60 episodes

希腊神话(希腊语:Ελληνική μυθολογία、英语:Greek mythology),即一切有关古希腊人的神、英雄、自然和宇宙历史的神话。

希腊神话是原始氏族社会的精神产物,欧洲最早的文学形式。大约产生于公元前8世纪,它在古希腊原住民长期口头相传并借鉴了流传到希腊和其它各国的神话的基础上形成基本规模,后来在荷马的《荷马史诗》和赫西俄德的《神谱》及古希腊的诗歌、戏剧、历史、哲学等著作中记录下来,后人将它们整理成现在的古希腊神话故事,分为神的故事和英雄传说两部分。

希腊神话|中英字‪幕‬ Bolazynes

    • History

希腊神话(希腊语:Ελληνική μυθολογία、英语:Greek mythology),即一切有关古希腊人的神、英雄、自然和宇宙历史的神话。

希腊神话是原始氏族社会的精神产物,欧洲最早的文学形式。大约产生于公元前8世纪,它在古希腊原住民长期口头相传并借鉴了流传到希腊和其它各国的神话的基础上形成基本规模,后来在荷马的《荷马史诗》和赫西俄德的《神谱》及古希腊的诗歌、戏剧、历史、哲学等著作中记录下来,后人将它们整理成现在的古希腊神话故事,分为神的故事和英雄传说两部分。

    Ancient Greek Myths - 57 Achilles

    Ancient Greek Myths - 57 Achilles

    Achilles

     Achilles felt proud of his parentage.His grandfather was noted for his justice and uprightness and became a judge in Hades after death. His father Peleus was a brave warrior and later married the beautiful sea goddess,Thet is. At the wedding of Peleus and the sea goddess,to which most of the gods were invited, the goddess of discord,Eris,feeling angry atnot being invited, threw among the guests a golden apple bearing the words“For the fairest” and stirred up a bitter quarrel whichled in the end to the Trojan war.

    Thetis loved her son very much. When Achilles was still ababy, Thet is was shocked by a prophecy that her son would diein war. To save her son,the sea goddess dipped her baby in the waters of Styx  which could protect the human body from the fire and sword. But as the heel by which she held him was dry it became the one mortal spot  in the whole body of Achilles. Thus the expression“the heel of Achilles” has come to mean“a weak spot”. Achilles spent a great part of his boyhood in the woods with the wise old centaur, Chiron, who taught him the gentlearts as well as war affairs,and prepared him well for a short but brilliant career.

    When fighters all over Greece flew to arms against Troy, aprophet foretold that Achilles was sure not to return from thewar. Determined to keep her son from the disaster, Thet is sent young Achilles to the court of the king of Scyros, where he worked in disguise as one of the handmaids waiting on the princess of Scyros . For a time trick worked. Messenger after messenger came,but all left without him. One day,a peddlar appeared in the palace,bringing with him a wide variety of womanish small things. There was,however,also a sword amongsuch goods. Whereas most of the ladies stared at the silks and veils,one of them eagerly grabbed the sword and joyfully played with it. At this the peddlar threw off his disguise and came out with his true identity. The artful Odysseus had come to fetch the hero to Aulis,where Greek ships had been waiting for both a fair wind and Achilles. Odysseus had not laboured in vain . Duringan attack on the walls of Troy, Achilles caught the sight of the beauty of Polyxena,daughter of Priam. He was so attracted bythe grace of the princess that he asked Priam to give him the hand of Polyxena in marriage . He worked hard for the peacebet ween the two sides. When his efforts proved useless, he obtained a promise from Priam that the marriage would be held after the war. Just as Achilles turned to leave,the faithless Paris took out a poisoned arrow and shot at his heel from behind. Before Achilles breathed his last, he left his armour in his will  to the bravest of the Greek heroes. This gave rise to such a fiercecon test between Ajax and Odysseus. As a result the armour was adjudged to Odysseus . So sad and desperate was Polyxena at Achilles'  death she committed suicide  in front of his magnificent tomb.

