Следи За Языком!

Перевод кино и сериалов l Локализация контента l Перевод под дубляж

00:03:14 знакомимся с Томой

00:05:28 не существует идеального перевода

00:08:14 почему Тома выбрала перевод для своей карьеры

00:10:20 что такое локализация

00:16:35 как начать свой путь в переводе

00:19:18 не стоит бояться ИИ

00:23:48 CAT системы

00:26:27 рабочий день кинопереводчика

00:31:54 дубляж и закадр: в чем разница

00:38:02 любимый жанр для работы

00:41:19 перевод песен и стихов

00:45:45 как редактировать без знания языка

00:54:05 какие языки сейчас более востребованы в переводе

00:59:53 как работает индустрия

01:05:21 интересные кейсы из работы

01:16:08 я никогда не буду переводить …

01:25:02 pep talk

блоги Томы:

https://t.me/lesnoybolwan 

https://t.me/kinoperevodim 

https://t.me/tobetranslated

папка с блогами про АВП: https://t.me/addlist/AHAElL5lQzpjYzdi

канал с вакансиями АВП: https://t.me/avtjob

воркшоп для учителей Аутентичное аудирование: https://forms.yandex.ru/u/688f96c84936391fe44fd031

ТГ проект 18+ Mind Your Language: https://t.me/mindthelanguage

ТГ Таня Следит за Языком : https://t.me/shirokovataeng

мой блог: @shirokova_ta

поддержать подкаст на Paypal: tatyana.nv.ru@gmail.com

поддержать подкаст на Boosty:https://boosty.to/shirokova

music written by @tomgribben6838 @ptolemyband4564