "Bé... bé", respongué, encara que tenia dubtes. En: "Well... well," she responded, although she had doubts. Ca: "Voldria saber si en Júlia està bé a l'escola. En: "I would like to know if Júlia is okay at school. Ca: Fa les tasques... però sembla estressada". En: She does her homework... but she seems stressed." Ca: En Pere va assentir, escoltant atentament. En: Pere nodded, listening attentively. Ca: "En Júlia és brillant", va dir, En: "Júlia is brilliant," he said, Ca: "però també he notat que pot estar una mica pressionada". En: "but I've also noticed that she might be a bit pressured." Ca: La reunió va continuar amb en Pere compartint històries i exemples del treball de Júlia. En: The meeting continued with Pere sharing stories and examples of Júlia's work. Ca: Quan va mencionar el projecte de creativitat, Núria va parar atenció. En: When he mentioned the creativity project, Núria paid attention. Ca: "Va fer un treball molt bonic sobre la tardor", explicà en Pere. En: "She did a very beautiful work about autumn," explained Pere. Ca: "Va escriure una història sobre un full que volia volar. En: "She wrote a story about a leaf that wanted to fly. Ca: Tenia imaginació i molta passió." En: It had imagination and a lot of passion." Ca: Les paraules de Pere van sorprendre a la Núria. En: Núria was surprised by Pere's words. Ca: No sabia que la Júlia fos tan creativa i tenia una imaginació tan rica. En: She didn't know that Júlia was so creative and had such a rich imagination. Ca: La va fer reflexionar sobre les seves expectatives. En: It made her reflect on her expectations. Ca: "Potser...", va començar a dir Núria. En: "Maybe...", Núria began to say Ca: "estic posant massa pressió perquè obtingui bones notes." En: "I'm putting too much pressure on her to get good grades." Ca: "El més important és que en Júlia sigui feliç aprenent", va suggerir en Pere amb un somriure suau. En: "The most important thing is that Júlia is happy learning," Pere suggested with a gentle smile. Ca: "La creativitat també és part de l'educació." En: "Creativity is also part of education." Ca: Núria va sortir de la reunió pensativa però alleujada. En: Núria left the meeting thoughtful but relieved. Ca: Va comprendre que no només els èxits acadèmics eren importants. En: She realized that not only academic achievements were important. Ca: L'alegria de la Júlia, el seu gaudi de l'aprenentatge i la seva creativitat també havien de ser valorats. En: Júlia's joy, her enjoyment of learning, and her creativity also needed to be valued. Ca: Aquell vespre, mentre es prepararaven per celebrar Acció de Gràcies amb amics expatriats, En: That evening, as they prepared to celebrate Thanksgiving with expatriate friends, Ca: Núria s'acostà a la Júlia, ara adormida amb un somriure als llavis. En: Núria approached Júlia, now asleep with a smile on her lips. Ca: "Demà, pintarem fulles de tardor", va murmurar, En: "Tomorrow, we will paint autumn leaves," she murmured, Ca: decidida a passar més temps nodrint la felicitat de la seva filla més enllà dels llibres de text. En: determined to spend more time nurturing her daughter's happiness beyond the textbooks. Ca: I així, Núria es va adonar que la clau no era només en les notes, sinó en l'amor per l'aprenentatge i la vida, En: And so, Núria realized that the key was not only in the grades but in the love for learning and life, Ca: i que això començava a casa, un full a la vegada. En: and that this started at home, one leaf at a time. Vocabulary Words: the leaf: el fullthe courtyard: el patithe poster: el cartellthe hallway: el passadísthe parent: el pareto hasten: apressardedicated: dedicadathe responsibility: la responsabilitatto prevent: impedirenthusiastic: entusiasmatattentively: atentamentthe creativity: la creativitatimagination: la imaginacióthe expectation: l'expectativathe pressure: la pressióto suggest: suggerirrelieved: alleujadato nurture: nodrirthe achievement: l'èxitjoy: l'alegriato paint: pintarautumn: la tardorthe textbook: el llibre de textthe afternoon: la tardathe meeting: la reunióstressed: estressadathe project: el projecteto reflect: reflexionarhappiness: la felicitatto realize: adonar-se