      57 阿基里斯

    阿基里斯为自己的出身门弟感到自豪。他的祖父以正直,擅主持正义而闻名,所以祖父死后在阴间做了一名法官。他的父亲珀琉斯是位勇敢的武士,后来与女海神忒提斯结婚。大多数神祗应邀参加了婚礼,只有不和女神厄里斯未在邀请之列。厄里斯颇感愤怒。她将一只刻有“献给最美的人”的金苹果掷向来宾,由此引起了激烈的争吵,最终引发了特洛伊战争。

    忒提斯非常喜爱儿子。当阿基里斯还是个婴儿的时候,忒提斯听到一种预言:儿子会在战争中死去,她大为震惊。为拯救儿子女海神在冥河中为她的孩子施浸礼。河水可使人体免遭苦难和屠杀。但因阿基里斯被抓的脚后跟是干的,因此脚后跟就成了阿基里斯整个身体中最致命的一点。这样,表达法——“阿基里斯的脚后跟”——逐渐用

    • 4 min
    Ancient Greek Myths - 56 Oedipus

    Ancient Greek Myths - 56 Oedipus

    Oedipus

    A prophet warned King Laius of The bes that because he had married his cousin Jocasta,he would be killed by hisson.To avoid the disaster,he ordered his loyal she pherdto kill his newborn baby son.The goodhearted slave,however,could not bring himself to do the evil deed. He pierced the baby' s feet  and tied them with ropes. Then he turned the baby over to the care of a fellow shepherd who happened to be the servant of the king of Corinth. The child was given the name of Oedipus,He was brought up by the childless royal couple as their sonand successor.The prince had never doubted that the king wasnot his real father until one day he heard others talking about his parentage. Deeply troubled,he went to Delphi to require about his birth.There he was warned by Apollo not to return to his native country,because,should he do so , he would kill his father and marry his mother. The frightened young man turned his back on Corinth,determined not to return while his supposed parents lived.

    Oedipus had not gone far on his way to The bes when he sawa cart coming towards him. The man sitting in the cart,angry at the young man in the way,whipped him on the face with anoath . Oedipus jumped onto the cart and killed him in his anger.of the five servants who followed their master on foot,only oneescaped narrowly. Little did Oedipus think that the man sitting in the cart was King Laicus,his father. Presently the young manar rived in the kingdom of The bes. Round about this time,the The bans were troubled by a woman headed monster,called Sphinx, who produced a riddle to them. The crown and the hand of the widow queen were offered to anyone who could solve the riddle. Oedipus met Sphinx on a cliff. To the monster' s riddle,“What animal walks on four legs in the morning,on two atnoon,and on three at night?”he offered the answer,“Man,Who creeps in infancy,walks upright in manhood,and supportshis steps with a staff in old age.” Thus, Sphinx threw herselfdown into the valley. Oedipus became king of Thebes and husband of the queen,his mother.

    For a long time after this event,Oedipus lived in honour and prosperity. Four unnatural children  came out of this odd marriage,two sons and two daughters. Then the sad thing came.Aplague raged throughout the land . Every family was affected,and not a day went by without new death. A prophet warnedthat the trouble would not be removed until the murderer of the former king Laius was driven out of the country. An old blindseer,Tiresias by name,was brought before the king and,outraged by the kings impolite language,declared that Oedipus himself was the hunted murderer. The king was shocked and annoyed. He called the The ban and Corinthian shepherds to provethe truth. As the two old shepherds had been concerned in his adoption as an infant,the truth finally became known. The queen hanged herself. Oedipus put out of his own eyes with apin,so that he might not look on the sun again.he was driven out of the kingdom and wandered from one city to another,untilhe found protection in King Theseus'  Athens. There at the signal of Zeus' thunder,he mysteriously ended his poor earthlylife.

