學英語環遊世界

出生台灣,現在正在暴走世界的Lily邊走邊愛的學英語環遊世界的歷程,2014年開始每天一集播客已經走了45個國家,每天分享一句旅行格言和英語實用句帶你走天下,只因生命就是一場精彩的旅程! 免費加入我的離開舒適圈30日中英語挑戰,下載中英語挑戰手冊 https://flywithlily.com/30 加入我的女生限定的雲雀實驗室2.0 https://flywithlily.com/6am 我的FB/IG/LINE@官方 是@flywithlily

  1. 6 GIỜ TRƯỚC

    (英語)原諒是給自己的禮物

    Forgiveness doesn’t change the past, but it frees the future. 「原諒不能改變過去,但能讓未來自由。」 1 Growing up, this memory was undeniably the most painful chapter of my life, and it deeply shaped the person I am today. 在我成長的過程中,這段記憶無疑是最痛苦的,也深深塑造了今日的我。 ⸻ 2 In junior high, I was an outstanding student, almost always ranking first in the entire school. Yet, I didn’t get into my dream school—Kaohsiung Girls’ Senior High. I eventually chose Fengshan High School and passed the exam to enter the gifted English program. 國中時,我的成績優異,幾乎總是全校第一。然而,我卻未能如願考上第一志願——高雄女中。最終,我選擇了鳳山高中,並通過考試進入英語資優班。 ⸻ 3 Those days were wonderful. Each of my classmates had their own unique personality, and the cheerful atmosphere helped me open up in ways I rarely had before. I finally had more time to study the English I loved, and we had a humorous, open-minded homeroom teacher—Gilian. 那段日子是如此美好,班上的同學各具特色,樂觀開朗的氛圍也讓我開始展現自己較少流露的一面。我能花更多時間學習最熱愛的英語,還有一位幽默開明的班導師——Lilian。 ⸻ 4 She cared deeply for us. She even invited the whole class to her wedding and organized a trip from Kaohsiung to Taipei to visit universities—an experience that broadened my world. 她不僅用心指導我們,還帶全班參加她的婚禮,甚至組織我們從高雄到台北的大學參觀,開拓視野。 ⸻ 5 In that class, I became inseparable friends with Jenny. She was lively and outgoing—the center of attention—while I was more introverted, yet I tried my best to be close to her, learning confidence through her. 在這個班級裡,我和佳欣成了無話不談的好友。她個性活潑開朗,是班上的焦點人物,而我則較為內向,但仍努力靠近她,試著學習她的自信與魅力。 ⸻ 6 Through her, I met Zack, the class president next door. Tall and delicate-looking, he stood out instantly—and he was the boy Jia-Xin had a crush on. 也因為她,我認識了隔壁班的班長——宇哲。他高挑清秀,第一眼就能吸引目光,也是佳欣暗戀的對象。 ⸻ 7 As time passed, I came to learn about his life. His mother had passed away when he was young, leaving his father to raise him and his sister alone. 隨著相處時間增長,我也逐漸了解了宇哲的故事。他的母親在他小時候便過世了,父親獨自撫養他和妹妹。 ⸻ 8 Despite his hardships, he remained disciplined and hardworking, always ranking near the top. I admired him deeply, and we gradually became friends who shared everything. 儘管如此,他仍然自律勤奮,成績名列前茅,從未讓家人擔心。我對這樣堅強的他充滿敬佩,也漸漸與他成了無話不談的朋友。 ⸻ 9 Coincidentally, our birthdays were only eleven days apart. On his birthday, Jenny and I celebrated with him. For mine, I didn’t expect much, yet he still gave me a gift—a baseball cap, unwrapped, placed on the floor outside my classroom. 巧合的是,我們的生日同在同一個月份,僅相差11天。宇哲生日那天,我和佳欣特地為他慶祝。而當我的生日到來時,他給了我一頂沒有包裝、放在教室門口地上的棒球帽。 ⸻ 10 I didn’t think much of it at the time—boys weren’t always thoughtful. But a few days later, he posted an article on the school’s online forum, calling me “vain,” even claiming that no one in class liked me. 當時我不以為意,心想男孩總是不如女孩細心,卻沒想到,幾天後,他竟在學校的電子論壇上發文,指名道姓地說我「愛慕虛榮」,還寫道班上的同學都不喜歡我。 ⸻ 11 As my eyes moved across those cold, merciless words, my heartbeat grew heavy. I couldn’t believe that in the eyes of someone I trusted, I had become that kind of person. 當我滑動滑鼠,視線落在那些冰冷而殘忍的字眼上,心跳逐漸加快。我無法相信,在我所重視的同學眼中,我竟成了這樣的人。 ⸻ 12 The hurt and humiliation swallowed me whole. 那一刻,委屈與羞辱交織,將我吞沒。 ⸻ 13 I spiraled into self-doubt. Every day after school, I would hide in the bathroom and cry under the sound of running water. 從那天起,我陷入深深的自我懷疑,每天鬱鬱寡歡。回家後,我的固定行程變成了躲進浴室,在水流的掩護下哭泣。 ⸻ 14 This lasted until one day, our teacher said in class, “If anyone feels uncomfortable here, you may apply to transfer.” 這樣的日子持續了許久,直到某天,Lilian老師在課堂上說:「如果有同學覺得不適應,可以申請轉班。」 ⸻ 15 It was like seeing an escape route from my pain. 那一刻,我彷彿看見了逃離痛苦的出口。 ⸻ 16 I immediately called my father. I expected him to question me or persuade me to stay, but he simply said, “As long as you’re happy.” 下課後,我立刻撥電話給爸爸,本以為他會細問原因或勸我留下,然而他只是平靜地說:「只要妳開心就好。」 ⸻ 17 The next day, I submitted the transfer form, closing that chapter of darkness. 隔天,我便遞交了轉班申請,正式為這段陰影畫上句點。 ⸻ 18 This was not the first time I had experienced social hurt growing up. I was ignored by friends in elementary school, again in junior high—psychological wounds I didn’t recognize as “bullying” until later.