    ١٨ من الدقائق
  2. قبل ٢٢ ساعة

    From Catalunya to Campus: Finding Home in Friendship

    Fluent Fiction - Catalan: From Catalunya to Campus: Finding Home in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-17-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: Les fulles de tardor cobrien el campus com una catifa acolorida. En: The autumn leaves covered the campus like a colorful carpet. Ca: Era un matí tranquil al dormitori de la universitat. En: It was a quiet morning in the university dormitory. Ca: Els llibres estaven repartits sobre la taula del menjador comunal. En: Books were scattered on the communal dining table. Ca: Els ordinadors portàtils xiulaven suaument. En: The laptops were softly humming. Ca: Soc la Núria, una estudiant catalana estudiant a l'estranger. En: I am Núria, a Catalan student studying abroad. Ca: Em quedaven pocs dies per als exàmens finals. En: There were only a few days left until the final exams. Ca: Estava preocupada. En: I was worried. Ca: Necessitava bones notes per aconseguir una beca important. En: I needed good grades to win a significant scholarship. Ca: Però em sentia esgotada. En: But I felt exhausted. Ca: A més, la nostàlgia de la meva terra em feia difícil concentrar-me. En: Moreover, the homesickness for my land made it difficult for me to concentrate. Ca: El meu cor era pesat amb records de Catalunya. En: My heart was heavy with memories of Catalunya. Ca: Recordava caminades pels Poblets i les nits a la platja. En: I remembered walks through Poblets and nights at the beach. Ca: Les tradicions i la cultura catalana eren part de qui soc. En: The Catalan traditions and culture were part of who I am. Ca: El meu amic Marc, un altre estudiant, entrà al dormitori amb un gran somriure. En: My friend Marc, another student, entered the dormitory with a big smile. Ca: "Núria, han arribat els dies de Thanksgiving! En: "Núria, Thanksgiving days have arrived! Ca: Ens podríem reunir amb la Clara i celebrar. En: We could meet with Clara and celebrate." Ca: "Vaig somriure a contracor. En: I smiled reluctantly. Ca: El Thanksgiving no era part de la meva tradició, però el meu cor enyorava l'escalfor humana que sabia que aquella trobada podia portar. En: Thanksgiving wasn't part of my tradition, but my heart missed the warmth that I knew that gathering could bring. Ca: Mentre intentava estudiar, la pressió va ser massa. En: As I tried to study, the pressure was too much. Ca: Vaig trencar a plorar. En: I broke down in tears. Ca: La fatiga i l'absència de la meva llar pesaven massa. En: The fatigue and absence of my home were too heavy. Ca: La Clara, que estava treballant en un ordinador a prop, va mirar amunt. En: Clara, who was working on a computer nearby, looked up. Ca: "Núria, necessites una pausa. En: "Núria, you need a break. Ca: Vine amb nosaltres. En: Come with us." Ca: "En aquell moment, vaig comprendre. En: At that moment, I understood. Ca: Necessitava equilibrar els meus esforços. En: I needed to balance my efforts. Ca: No estava sola. En: I wasn't alone. Ca: Els meus amics estaven aquí per mi. En: My friends were here for me. Ca: Vaig decidir unir-me a ells. En: I decided to join them. Ca: Aquella nit, vam cuinar junts al dormitori. En: That night, we cooked together in the dormitory. Ca: Marc va fer una truita de patates i la Clara va portar panellets. En: Marc made a truita de patates and Clara brought panellets. Ca: Malgrat la distància, celebràrem una tradició nostra. En: Despite the distance, we celebrated a tradition of our own. Ca: Riures, converses i records omplien l'habitació. En: Laughter, conversations, and memories filled the room. Ca: En tornar a la meva taula d'estudi, la càrrega ja no semblava insuportable. En: Returning to my study table, the burden no longer seemed unbearable. Ca: Vaig aprendre que, de vegades, el suport dels altres i la connexió amb les meves arrels són tan importants com els estudis. En: I learned that sometimes, the support of others and the connection to my roots are as important as the studies. Ca: Vaig tancar els meus llibres amb un somriure. En: I closed my books with a smile. Ca: Estava preparada per als exàmens. En: I was ready for the exams. Ca: I, amb sort, per a tot el que esdevindria després, amb el meu equip a prop. En: And, hopefully, for everything that would come afterward, with my team close by. Ca: La Núria que els meus amics van conèixer aquella nit ja no estava sola. En: The Núria that my friends met that night was no longer alone. Vocabulary Words: the dormitory: el dormitorithe scholarship: la becathe fatigue: la fatigathe homesickness: la nostàlgiathe burden: la càrregathe roots: les arrelsthe laptop: l'ordinador portàtilthe beach: la platjathe tradition: la tradicióthe memory: el recordthe distance: la distànciathe significance: la importànciathe pressure: la pressióthe warmth: l'escalforthe support: el suportthe effort: l'esforçthe conversation: la conversathe team: l'equipthe morning: el matíthe carpet: la catifathe leaf: la fullathe exam: l'examenthe table: la taulaexhausted: esgotadascattered: repartitsconcentrate: concentrar-meheavy: pesatreluctantly: a contracorthe laughter: els riuresthe walk: la caminada