    56 俄狄浦斯

    有个预言家警告底比斯国王拉伊俄斯说:由于他和他的表妹结了婚,他可能会被他儿子杀了。为了避免杀身之祸,他命令忠实的牧羊人把刚出生的婴儿杀死。然而,这个好心的牧羊人下不了毒手。他刺穿婴儿的脚,并把双脚用绳子捆起来。然后把婴儿托给他的一个同伴照看,他的这个同伴恰好是科林斯国王的仆人。这个孩子就是俄狄浦斯。无儿无女的国王夫妇把他当作儿子和继承人抚养成人。王子从没有怀疑过国王是他亲生父亲直到有一天他听到别人在谈论他的身事。他听到这些大惑不解,便动身

    • 4 min
    Ancient Greek Myths - 55 Acrisius

    Ancient Greek Myths - 55 Acrisius

    Acrisius

     Acrisius,king of Argos,was Hypermnestra' s grandson.He had one beautiful daughter, Danae by name. So much did he love her that he decided not to remarry after the death of his wife. But one day an oracle  from Delphi prophesied that he would be killed by the son of Danae.He felt so upset that his love suddenly changed to fear and hatred. To avoid the disaster he built a tall bronze tower,wherein he shut Danaeup with her nurse.he kept the key of the tower himself,and left only the roof open for Danae to take an occasional look at the blue sky above. One bright sunny morning Danae felt a childish joy at the sight of the clear,blue sky and longed for freedom when a golden shower of sunlight shot through the open roof and spread all over her.A wave of happiness spread all over her,and Zeus himself stood before her in his splendour  and won her.


    Some time later,a guard came rushing into King Acrisius' palace and told the astonished king that Danae had given birth toa son. The baby was called Perseus. Acrisius decided that both mother and son must die if he wanted to live himself. Very soon he had a great chest built,where he put Danae and her son,and then set it adrift on the sea . Answering the sad prayers of the poor mother,Zeus had the chest swept onto the land of the Seriphos. Polydectes,king of the country,treated them at first with kindness,but afterwards with cruelty. When Perseus was grown up,Polydectes sent him to kill Medusa.


    Medusa had been a beautiful maiden,but as she once violated Athena' s temple in Lybia  the goddess changed her beautifulhair into snakes and her body into that of a monster. So ugly and terrible was she that anyone looking on her face was immediatelyturned to stone. But Athena and other gods came to help Perseus. Athena lent him her brightly polished shield in which she warned him to look at the reflection of Medusa  only; Hades gave him his helmet which made its wearer invisible;and Hermesoffered him his winged shoes so that he could travel fast overlong distances. From the gods he also took a sword and a magic wallet.


    Acting on the advice of Athena,Perseus travelled west and first sought out the three grey women,known as the Graeae whok new the whereabouts of Medusa. These women had one toothand one eye between them,so Perseus grabbed the tooth and theeye from them and forced them to tell him the truth. This the grey women did,and one night while flying across the sky theyoung man found Medusa sleeping on a rock. Flying down,hestruck off the head of Medusa and turned back to the land where he had left his mother.


    55 阿克里西俄斯

    阿尔戈斯国王阿克里西俄斯是许泊涅斯特拉的孙子。他的女儿达那厄非常美丽。他对女儿如此宠爱,因此在丧妻之后他决定不再另娶。但是一天来自特尔斐城的一个先知者预言他将死在达那厄儿子的手上。他感到很沮丧,突然之间爱转变成恐惧与仇恨。为了避免灾难的发生,他建造了一座高高的铜塔,把达那厄和她的佣人关在里面。只有他有塔的钥匙。塔顶留有开口,达那厄只能从这里偶尔看看蓝天。在一个阳光明媚的早晨,看到晴朗的蓝天。她感到孩子般的喜悦并渴望自由。金色的阳光透过敞开的塔顶倾泻下来将她笼罩。幸福的暖流传遍她的全身。站在她面前的是宇宙之王宙斯。他辉煌伟大,赢得了她的心。


    过了一段时间,一名卫士急匆匆地来到国王阿克里西俄斯的王宫。惊讶的国王被告知达那厄生下了一个儿子,名叫柏修斯。阿克里西俄斯当即决定母子俩都得死,这样他才能保住性命。很快他就令人做了一只大箱子,把达那厄母子俩关在里面,并把他们扔到海里漂流。这位可怜的母亲的祈祷得到了宙斯的回应。宙斯让箱子漂到赛瑞费斯国

