【夏语读书】006.桃夭_周南_诗经讲解——女人美如花

《诗经》讲解

添加微信公众号:夏语无声,免费获取讲解的文字部分。                                    

国风·周南·桃夭

《桃夭》是一首祝贺新娘的诗,用兴和比的手法,以桃树的花、果、枝叶,来衬托新娘的年轻美貌,以及在其成婚之后,“宜其室家”的祝愿。 

 注释及译文

全诗很短,却朗朗上口,这是一首欢快的婚礼歌。“之子于归”是这个姑娘来出家的意思。古时女子出嫁称为“归”。而这个“归”,发生在夭夭灼灼桃花盛开的春天。

夭夭:少壮茂盛的样子。

灼灼:形容花朵怒放,明亮鲜艳。华:同“花”。

之子:之是语气助词,之子即子,是指这位新娘。:去,往。:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故女子出嫁称为“归”。我们前面学过的《葛覃》中出现过“归宁父母”,归宁是指出嫁后的女子回娘家省亲。

:和顺、亲善。

室家:其意有三。1,房舍;宅院。2,配偶、夫妻。3,泛指家庭中的人,如父母、兄弟、妻子等。此文的“室家”是取第二个意思:配偶、夫妻,在这里指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。古礼男以女为室,女以男为家。《孟子》:“丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。”《左传》:“女有家,男有室。”

有蕡(fén):“有”是语气助词,和叠词的作用相似,有蕡即蕡蕡,蕡是颜色斑驳的样子,桃实将熟,红白相间,其实斑然,所以这里的“蕡”是形容果实硕大的样子。

蓁(zhēn)蓁:树叶繁密的样子。学到蓁蓁,我们一起来复习一下之前我们学过的形容枝叶茂盛的样子的叠词。主要出现在《葛覃》中:“葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋”“葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫”。“萋萋”和“莫莫”,和这里学到的“蓁蓁”,都是形容枝叶茂盛的样子。

《桃夭》全诗共三章。第一章借咏桃花在春光中的娇艳之状,比喻新娘的美丽娇媚。第二章则是对婚后的祝福,花开之后,自然结果,借果子的肥硕,祝愿新娘早生贵子。第三章以枝叶的繁茂祝愿新娘家庭兴旺发达,全家和乐安康。整首诗从开花,到结果,再到枝繁叶茂,语境极有层次感。

《周礼》中有记载:“仲春,令会男女。”朱熹《诗集传》云:“桃之有华(花),正婚姻之时也。”可见,周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。

《桃夭》开创了用花比喻美人的先例,自此以后用花,特别是桃花来比喻美人的诗词层出不穷,比如我们非常熟悉的唐代崔护:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”唐代韦庄的《女冠子》中有“依旧桃花面,频低柳叶眉”。还有宋代陈师道《菩萨蛮》词:“玉碗枕香腮,桃花脸上开”。后人在诗文中形容少女姿色,也常以自然景物为喻,如杏眼、柳眉、柳腰、樱唇、梨涡、玉筍、春葱、金莲等。我们现在说女子的美貌,也常用“面若桃花”、“艳若桃李”来形容。

新娘出嫁之后,诗人祝她“之子于归,宜其室家”。“宜其室家”的“宜”是全诗之志。宜者,和顺之意。新娘不仅要有艳若桃花的美貌,还要有“宜其室家”的美德。孔子曾说“里仁为美”,内在的仁德才是善美的人性。“艳若桃花,照眼欲明”只是“尽美”,而非“尽善”。若要尽善尽美,

Para ouvir episódios explícitos, inicie sessão.

Fique por dentro deste podcast

Inicie sessão ou crie uma conta para seguir podcasts, salvar episódios e receber as atualizações mais recentes.

Selecionar um país ou região

África, Oriente Médio e Índia

Ásia‑Pacífico

Europa

América Latina e Caribe

Estados Unidos e Canadá