    ١٦ من الدقائق
  3. قبل يوم واحد

    Rising Above: A Study in Friendship and Academics

    Fluent Fiction - Catalan: Rising Above: A Study in Friendship and Academics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-17-08-38-19-ca Story Transcript: Ca: La foscor s'aposava sobre el campus de la universitat, mentre el vent de tardor feia ballar les fulles vermelloses i ataronjades dels arbres. En: Darkness descended over the university campus, as the autumn wind made the reddish and orange leaves of the trees dance. Ca: Dins de la biblioteca, un refugi càlid i acollidor, Laia estava immersa en una muntanya de llibres i apunts. En: Inside the library, a warm and cozy refuge, Laia was immersed in a mountain of books and notes. Ca: Laia era una estudiant meticulosa que lluitava per mantenir la seva beca. En: Laia was a meticulous student fighting to maintain her scholarship. Ca: Sabia que el futur depenia de com rendís en els exàmens finals. En: She knew that her future depended on how she performed in the final exams. Ca: La taula era plena de llibres desplegats i fulls arrugats. En: The table was full of open books and crumpled sheets. Ca: El murmuri suau dels estudiants concentrats omplia l'ambient. En: The soft murmur of concentrated students filled the atmosphere. Ca: Al seu costat, Oriol, el seu amic de tota la vida, estava remugant mentre jugava amb un bolígraf. En: Beside her, Oriol, her lifelong friend, was muttering while playing with a pen. Ca: Tot i ser molt intel·ligent, Oriol moltes vegades deixava les coses per l'últim moment. En: Despite being very intelligent, Oriol often left things until the last minute. Ca: —Oriol, concentra't! En: "Oriol, concentrate!" Ca: —va dir Laia amb una nota d'angoixa. En: Laia said with a note of anxiety. Ca: —Ho sé, ho sé —va respondre ell amb un somriure tímid, intentant enllepolir el seu humor un pèl massa distret. En: "I know, I know," he replied with a timid smile, trying to sweeten his overly distracted mood. Ca: Tant Laia com Oriol es van adonar que la seva guia d'estudi estava inacabada i el temps se'ls tirava a sobre. En: Both Laia and Oriol realized that their study guide was unfinished and time was running out. Ca: La pressió era aclaparadora, i Oriol, amb les seves bromes, no ajudava gaire. En: The pressure was overwhelming, and Oriol, with his jokes, wasn't of much help. Ca: Sabien que necessitaven ajuda. En: They knew they needed help. Ca: Van decidir recórrer a Marcel, el company de pis d'Oriol. En: They decided to turn to Marcel, Oriol's roommate. Ca: Marcel era un estudiant veterà amb una gran expertesa i sempre disposat a ajudar els més joves. En: Marcel was a veteran student with great expertise and always willing to help the younger ones. Ca: Laia va abandonar la seva reticència i, per primer cop, va demanar assistència. En: Laia abandoned her reluctance and, for the first time, asked for assistance. Ca: —Marcel, ens pots donar un cop de mà amb la guia d'estudi? En: "Marcel, can you give us a hand with the study guide?" Ca: —va preguntar, amb un to que barrejaba inseguretat i esperança. En: she asked, with a tone mixing insecurity and hope. Ca: Marcel va assentir de seguida. En: Marcel nodded immediately. Ca: Junts, es van asseure a una taula gran, envoltats del ressò dels fulls que passaven. En: Together, they sat at a large table, surrounded by the rustle of turning pages. Ca: Treballaven sense descans, amb Laia liderant el rumb, mentre Marcel aportava els seus coneixements i Oriol intentava mantenir-se centrat. En: They worked tirelessly, with Laia leading the way, while Marcel contributed his knowledge and Oriol tried to stay focused. Ca: El temps passava lentament. En: Time passed slowly. Ca: Les tasses de cafè es buidaven i les paraules es van fer més contundents. En: The cups of coffee emptied, and the words became more intense. Ca: L'ansietat de Laia era palpable, però la presència tranquil·litzadora de Marcel la va fer respirar més profundament. En: Laia's anxiety was palpable, but Marcel's calming presence made her breathe more deeply. Ca: Finalment, en una espurna de comprensió, Oriol va entendre un concepte que havia se li havia resistit durant dies. En: Finally, in a spark of understanding, Oriol grasped a concept that had eluded him for days. Ca: —Ho tinc! En: "I got it!" Ca: —va dir, amb els ulls brillants d'excitació i alleujament. En: he exclaimed, his eyes shining with excitement and relief. Ca: Aquell moment va ser el punt d'inflexió. En: That moment was the turning point. Ca: Els tres van acabar la guia d'estudi amb èxit just a temps per descansar unes hores abans dels exàmens. En: The three of them finished the study guide successfully just in time to get a few hours of rest before the exams. Ca: Els exàmens van anar bé. En: The exams went well. Ca: Laia, amb més confiança, va sentir que tots els esforços van valer la pena. En: Laia, with more confidence, felt that all the efforts had been worth it. Ca: Va comprendre que no podia fer-ho tot sola i que demanar ajuda no era un signe de feblesa, sinó de saviesa. En: She understood that she couldn't do everything alone and that asking for help was not a sign of weakness but of wisdom. Ca: Oriol, per altra banda, va guanyar una nova confiança en les seves habilitats i va aprendre que la preparació és la clau de l'èxit. En: Oriol, on the other hand, gained new confidence in his abilities and learned that preparation is the key to success. Ca: Tres dies després, sota el cel d'un matí assolellat de tardor, Laia, Oriol i Marcel es van acomiadar a la sortida de la biblioteca, amb un nou respecte i gratitud compartits. En: Three days later, under the sky of a sunny autumn morning, Laia, Oriol, and Marcel bid farewell at the library exit, with a new respect and shared gratitude. Ca: S'havien adonat plegats que, junts, eren més forts. En: Together, they had realized that they were stronger. Vocabulary Words: darkness: la foscorcampus: el campuswind: el ventleaves: les fulleslibrary: la bibliotecarefuge: el refuginotebook: els apuntsscholarship: la becafuture: el futurexam: l'examentable: la taulanote: la notatimid smile: el somriure tímidanxiety: l'angoixapressure: la pressióhelp: l'ajudaexpert: l'expertesahesitation: la reticènciahand: el cop de màknowledge: els coneixementsfocus: la concentraciótime: el tempscoffee cup: la tassa de cafèpalpable anxiety: l'ansietat palpableturning point: el punt d'inflexióconfidence: la confiançaweakness: la feblesawisdom: la saviesaability: les habilitatspreparation: la preparació