    • 3 min
    Ancient Greek Myths - 54 The Trojan War (Down)

    Ancient Greek Myths - 54 The Trojan War (Down)

    The Trojan War (Down)


    The war lasted ten years,during which both sides suffered the misfortunes of war. Agamemnon fought with Achilles over acaptive princess, and in anger,Achilles refused to fight.His friend, Patroclus,borrowed his armour and went out to change the situation of war,but was killed by Hector,the eldest son of Priam.Bent on revenge , Achilles no longer fought with Agamemnon,and putting on his new armour made by Hephaestus,went out to avenge his friend.He killed Hector and draggedhis dead body three times around the walls of Troy. But soon after,Achilles was wounded in the heel by Paris and died in battle. Paris had not long to live either,for he was killed by afriend of Achilles' . As Achilles left his armour to the bravest of the Greeks,a bitter struggle happened between its two worthycontestants;and when the weapons were given to Odysseus byjudge, Ajax took his own life for grief and shame.

    At the end of nine years a prophet predicted that Troywould not fall as long as the Palladium stayed within its walls.Odysseus and Diomedes went into the city in disguise and stole itout of the temple of the city. Then the Greeks designed a great wooden horse,in which some Greek soldiers hid themselves,andmade believe to with draw. Taken in by rumour  that the horsehad been sent by Athena, the overjoyed Trojans hauled it intotheir capital. At night the hidden Greeks crawled out and threwthe whole city into confusion . Tory was robbed. King Priamwas killed.Queen Hecuba,her daughter Cassandra and herdaughterinlaw Andromache were all carried into slavery. Helenand Menelaus were on good terms again and disappeared in the west. Agamemnon went back to Mycenae, only to be murdered by his own wife. His son Orestes killed his mother and was pursued by the Furies. Odysseus went through untold hardships,struggling with wind and wave,before he reached his home island Ithaca to reunite with  his faithful wife Penelope.Aeneas,one of the Trojan princes,after narrowly escaping death at Troy,wandered from land to land for a long time and became,inthe end,the founder of the Roman race.



    54 特洛伊战争(下集)


    战争持续了十年。在这段时间里,双方损失惨重。阿伽门农与阿基里斯争夺一位俘获的公主。暴怒之下,阿基里斯拒绝继续参战。阿基里斯的朋友,普特洛克勒斯借走了他的盔甲以扭转战局。很不幸,他死在了皮安姆的大儿子海克特的手下。阿基里斯一心一意要为朋友报仇,他不再与阿伽门农斗气。披上赫斐斯塔司为他赶制的新盔甲,他出征了。他杀死了海克特,拖着尸体绕特洛伊城跑了三圈。但很快,阿基里斯又被帕里斯射中了脚跟,死在战场上。帕里斯也没活多久,他又被阿基里斯的朋友杀死了。由于阿基里斯遗言要把他的盔甲送给希腊最勇敢的战士,在两位得此称号的勇士间展开了激烈的争夺。当盔甲最后判定应奖给奥德修斯时,另一位勇士埃杰克斯郁郁寡欢,羞愧万分地结束了他的生命。

    当仗打到第九年年底的时候,一位先知预言,只要城里的雅典娜神像在,特洛伊城就永远不会被攻陷。于是,奥德修斯就和狄俄墨得斯伪装入城,偷偷地将神像盗了出来。随后,希腊人精心制作了一匹庞大的木马,一些希腊士兵藏进了马腹。与此同时,希腊军队假装撤兵,并散布谣言:这匹马是雅典娜送来的。信以为真的特洛伊人欢天喜地地将马拖进城里。夜幕降临,隐藏的希腊士兵们蹑手蹑脚地从马肚里钻出来,使整个城市陷入一片混乱之中。特洛伊城被洗劫一空。国王皮安姆被杀,赫克犹巴王后,她的女儿卡珊德拉及儿媳安德洛玛切都被充作了奴隶。海伦和墨涅劳斯重归于好,到西方隐居了起来。阿伽门农

