Какво е да бъхтиш двайсет години по един превод, през колко версии минават куплетите, какви задължения си налага преводачът на поезия и каква цена се плаща за тях, как вътрешният камертон насочва решенията в процеса, дерайлира ли влакът на ритъма при въвеждане на анжамбмани и промяна на клаузулите в стиховете, има ли разлика между академично и вдъхновено превеждане – по тези и други въпроси се дърлим с Манол Пейков в един от по-полемичните епизоди в предаването.
„Балада за Стария моряк“ на Самюъл Тейлър Колридж в Goodreads.
Подробности за епизода: в блога.
Това е четвъртият от петата десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подкрепите предаването в Patreon или Buy Me a Coffee. Последвайте страниците в Instagram и Facebook.
Епизодът е записан в Resonator от Илиян Ружин и Милен Димитров.
정보
- 프로그램
- 주기격월 업데이트
- 발행일2025년 7월 19일 오후 12:40 UTC
- 길이2시간 17분
- 시즌5
- 에피소드6
- 등급전체 연령 사용가