Во втором выпуске, посвящённом художественному переводу, переводчицы обсуждают автоматизацию труда, опыт работы с CAT-инструментами и границы возможностей ChatGPT в литературной среде. Разговор выходит далеко за рамки технического — от поэтических неологизмов до конфликтов с редакторами и переговоров о ставках.
2:48 Автоматизация работы
15:10 ИИ в переводе
28:15 Наши прогнозы о будущем профессии
31:24 Перевод названий, правка, работа в команде
48:41 СТАВКИ
55:03 Переводчик на обложке
1:00:16 Можно ли договариваться с издательствами о более выгодных условиях?
1:09:25 Какие качества важны для переводчика литературы?
資訊
- 節目
- 頻率每月更新
- 發佈時間2025年7月30日 上午5:00 [UTC]
- 長度1 小時 13 分鐘
- 季數1
- 集數8
- 年齡分級兒少適宜