    • 3 min
    Ancient Greek Myths - 54 The Trojan War (Up)

    Ancient Greek Myths - 54 The Trojan War (Up)

    The Trojan War (Up)

     At a wedding party Eris, the goddess of discord, threw agolden apple bearing the words“For the fairest!” Hera,Athena and Aphrodite,each wanting to get it for herself,were sent to Paris for judgement. A shepherd on Mt Ida,Paris gave the apple to Aphrodite because she had promised too btain for him the love of the most beautiful woman in the world.

    Paris was the son of Priam,the king of Troy.At his birth his mother Queen He cuba dreamed of holding a piece of burning wood.So he was regarded as likely to bring destruction on thecity,and was by chance exposed to the sun,wind and rain on MtIda. He was finally saved and brought up by the herdsmen there.Now acting on the instruction of Aphrodite,he went down them ountain to take part in the game held in Troy,and there so famous did he become that King Priam and Queen Hecuba receivedhim joyfully back into the royal palace.

    Soon he was sent to Greece at the head of a great team of boats.he went to Sparta,where,as Aphrodite had told him,the most beautiful woman of the time,Helen,lived.King Menelaus,Helen's husband,generously received him but Parisreturned his host's kindness with no thanks.In the king's absence he persuaded Helen to elope with him to Troy.To payback,Greek took up arms.The Trojan war broke out.

    As the Greek ships gathered at the port of Aulis,no favouring wind blew up . A prophet told the comander of the expedition, Agamemnon,that he had to offer his daughter Iphigenia asa sacrifice to Artemis.Iphigenia was placed before the goddess' altar but Artemis took her away at the last minute,putting a reddeer in her place.Agamemnon' s wife Clytemnestra was greatlyenraged at her husband' s cruelty.


    54 特洛伊战争(上集)

    在新婚宴会上,不和女神厄里斯抛出一只写有“献给最美丽的人”字样的金苹果。赫拉、阿芙罗狄蒂和雅典娜都希望得到这只金苹果。她们被送到帕里斯那里以做出裁决。帕里斯是爱达山上的一个牧羊人,他把金苹果判给了阿芙罗狄蒂,因为她答应帮他得到世上最美丽女子的爱。

    帕里斯是特洛伊国王皮安姆的儿子。他出生时,他的母亲赫尔犹巴王后梦到自己手握一根燃木;因此,人们认为帕里斯很可能会给城市带来毁灭。一个很偶然的机会,他被遗弃在爱达山上,在那经受了风吹、雨淋和日晒。后来,他被那里的牧民救了下来并抚养成人。这次,在阿芙罗狄蒂的授意下,他下山参加在特洛伊城举办的集会。在那里,他是如此的出众,国王皮安姆和王后赫尔犹巴兴高采烈地接纳了他,他重新成为王室家族的一员。

    不久,他被任命为船队首领,并被派往希腊。他来到斯巴达,因为阿芙罗狄蒂曾经告诉他,当时最美的女子——海伦就住在那儿。海伦的丈夫,墨涅劳斯国王热情地款待了帕里斯,但他却恩将仇报。趁着国王不在,帕里斯说服海伦与他一起私奔到特洛伊城。为了报仇雪恨,希腊人民拿起了武器,特洛伊战争爆发了。

    当希腊舰队停驻在奥利斯海港时,风向一直不顺。一位先知告诉远征军的统帅阿伽门农,让他牺牲自己的女儿伊菲革涅亚,把她献给阿耳特弥斯。伊菲革涅亚被摆到了女神祭坛上。但是阿耳特弥斯在最后关头将她带走了,并将一只鹿放到她的位置上。阿伽门农的妻子克吕泰涅斯特拉对丈夫的残忍深感愤怒。

    • 2 min
    Ancient Greek Myths - 53 Hermes And Argus (Down)

    Ancient Greek Myths - 53 Hermes And Argus (Down)

    Hermes And Argus (Down)


    Hermes thought there could be no better fun. He laid asidehis winged cap and his winged shoes ,and dressed like the shepherds in that country,He carried his golden stick in his hand,and as he walked along,played carelessly on a shepherd's pipe;then,finding a few goats feeding at the side of the road,hedrove them slowly before him.