    ١٩ من الدقائق
  4. قبل يوم واحد

    Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla

    Fluent Fiction - Catalan: Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: La Rambla lluïa sota els colors càlids de la tardor, mentre les fulles caigudes formaven una catifa daurada sota els peus dels vianants. En: La Rambla glowed under the warm colors of autumn, while the fallen leaves formed a golden carpet under the feet of the pedestrians. Ca: Júlia i Marc caminaven amb pas ràpid, mirant les parades plenes d'objectes curiosos i cridaners. En: Júlia and Marc walked briskly, looking at the stalls full of curious and eye-catching objects. Ca: Marc, com sempre, semblava una mica perdut entre tantes opcions. En: Marc, as always, seemed a bit lost among so many options. Ca: Júlia, més pragmàtica, sabia que havien de trobar alguna cosa que realment sorprendria l'anciana i peculiar tieta de Marc. En: Júlia, more pragmatic, knew they had to find something that would really surprise Marc's elderly and peculiar aunt. Ca: "Marc, mira aquests ninots fets amb closques de nou! En: "Marc, look at these dolls made with walnut shells!" Ca: ", digué Júlia, assenyalant una parada plena de figures estrafolàries. En: said Júlia, pointing at a stall full of whimsical figures. Ca: Marc s'aturà, curiós, i va començar a examinar les petites escultures. En: Marc stopped, curious, and began to examine the little sculptures. Ca: "Són simpàtics", va admetre Marc, "però no estic segur que això sigui prou especial. En: "They are charming," Marc admitted, "but I'm not sure that's special enough." Ca: "La Rambla estava plena de turistes, artistes de carrer, i parades amb artesania de tota mena. En: La Rambla was full of tourists, street performers, and stalls with crafts of all kinds. Ca: Núvols de música i rialles omplien l'aire. En: Clouds of music and laughter filled the air. Ca: Malgrat tot, la pressa per trobar el regal perfecte dominava el matí de Júlia i Marc. En: Despite everything, the rush to find the perfect gift dominated Júlia and Marc's morning. Ca: Júlia va decidir ser la veu de la raó. En: Júlia decided to be the voice of reason. Ca: "Anem a simplificar", va dir ella, amb decisió. En: "Let's simplify," she said, decisively. Ca: "Hem de buscar alguna cosa que sigui realment única i que pugui sorprendre la teva tieta. En: "We need to find something truly unique that could surprise your aunt." Ca: "Marc somrigué, conscient que la seva inacabable indecisió sovint exasperava Júlia. En: Marc smiled, aware that his endless indecision often exasperated Júlia. Ca: "D'acord, confio en el teu bon gust", va respondre. En: "Alright, I trust your good taste," he responded. Ca: Caminaren una estona, perdent-se entre parades de roba, llibres antics, i marroquineria. En: They walked for a while, losing themselves among stalls of clothes, old books, and leather goods. Ca: Els ulls de Marc brillaven constantment amb cada novetat que descobrien. En: Marc's eyes constantly shone with each novelty they discovered. Ca: De sobte, un so peculiar cridà l'atenció de tots dos. En: Suddenly, a peculiar sound caught both their attentions. Ca: Era un cloqueig, mecànic però divertit. En: It was a clucking, mechanical yet amusing. Ca: Es giraren cap a una petita parada on un home gran venia rellotges amb formes variades. En: They turned towards a small stall where an elderly man was selling clocks of various shapes. Ca: Al centre, hi havia un rellotge en forma de gallina que movia el cap i emetia un so de cloquetar cada hora. En: In the center, there was a clock shaped like a chicken that moved its head and made a clucking sound every hour. Ca: "Júlia, això és! En: "Júlia, this is it! Ca: Mira quina cosa més estranya! En: Look at how strange it is!" Ca: " va exclamar Marc amb entusiasme. En: exclaimed Marc with enthusiasm. Ca: Júlia mirà el rellotge amb ulls crítics, però no pogué evitar riure. En: Júlia looked at the clock with a critical eye, but couldn't help laughing. Ca: L'absurditat del rellotge era tan evident que semblava fet a mida per a la tieta de Marc. En: The absurdity of the clock was so evident that it seemed tailor-made for Marc's aunt. Ca: "Sí, és molt boig", va admetre Júlia, "i també és divertidament encantador. En: "Yes, it's very crazy," admitted Júlia, "and also delightfully charming." Ca: "Van comprar el rellotge mecànic i van sortir de la parada amb l'aire satisfet. En: They bought the mechanical clock and left the stall with satisfaction in the air. Ca: Marc, admirat, va mirar Júlia amb un nou respecte. En: Marc, admiring, looked at Júlia with newfound respect. Ca: "Moltes gràcies, Júlia. En: "Thank you so much, Júlia. Ca: De vegades sols necessito que algú em doni un copet per tornar a la realitat. En: Sometimes I just need someone to give me a little nudge back to reality. Ca: Has trobat el regal perfecte. En: You've found the perfect gift." Ca: "Júlia li va somriure amb tendresa. En: Júlia smiled at him tenderly. Ca: "És una barreja del teu entusiasme i la meva sensatesa. En: "It's a mix of your enthusiasm and my sensibility. Ca: A vegades, això fa que els millors plans surtin bé. En: Sometimes, that makes the best plans turn out well." Ca: "I així, mentre el rellotge de gallina cloquejava alegrement al seu ritme absurd, La Rambla seguia al seu bulliciós ritme, amb Júlia i Marc coneixent una mica més de l'art de combinar la fantasia amb la pràctica. En: And so, while the chicken clock clucked merrily at its absurd rhythm, La Rambla continued at its bustling pace, with Júlia and Marc learning a bit more about the art of mixing fantasy with practicality. Vocabulary Words: the carpet: la catifathe pedestrians: els vianantsthe stall: la paradathe dolls: els ninotsthe peculiarity: la peculiaritatto examine: examinarwhimsical: estrafolarimechanical: mecànicamusing: divertitthe crafts: l'artesaniathe decisiveness: la decisióthe uniqueness: la unicitatto exasperate: exasperarthe leather goods: la marroquineriato shine: brillarthe novelty: la novetatto cluck: cloquejarthe absurdity: l'absurditatthe satisfaction: la satisfaccióthe nudge: el copetthe enthusiasm: l'entusiasmeto simplify: simplificarthe laughter: les riallesthe cloud: el núvolto gleam: lluïrthe curiosity: la curiositatthe charm: l'encantdelightfully: divertidamentthe clock: el rellotgethe surprise: la sorpresa