    9 phút
  2. 28 THG 11

    (英語)那些小動物教我的事:生命需要被好好對待|回憶錄第十一集|EP. 1842

    “Love without knowledge can harm more than it helps.” 「沒有知識的愛,有時會帶來傷害。」 Since I was little, I have always loved small animals. My home was once filled with fish, ducklings, chicks, rabbits, silkworms, and even cats. Although I was full of enthusiasm and curiosity, I often made mistakes while caring for them simply because I was too young to know better. These experiences left a deep mark on me—mixed with regret and longing—and eventually became my first lessons in learning to respect life. 從小我就非常喜歡小動物。家裡養過魚、鴨子、小雞、兔子、蠶寶寶,甚至還有貓咪。那時候的我滿懷熱情與好奇心,但因為太小、太不了解,常常在照顧牠們時犯下錯誤。這些經歷至今仍深深烙印在我的記憶裡,帶著懊悔與思念,也成為我學會尊重生命的重要一課。 I once had a white rabbit who accidentally got injured. Wanting to help, I carefully applied purple antiseptic on its wound. The medicine stained its fluffy white fur into a patch of purple, and I felt guilty and worried that I had done something wrong. That night, I let the rabbit sleep on my bed, hoping to make up for my “mistake.” 我曾經養過一隻白色的兔子。有一天牠不小心受傷了,我想幫牠治療,於是小心翼翼地在傷口上塗了紫藥水。白色的毛被染成紫色,我看著牠變色的毛,心裡既愧疚又難過,覺得自己好像做錯了什麼。那晚我把牠抱到床上陪我一起睡,想彌補我的「錯誤」。 The next morning, I woke up to find the rabbit gone. I ran to my mother and asked, “Where did the bunny go?” She quietly pointed to the cardboard box outside our door—the place where I often played with it. When I walked over, I saw it lying still inside, already gone. I burst into tears. My mother gently told me that I might have hugged it too tightly in my sleep and accidentally suffocated it. That moment was the first time I felt real heartbreak, and the first time I understood just how fragile life is. 隔天早上醒來,我發現牠不見了。我急忙跑去問媽媽:「兔兔去哪了?」媽媽沉默地指向門外我們常一起玩耍的紙箱。當我走過去,看到牠靜靜地躺在裡面,已經離開了。我哇地哭了出來。媽媽輕聲告訴我,可能是我睡覺時抱得太緊,不小心壓到牠了。那一刻,我第一次感受到真正的心痛,也第一次明白生命如此脆弱。 Another time, my silkworm eggs had just hatched, and I was overjoyed. I thought sunlight would help them grow faster, so I placed their box near the window. What I didn’t notice was the sudden change in weather. A heavy rainstorm soaked the entire box, and by the time I discovered it, it was too late. I sat by the window, staring at the drenched silkworms, blaming myself for my carelessness. 還有一次,我的蠶寶寶剛孵化,我開心得不得了,以為曬曬太陽可以讓牠們長得更快,就把小盒子放到窗邊。沒注意午後天氣驟變,一場大雨把整個盒子淋得透濕。等我發現時,一切都來不及了。我坐在窗邊,看著濕透的小生命,忍不住自責,為自己的疏忽而心痛。 I also remember finding a lonely kitten in the alley with the neighborhood kids. Worried that it might get cold, we placed it in a cardboard box lined with a warm towel and covered it with a black plastic bag to block the wind. When the temperature dropped that night, we naïvely thought lighting a small candle inside the box would keep it warm. The next day, we returned only to find a burn mark on the ground and heard the cleaner mutter, “Who was so careless and hurt this poor kitten?” My heart broke instantly. Our innocent kindness had turned into an irreversible tragedy. 還有一次,我和鄰居小孩在巷子裡發現一隻落單的小貓。擔心牠著涼,我們找了一個紙箱,鋪上毛巾,再用黑色塑膠袋蓋住想擋風。當晚氣溫驟降,我們天真地以為在箱子裡點一根蠟燭可以幫牠取暖。隔天回去時,只看到地上一大片焦黑痕跡,還聽到清潔人員說:「誰這麼不小心,把小貓害成這樣?」那一刻,我的心瞬間碎了。年幼無知的善意,竟釀成無法挽回的錯誤。 There was also a Persian cat who wandered into our house. My father encouraged me to try caring for it, even though we had no idea how to raise a cat. Without a litter box, the cat often urinated and pooped on the staircase, and its long fur would get dirty easily. I tried to help by trimming its fur—and out of curiosity, I even cut off its whiskers. I didn’t know whiskers affected a cat’s balance. It became anxious and unstable, and eventually ran away. 還有一隻波斯貓牠自己跑進我們家,爸爸鼓勵我試著照顧牠,但我們對養貓一無所知。沒有準備貓砂盆,牠常在樓梯間尿尿、便便,長長的毛也常沾到髒污。我想幫牠,就幫牠修剪毛,甚至因為好奇心作祟,還把牠的鬍鬚剪掉。我不知道鬍鬚會影響貓的平衡感。牠變得焦躁不安,最後乾脆離家出走。 One day, I saw it in the back alley. It recognized me, but immediately turned and ran away—as if escaping from me. Standing there, I felt a deep sadness and guilt. I realized that even though I loved it, I had been loving it in the wrong way. 有一天,我在家後巷看到牠。牠認出我,卻立刻拔腿就跑,好像在逃避我。我站在那裡,又難過又愧疚,明白自己雖然愛牠,卻用錯了方式。