    Argus found his watch rather dull,and was glad enough to talk to any one who happened to pass by. He was very glad when he saw Hermes coming with the goats,and he invited the pretended shepherd to come and sit by him,under the trees in the shade,and play on his pipe and tell stories.

    Hermes sat down on a stone by the side of Argus,and began to play very softly,so softly that the music was like the sighing of the wind  through the branches of the trees. The day was warm, and it was quiet.Two of Argus's eyes soon closed.The others might have remained open if there had not been asleepy magic in Hermes'  piping.The soft notes came gently,slower and slower, and one after another Argus'  other eyes began to close, till only two remained open.These two eyes werevery bright;they fairly twinkled,and they kept their watch onIo through all Hermes' playing.Then Hermes began to tell stories,and at last the two twinkling eyes closed,like the others.Argus, with all his hundred eyes closed, was fast asleep.To make him sleep more heavily,Hermes just touched him lightly with the dream-giving stick,and then he successfully led Ioaway.

    Hera was very angry when she found that her wonder ful watch man had slept at his post,slept with all his eyes at once.She said he did not deserve to have so many eyes,if he could notkeep some of them open.So she took all of his hundred eyesaway from him,and set them in the tail of her pet peacock ,who was very proud to wear them.Ever since that day all peacocks have had eyes in their tails.


    53 海尔墨斯与阿刚斯(下集)

    在海尔墨斯看来没有比这种事更好玩了。他脱掉带翼的羽毛帽子和鞋子,换上那个国家牧羊人的衣服。他手持金杖,一边走一边随心所欲的吹着牧羊笛。他发现路边有几只野山羊在吃草,就慢慢地把它们赶到他前面。

    阿刚斯有点厌烦这种无聊的看守,因此很高兴跟路过的人谈谈天。他看到海尔墨斯赶羊路过时很高兴,就请这个假牧羊人到树荫下坐坐,吹吹笛子或讲故事。

    海尔墨斯坐在阿刚斯身边的一块石头上,就开始吹一曲像微风吹拂树枝发出的飕飕声那样柔和的音乐,那天天气很暖和,也很安静。阿刚斯的两只双很快闭上了。假如不是海尔墨斯的笛声中有催眠的魔力的话,其他98只眼睛可能仍然会张开着。柔和的调子轻飘过来。阿刚斯的眼睛就一只一只慢慢地闭上,直到只有两只眼睛仍睁着。这两只眼睛很明亮,它们在海尔墨斯音乐的催眠下还可以明亮的眨着看守伊娥。海尔墨斯就开始讲故事,最后这两只闪烁的眼睛也像其他的眼睛闭上了。阿刚斯的100只眼睛都睡着了。为了让他睡得更沉,海尔墨斯轻轻地用那支赐梦的魔杖碰了他一下,然后胜利地把伊娥带走。

    赫拉发现她最好的看守在工作时100只眼睛都睡着时很愤怒。她说如果他不能让一些眼睛张开着就不应该有这么多的眼睛。于是把他的100只眼睛全部拿走,放在她的宠物孔雀的尾巴上,孔雀很骄傲的戴着。从此以后,所有孔雀的尾巴上都有100只眼睛。

    • 3 min

Top Podcasts In History

The Rest Is History
Goalhanger Podcasts
American Scandal
Wondery
American History Tellers
Wondery
Everything Everywhere Daily
Gary Arndt | Glassbox Media
Dan Carlin's Hardcore History
Dan Carlin
Throughline
NPR

You Might Also Like

希腊神话
无双弃卒
希腊神话超完美英音
爱学习的小马甲
凹凸电波
凹凸电波
Whose Amazing Life?
Wondery
美加优课:读故事学英文
美加优课陈老师