    ١٩ من الدقائق
  5. قبل يومين

    A Family's Promise Under Autumn's Embrace

    Fluent Fiction - Catalan: A Family's Promise Under Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-08-38-20-ca Story Transcript: Ca: El vent fresc de la tardor bufava suaument entre les fulles daurades i carmesines del Parc de la Ciutadella. En: The fresh autumn wind blew gently through the golden and crimson leaves of the Parc de la Ciutadella. Ca: Les famílies passejaven sota el sol càlid de la tarda, mentre el granitari de la font central lluïa a la llum del sol. En: Families strolled under the warm afternoon sun, while the granite of the central fountain sparkled in the sunlight. Ca: Laia, Pere i Marta es trobaven asseguts a una taula de pícnic de fusta, entre rialles i records dels vells temps. En: Laia, Pere, and Marta were seated at a wooden picnic table, amidst laughter and memories of old times. Ca: Laia era la més gran, tenaç i organitzada, sempre copejant la seva agenda per trobar un forat per aquestes trobades. En: Laia was the eldest, tenacious and organized, always tapping her schedule to find a time for these gatherings. Ca: Li preocupava perdre la connexió amb Pere i Marta des que havien anat a viure cadascun en una punta de la ciutat. En: She worried about losing the connection with Pere and Marta since they each had moved to opposite ends of the city. Ca: Al seu costat, Pere, el germà mitjà, desenfadat i tranquil, somreia mentre contemplava les seves germanes. En: Next to her, Pere, the middle brother, carefree and calm, smiled as he watched his sisters. Ca: Ell, però, amagava una inseguretat que el rosegava per dins: no creia estar a l'altura dels èxits de Laia i Marta. En: However, he hid an insecurity gnawing at him inside: he didn't believe he measured up to Laia and Marta's achievements. Ca: Marta, la més jove, ambiciosa i expressiva, tenia el cap ple de somnis de viatjar i treballar a l'estranger, però també sentia la pressió de complir amb les expectatives familiars. En: Marta, the youngest, ambitious and expressive, had her mind full of dreams of traveling and working abroad, but she also felt the pressure to meet family expectations. Ca: El dia de la Castanyada es trobaven junts, gaudint de castanyes calentes que perfumaven l'aire amb el seu aroma fumós. En: On the day of the Castanyada, they were together, enjoying hot chestnuts that perfumed the air with their smoky aroma. Ca: Les condicions eren perfectes per a una conversa profunda. En: The conditions were perfect for a deep conversation. Ca: Laia, decidida a mantenir aquestes trobades familiars com una tradició, va prendre la paraula: "He estat pensant que, encara que estem ocupats, hauríem de fer un esforç per mantenir aquestes reunions. En: Laia, determined to keep these family gatherings as a tradition, took the floor: "I've been thinking that, even though we are busy, we should make an effort to maintain these meetings. Ca: Les nostres vides canvien, però això no hauria d'afectar el nostre vincle. En: Our lives change, but that shouldn't affect our bond." Ca: " Les seves paraules van provocar una pausa. En: Her words provoked a pause. Ca: Pere i Marta es van mirar, sabien que era el moment de parlar obertament. En: Pere and Marta looked at each other, knowing it was the moment to speak openly. Ca: Pere va ser el primer en compartir el seu secret. En: Pere was the first to share his secret. Ca: "Em sento com si no hagués fet tant com vosaltres. En: "I feel like I haven't done as much as you both. Ca: Sempre vaig darrere, sense un pla clar. En: I'm always trailing behind, without a clear plan." Ca: " La confessió va sorprendre a Laia i Marta, que sempre havien vist en Pere un esperit lliure i feliç. En: The confession surprised Laia and Marta, who had always seen Pere as a free and happy spirit. Ca: Marta, veient aquella vulnerabilitat, va afegir: "Jo tinc por que, al marxar a l'estranger, perdi aquest vincle amb vosaltres. En: Marta, seeing that vulnerability, added, "I'm afraid that by going abroad, I'll lose this bond with you. Ca: No vull sentir-me sola allí. En: I don't want to feel alone there." Ca: "Laia va sentir el pes de les seves pors dissipar-se amb aquelles paraules sinceres. En: Laia felt the weight of their fears dissipate with those sincere words. Ca: "Potser els nostres camins són diferents, però som una família. En: "Maybe our paths are different, but we're a family. Ca: Ens tenim els uns als altres, sempre. En: We have each other, always." Ca: "La conversa es va tornar més càlida i comprensiva. En: The conversation became warmer and more understanding. Ca: Les tensions es van esvair, i les diferències personals es van convertir en un fil invisible que els unia més fort que mai. En: The tensions faded, and personal differences turned into an invisible thread that united them more strongly than ever. Ca: Van prometre respectar les decisions individuals i donar-se suport incondicionalment. En: They promised to respect each other's decisions and provide unconditional support. Ca: Van acordar trobar-se regularment, encara que les seves vides canviessin. En: They agreed to meet regularly, even if their lives changed. Ca: Aquella tarda al parc, mentre les ombres s’allargaven i la llum del dia s'esvaïa, Laia va comprendre que el canvi era inevitable. En: That afternoon in the park, as the shadows lengthened and the daylight faded, Laia realized that change was inevitable. Ca: Però ara confiava que el seu vincle de germanor perduraria, adaptable i etern com les estacions. En: But now she trusted that their sibling bond would endure, adaptable and eternal like the seasons. Vocabulary Words: autumn: la tardorwind: el ventleaves: les fullesfountain: la fontlaughter: les riallesmemories: els recordstenacious: tenaçschedule: l'agendagatherings: les trobadesinsecurity: la inseguretatachievements: els èxitsexpectations: les expectativeschestnuts: les castanyestradition: la tradicióbond: el vincleconfession: la confessiósecret: el secretpressure: la pressiósupport: el suportshadows: les ombresdaylight: la llum del diachange: el canvisiblings: els germansambitious: ambiciosacarefree: desenfadatdetermined: decididaeffort: l'esforçvulnerability: la vulnerabilitatunderstanding: la comprensióeternal: etern

