Продолжаем рассказ о переводах с иврита Марины Цветаевой. Рассказываем о судьбе несостоявшейся антологии «Еврейские поэты Западной Украины и Западной Беларуси», которая должна была выйти в Советском Союзе перед войной.
Список авторов, стихи которых должны были войти в сборник, – лишь малая часть того огромного материка, который представляла из себя еврейская литература первой половины XX века. Большинство этих поэтов сегодня известны только специалистам, а их биографии отражают весь ужас истории XX века.
О переводах «пастернаковского вкуса», неприятии Цветаевой верлибров, сложности работы с подстрочником, домысливании и литературе без читателя.
Ведущий цикла – литературовед и переводчик Валерий Дымшиц.
Эту и другие программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!
Información
- Programa
- FrecuenciaCada dos semanas
- Publicado21 de febrero de 2023, 7:15 p.m. UTC
- Duración23 min
- Temporada1
- Episodio9
- ClasificaciónApto