读懂世界诗歌之美

当一片树叶落下,我的世界坍塌——WH奥登《一片片树叶纷纷下降》

《一片片树叶纷纷下降》

一片片树叶纷纷下降,

乳妈的花朵不再开放;

乳妈们已进入坟冢,

一辆辆童车却继续滚动。

左右隔壁的饶舌的邻居,

夺走了我们真实的乐趣;

敏捷的双手准会冻僵,

孤独地放在单个的膝上。

身后的死神势头凶猛,

冷酷地监视我们的行踪,

傲慢地举起直挺的臂膀,

以虚假的爱的姿态进行刁难。

林中的树木叶儿光秃,

饥肠辘辘的野人牢骚满腹;

歌喉嘹亮的夜莺成了哑巴,

美丽的天使也不再顾及它。

刺骨的寒冷使人难以忍受,

高山不可能提前吊起可爱的小头,

它某一天会撒下白花花的瀑布,

但愿能解除游客最后的痛苦。

吴德艺 译