    ١٨ من الدقائق
  6. قبل يومين

    From Storm to Harmony: Saving La Castanyada Festival Together

    Fluent Fiction - Catalan: From Storm to Harmony: Saving La Castanyada Festival Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-15-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: L'aire de tardor a Montserrat era fresc i net, i el petit poble es preparava per celebrar La Castanyada. En: The autumn air in Montserrat was fresh and clean, and the small town was preparing to celebrate La Castanyada. Ca: Núria caminava pel carrer amb els braços plens de fulls i llistats. En: Núria walked down the street with her arms full of sheets and lists. Ca: Era el dia abans del festival escolar, i ella havia de tenir-ho tot a punt. En: It was the day before the school festival, and she had to have everything ready. Ca: El poble s’estenia als peus de la muntanya, amb els seus edificis de pedra i els boscos al voltant. En: The town stretched out at the foot of the mountain, with its stone buildings and surrounding forests. Ca: "Núria!" va cridar Carles a l'altra banda del carrer. En: “Núria!” shouted Carles from across the street. Ca: Ell vestia una samarreta desgastada i un somriure relaxat. En: He wore a worn-out t-shirt and had a relaxed smile. Ca: Es va apropar corrents. En: He approached running. Ca: "Estàs massa estressada." En: “You’re too stressed.” Ca: "Carles, no tinc temps per relaxar-me", va dir Núria, ajustant els papers a les mans. En: “Carles, I don’t have time to relax,” said Núria, adjusting the papers in her hands. Ca: "Encara falta decorar, organitzar les activitats i verificar els artistes!" En: “There’s still decorating to do, organizing the activities, and checking on the performers!” Ca: Carles la va mirar amb un somriure. En: Carles looked at her with a smile. Ca: "Per això estic aquí. Deixa’m ajudar." En: “That’s why I’m here. Let me help.” Ca: "Núria", va intervenir una veu tímida. En: “Núria,” a timid voice interjected. Ca: Era Jordi, el nou alumne. En: It was Jordi, the new student. Ca: Ell sempre estava silenciós, amagant-se darrere dels llibres. En: He was always quiet, hiding behind books. Ca: "També puc ajudar." En: “I can help too.” Ca: Núria dubtava. En: Núria hesitated. Ca: No estava segura si els seus amics podrien complir amb les seves expectatives. En: She wasn’t sure if her friends could meet her expectations. Ca: Però sabia que necessitava suport. En: But she knew she needed support. Ca: "Bé, d’acord. En: “Well, okay. Ca: Carles, pots encarregar-te de la decoració. En: Carles, can you take care of the decorations? Ca: Jordi, necessitaria algú que pugui anar preparant la música." En: Jordi, I need someone who can start preparing the music.” Ca: Va arribar el dia del festival i Núria estava nerviosa. En: The day of the festival arrived, and Núria was nervous. Ca: Tot semblava anar bé fins que va començar a ploure. En: Everything seemed to be going well until it started to rain. Ca: Un xàfec fort va sorprendre a tothom. En: A heavy downpour surprised everyone. Ca: Els preparatius exteriors s'havien desfet en minuts. En: The outdoor preparations were ruined in minutes. Ca: Núria va sentir el pànic apoderant-se d'ella. En: Núria felt panic take over her. Ca: Però aleshores, Carles es va apropar amb decisió. En: But then Carles approached with determination. Ca: "Traslladem-ho tot al gimnàs. En: “Let’s move everything to the gym. Ca: Ràpid." En: Quickly.” Ca: Amb l'ajuda dels altres estudiants, van moure taules, guirnaldes, i castanyes al cobert del gimnàs. En: With the help of the other students, they moved tables, garlands, and chestnuts to the shelter of the gym. Ca: Núria va veure com Jordi agafava la seva guitarra i es col·locava a un racó de l'escenari improvisat. En: Núria saw Jordi take his guitar and position himself in a corner of the improvised stage. Ca: Va començar a tocar una melodia entranyable, una cançó tradicional catalana que va captivar a tothom. En: He began to play a touching melody, a traditional Catalan song that captivated everyone. Ca: Els rostres preocupats dels vilatans es van il·luminar i l'ambient es va omplir de calidesa, malgrat la pluja de fora. En: The worried faces of the townspeople lit up, and the atmosphere filled with warmth despite the rain outside. Ca: Núria va respirar profundament i va somriure. En: Núria took a deep breath and smiled. Ca: Havien aconseguit salvar el festival. En: They had managed to save the festival. Ca: Quan el dia va acabar, Núria es va adonar que no podia haver-ho fet sola. En: When the day ended, Núria realized she couldn’t have done it alone. Ca: Els seus amics eren part essencial del projecte. En: Her friends were an essential part of the project. Ca: "Gràcies, Carles. En: “Thank you, Carles. Ca: Gràcies, Jordi", va dir amb sinceritat. En: Thank you, Jordi,” she said sincerely. Ca: I així, enmig de les llums càlides del gimnàs, amb el so de la guitarra de Jordi omplint l'aire, Núria va aprendre que ser líder significava també confiar i treballar amb els altres. En: And so, amid the warm lights of the gym, with the sound of Jordi's guitar filling the air, Núria learned that being a leader also meant trusting and working with others. Ca: El festival s'havia convertit en un èxit gràcies a tots. En: The festival had become a success thanks to everyone. Vocabulary Words: autumn: la tardorfresh: frescfestival: el festivaltown: el poblemountain: la muntanyastone: la pedraforest: el boscstressed: estressadadecorate: decoraractivity: l'activitatperformer: l'artistahesitate: dubtarexpectation: l'expectativasupport: el suportrain: la plujadownpour: el xàfecpanic: el pànicshelter: el cobertguitar: la guitarramelody: la melodiatraditional: tradicionalsong: la cançócaptivate: captivarvillager: el vilatàwarmth: la calidesabreathe: respiraressential: essencialleader: el lídertrust: confiarsuccess: l'èxit

