ОЛЬГА ДРОБОТ | Норвежская литература, ноуселлеры, редактура и хюгге переводческих семинаров

Спроси переводчика

В этом выпуске подкаста говорим с Ольгой Дробот, переводчиком с норвежского, датского, шведского и английского языков, специалистом по скандинавской литературе, редактором и членом правления Гильдии «Мастера литературного перевода».

Беседу ведет Наталия Братова, литературный переводчик со шведского языка.

Что вас ждет:

05:33 Первый изданный перевод книги или как попасть с улицы в «Иностранную литературу»
14:28 Как пристроить понравившуюся книгу в издательство
18:18 Бестселлеры и ноуселлеры — обязательно ли книге быть хитом продаж, чтобы издательство взяло ее в работу
22:25 Переводческое коммьюнити в детской и взрослой литературе
31:58 Что такое хорошо и что такое плохо — оценка своей работы и литературы, которую предлагаешь на перевод
33:38 Перевод книг как основная работа
37:25 Обязательно ли редактору знать язык оригинала
39:59 Как переводить сложные темы и перевод непереводимого
50:43 Договор с издательством и неприятные ситуации с редактурой — можно ли их избежать и что делать дальше
54:23 Взгляд литредактора на работу с переводами
58:14 Перевод и искусственный интеллект
01:01:16 Оплата за перевод детской и взрослой литературы и роялти
01:05:57 Театральные постановки и переводы в формате аудиокниг
01:15:04 Имя переводчика на обложке книги
01:19:53 Коллективный договор как инструмент регулирования трудовых отношений
01:22:43 Продление лицензионного договора
01:30:04 Привлекают ли издательства к продвижению книг
01:31:53 Чего не хватает индустрии литературного перевода
01:33:04 Где и как учиться литературному переводу
01:45:18 Советы начинающим переводчикам
01:56:11 Что самое нелюбимое в переводе книг или дается с трудом

Приятного прослушивания 🎧

Книги в переводе Ольги Дробот, которые упоминаются в этом выпуске:

* Хенрик Ибсен «Вернувшиеся» (сборник)
* Ларс Соби Кристенсен «Полубрат»
* Мария Парр «Вафельное сердце», «Тоня Глиммердал», «Вратарь и море»
* Бьёрн Рёрвик «Акулиска враг редиски» и другие истории про Лиса и Поросенка
* Руне Белсвик «Простодурсен. Зима от начала до конца», «Простодурсен. Лето и еще кое-что»
* «Великанова купель. Норвежская новелла 70–80-х годов»
* Хьелль Аскильдсен «Внезапная спасительная мысль»
* Эушен Шульгин «Моление о Мирелле»
* Пер Петерсон «В Сибирь!»
* Тургрим Эгген «Декоратор. Книга вещности»
* Карл Уве Кнаусгор «Моя Борьба. Книга вторая. Любовь»
* Симон Странгер «Лексикон света и тьмы»
* Ингвилд Х. Рисей «Звезда. Рождественская история»

Ссылки на паблики, курсы и другие полезные ресурсы, которые упоминаются в этом выпуске:

* Журнал «Иностранная литература» 

* «Классное внеклассное», канал Марины Козловой

* Почетный список Международного совета по детской книге
* Премия имени Корнея Чуковского  
* Премия Мастер  

* Ютуб-канал Гильдии «Мастера литературного перевода»

* «Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только», канал Елены Дорофеевой

* Курсы художественного перевода в школе «АЗАРТ» 
* Резиденции в доме творчества Переделкино 

Придумала Лена Сорокина
Задавала вопросы, записала и смонтировала Наталия Братова
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора

Для связи:
Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika
Страница Ольги Дробот на сайте NORLA https://booksfromnorway.com/translators/28-olga-drobot

Para escuchar episodios explícitos, inicia sesión.

Mantente al día con este programa

Inicia sesión o regístrate para seguir programas, guardar episodios y enterarte de las últimas novedades.

Elige un país o región

Africa, Oriente Medio e India

Asia-Pacífico

Europa

Latinoamérica y el Caribe

Estados Unidos y Canadá