Сегодня мы отвлечемся от истории и окунемся в современность – поговорим о том, как в России возродилась традиция перевода с идиша.
Хотя без небольшого экскурса в прошлое не обойтись. Валерий Дымшиц расскажет, как так вышло, что большая часть еврейской поэзии, достигшей в начале XX века невероятных высот, оказалась недоступна русскоязычному читателю (здесь переплетены история, политика и география), о первых оттепельных публикациях и их странностях, о позорном времени переводов с переводов и двадцатилетнем молчании. А затем назовет имена переводчиков нового поколения, которые уже в начале века XXI вернули русскому читателю целый пласт великой литературы.
Новые выпуски слушайте на Радио Фонтанный Дом!
資訊
- 節目
- 頻率隔週更新
- 發佈時間2023年3月28日 下午9:05 [UTC]
- 長度26 分鐘
- 季數1
- 集數11
- 年齡分級兒少適宜