    ١٨ من الدقائق
  7. قبل ٣ أيام

    Whispers of the Past: Discovering Spirits on Castanyada

    Fluent Fiction - Catalan: Whispers of the Past: Discovering Spirits on Castanyada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-15-08-38-20-ca Story Transcript: Ca: El vent de tardor feia ballar les fulles als peus d'Oriol mentre creuava la plaça del poble de Figueres. En: The autumn wind made the leaves dance at Oriol's feet as he crossed the town square in Figueres. Ca: Era la Castanyada, i el lloc bategava amb l'escalfor dels focs dels rostidors de castanyes. En: It was Castanyada, and the place was buzzing with the warmth of chestnut roasters' fires. Ca: Oriol, un nen ple d'imaginació, tenia els ulls brillants amb la promesa del dia. En: Oriol, a boy full of imagination, had eyes shining with the promise of the day. Ca: Al seu costat, la Laia, la seva millor amiga, recollia castanyes amb devoció. En: Beside him, Laia, his best friend, was devotedly collecting chestnuts. Ca: La Marina, la seva mestra, estava a prop, emocionada per explicar les tradicions. En: Marina, his teacher, was nearby, excited to share the traditions. Ca: "Mira quantes castanyes, Oriol! En: "Look how many chestnuts, Oriol!" Ca: " va dir la Laia, mostrant el seu farcell. En: said Laia, showing her bundle. Ca: Però Oriol no podia deixar de pensar en els rumors que havia sentit. En: But Oriol couldn't stop thinking about the rumors he had heard. Ca: Es deia que, a la plaça, hi havia un racó amagat on els esperits es reunien cada Castanyada. En: It was said that in the square, there was a hidden corner where spirits gathered every Castanyada. Ca: Amb tanta gent, fer la descoberta es convertia en una aventura irresistible per a ell. En: With so many people, making the discovery turned into an irresistible adventure for him. Ca: La Marina va començar a explicar la història de la Castanyada, parlant de com la gent encenia focs per recordar el caliu de la família i els que ja no hi eren. En: Marina began to tell the story of Castanyada, talking about how people lit fires to remember the warmth of family and those who were no longer there. Ca: Però Oriol, amb les orelles acostumades a les històries més insòlites, va sentir el seu cor picar a un altre ritme. En: But Oriol, with ears accustomed to more unusual stories, felt his heart beating to a different rhythm. Ca: "Laia, t'has assabentat del que diuen sobre els esperits? En: "Laia, have you heard what they say about the spirits?" Ca: " va murmurar-li mentre la multitud es movia al seu voltant. En: he murmured as the crowd moved around them. Ca: "Despreocupa't, Oriol. En: "Don't worry, Oriol. Ca: Ens hem de quedar amb el grup," va respondre la Laia, però Oriol ja somiava desperta. En: We need to stay with the group," replied Laia, but Oriol was already daydreaming. Ca: Va decidir aventurar-se sol cap a un racó menys conegut de la plaça, mentre la Laia mirava enrere preocupada. En: He decided to venture alone to a lesser-known corner of the square, while Laia looked back worriedly. Ca: Els colors de tardor donaven a cada ombra un aire enigmàtic. En: The autumn colors gave every shadow an enigmatic air. Ca: Allà, sota un antic roure, Oriol va trobar un home gran, amb una veu suau com el vent. En: There, under an ancient oak, Oriol found an old man with a voice as gentle as the wind. Ca: "Tu busques històries, no? En: "You are looking for stories, aren't you?" Ca: " li va dir l'home sense preàmbuls. En: the man said without preamble. Ca: Sorprès però encantat, Oriol es va asseure als seus peus. En: Surprised but delighted, Oriol sat at his feet. Ca: L'home li va explicar històries antigues de la Castanyada, de com les famílies recordaven els seus ancestres al voltant del foc mentre menjaven castanyes i moniatos. En: The man told him ancient stories of Castanyada, of how families remembered their ancestors around the fire while eating chestnuts and sweet potatoes. Ca: Li va parlar dels esperits com a amics que venien només a fer companyia, no a espantar. En: He spoke of spirits as friends who came only to keep company, not to frighten. Ca: Quan va tornar amb el grup, les preocupacions de la Marina i de la Laia es van esvair ràpidament en veure el somriure del nen. En: When he returned to the group, Marina and Laia's worries quickly vanished upon seeing the boy’s smile. Ca: Oriol, amb una emoció nova, va compartir tot el que havia après, parlant animadament dels esperits amics i de la importància de recordar els nostres arrels. En: Oriol, with a new sense of excitement, shared all he had learned, speaking animatedly about the friendly spirits and the importance of remembering our roots. Ca: La Marina el va escoltar orgullosa, mentre la Laia va somriure, ara més relaxada. En: Marina listened proudly, while Laia smiled, now more at ease. Ca: Oriol havia tornat segur, i no només això, sinó amb una nova comprensió del significat d'aquella jornada. En: Oriol had returned safely, and not only that, but with a new understanding of the day's significance. Ca: Des d'aquell moment, Oriol no només va celebrar la Castanyada per les castanyes o els moniatos, sinó per la connexió amb el passat i el caliu dels records. En: From that moment on, Oriol didn't just celebrate Castanyada for the chestnuts or sweet potatoes, but for the connection with the past and the warmth of memories. Ca: Una tradició que, per a ell, havia guanyat un valor immens aquell dia radiant a la plaça de Figueres. En: A tradition that, for him, had gained immense value on that bright day in the square of Figueres. Vocabulary Words: the square: la plaçathe wind: el ventthe leaves: les fullesthe fires: els focsthe promise: la promesathe bundle: el farcellthe rumors: els rumorsthe corner: el racóthe spirits: els esperitsthe adventure: l'aventurathe discovery: la descobertathe warmth: l'escalforthe teacher: la mestrathe traditions: les tradicionsthe crowd: la multitudthe group: el grupthe shadow: l'ombrathe oak: el rourethe stories: les històriesthe ancestors: els ancestresthe sweet potatoes: els moniatosthe company: la companyiathe friends: els amicsthe memories: els recordsthe importance: la importànciathe roots: els arrelsthe worries: les preocupacionsthe connection: la connexióthe understanding: la comprensióthe value: el valor

    ١٨ من الدقائق
  8. قبل ٣ أيام

    The Castanyada Chronicles: A Quest for Creative Roasting

    Fluent Fiction - Catalan: The Castanyada Chronicles: A Quest for Creative Roasting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-14-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: A l'Escola Gran del Montseny, un lloc ple de màgia i tradicions, un aire especial circulava entre els estudiants quan la tardor arribava. En: At the Escola Gran del Montseny, a place full of magic and traditions, a special air circulated among the students when autumn arrived. Ca: Les fulles de colors brillants cobrien el terra del pati, i l'aroma de castanyes torrades omplia l'aire fresc. En: The ground in the courtyard was covered with brightly colored leaves, and the aroma of roasted chestnuts filled the fresh air. Ca: Era el moment de l'any que tots esperaven amb impaciència: el concurs anual de la Castanyada. En: It was the time of year that everyone eagerly awaited: the annual Castanyada contest. Ca: Pere, un estudiant ambiciós i competitiu, tenia un sol objectiu aquest any: guanyar el concurs de torrades. En: Pere, an ambitious and competitive student, had a single goal this year: to win the roasting contest. Ca: Volia impressionar els seus companys i, en secret, demostrar a tothom que era el millor. En: He wanted to impress his peers and, secretly, prove to everyone that he was the best. Ca: Però tenia un problema: no sabia torrar castanyes. En: But he had a problem: he didn't know how to roast chestnuts. Ca: Les seves sempre acabaven cremades o crues. En: His always ended up either burnt or raw. Ca: Una tarda, mentre passejava pel pati escoltant la remor de fulles cruixents sota els seus peus, Pere va sentir una conversa entre uns companys. En: One afternoon, while he was walking through the courtyard listening to the rustle of crunchy leaves under his feet, Pere overheard a conversation among some classmates. Ca: Parlaven de Mireia, la campiona indiscutible dels anys anteriors. En: They were talking about Mireia, the undisputed champion of previous years. Ca: Deien que tenia un truc secret per torrar les castanyes a la perfecció. En: They said she had a secret trick for roasting chestnuts perfectly. Ca: Pere es va quedar pensatiu. En: Pere was thoughtful. Ca: Què hauria de fer? En: What should he do? Ca: Espiar a Mireia o trobar una altra manera? En: Spy on Mireia or find another way? Ca: Amb el cap ple de dubtes, Pere va decidir parlar amb Laia, la seva millor amiga. En: With his head full of doubts, Pere decided to talk to Laia, his best friend. Ca: Laia sempre tenia idees fresques i creatives. En: Laia always had fresh and creative ideas. Ca: "No hem d'enganyar," va dir Laia. En: "We shouldn't cheat," said Laia. Ca: "Fem servir la nostra imaginació per torrar les millors castanyes! En: "Let's use our imagination to roast the best chestnuts!" Ca: "Junts van passar hores pensant en un mètode únic. En: Together, they spent hours thinking of a unique method. Ca: Van experimentar amb focs de mida diferent, van barrejar espècies que ningú no s'imaginaria per a les castanyes, i van practicar fins tard. En: They experimented with fires of different sizes, mixed spices that no one would imagine for chestnuts, and practiced until late. Ca: Les seves castanyes no sortirien com les tradicionals, però tenien una essència pròpia. En: Their chestnuts would not come out like the traditional ones, but they had their own essence. Ca: El dia del concurs va arribar. En: The day of the contest arrived. Ca: El pati bullia d'activitat. En: The courtyard was buzzing with activity. Ca: Els participants estaven preparats amb les seves taules plenes de castanyes. En: The participants were ready with their tables full of chestnuts. Ca: Pere i Laia van començar la seva torrada, i tots es van quedar sorpresos amb l'olorar les seves castanyes: una barreja entre dolç i picant, aromes de tardor. En: Pere and Laia began their roasting, and everyone was surprised by the smell of their chestnuts: a mix of sweet and spicy, aromas of autumn. Ca: Quan va ser l'hora d'escollir el guanyador, com era esperat, Mireia va ser escollida. En: When it was time to choose the winner, as expected, Mireia was chosen. Ca: Però va haver-hi també un moment especial per a Pere i Laia. En: But there was also a special moment for Pere and Laia. Ca: Els seus esforços van ser reconeguts amb un premi especial per la seva creativitat. En: Their efforts were recognized with a special award for their creativity. Ca: Els companys els van felicitar, i Pere va sentir una calidesa al cor. En: Their classmates congratulated them, and Pere felt a warmth in his heart. Ca: No havia guanyat el primer premi, però havia aconseguit una cosa encara més important: el respecte i l'admiració dels seus amics. En: He hadn't won the first prize, but he had achieved something even more important: the respect and admiration of his friends. Ca: Va aprendre que la veritable victòria no es troba només en guanyar sinó en l'esforç i la creativitat. En: He learned that true victory is not only found in winning but in effort and creativity. Ca: En aquell dia assolellat de tardor, entre rialles i olor de castanyes, el vent li va xiuxiuejar que ja no necessitava ser el millor, només ser ell mateix. En: On that sunny autumn day, amidst laughter and the smell of chestnuts, the wind whispered to him that he no longer needed to be the best, only to be himself. Vocabulary Words: the courtyard: el patithe rustle: la remorthe aroma: l'aromathe leaves: les fullesthe magic: la màgiathe traditions: les tradicionscirculated: circulavacrunchy: cruixentscompetitive: competitiueagerly: amb impaciènciaambitious: ambiciósthe effort: l'esforçto impress: impressionarrecognized: reconegutsthe imagination: la imaginacióthe creativity: la creativitatthe champion: la campionaundisputed: indiscutibleto spy: espiarthe warmth: la calidesathe roasting: la torradato whisper: xiuxiuejarlate: tardthe doubt: els dubtessweet: dolçthe participants: els participantsspicy: picantachieved: aconseguitthe method: el mètodethe fires: els focs

    ١٧ من الدقائق

حول

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!

المزيد من Fluent Fiction Network