    7 phút
  3. 21 THG 11

    (英語)從貼紙到 Boyzone:那些教會我自由的事|回憶錄第10集|EP. 1839

    “Childhood passions aren’t distractions—they’re the early whispers of the soul.”「童年的熱愛,不是浪費時間,而是靈魂的啟蒙。」 When I was little, I loved spending time playing with my neighbors or school friends. One of my greatest passions back then was collecting stickers. At school, exchanging sticker books became almost like a “social ritual.” During our short ten-minute breaks, we would quickly swap our sticker books and pick out our favorite stickers to trade. If someone liked one of my stickers but didn’t have anything I wanted, I would even “name a price” and sell it to her. That tiny act of buying and selling unexpectedly taught me the joy of making a deal. Looking back, maybe that was the first time I felt like a little entrepreneur—discovering how fun trading could be. 小時候,我最喜歡跟鄰居或學校的朋友一起玩。我當時最熱衷的一個興趣,就是收集貼紙。在學校,交換貼紙簿幾乎是一種「社交儀式」。短短的10分鐘下課時間,我們會迅速交換貼紙簿,挑出想要的貼紙來交換。如果有同學喜歡我的貼紙,但她的貼紙簿裡沒有我喜歡的,我還會「開價」賣給她。這個小小的買賣過程,竟然讓我體會到交易的樂趣。現在回想,那大概是我第一次感受到當「小小創業家」的成就感——原來買賣可以這麼好玩! Because my dad was always busy working, he tended to give me a bit more pocket money, perhaps out of a sense of compensation. To me, that money felt like an adventure passport. Every summer vacation brought me pure excitement because it meant two whole months of freedom. I spent nearly every day at Tom’s World arcade and the small theme park next to it. I was always playing Whac-A-Mole, riding the pirate ship, or dropping from the free-fall ride just to feel that rush of adrenaline. The atmosphere was filled with electronic game sounds, children’s laughter, and the tiny sense of achievement after winning a game. 因為爸爸工作很忙,也許是補償心理,他常常給我比較多零用錢。對當時的我來說,零用錢就像是冒險的通行證。每到暑假我都超興奮,因為那代表兩個月的完全自由。我幾乎天天報到湯姆熊遊樂場,以及旁邊的小型主題樂園。我不是瘋狂打地鼠,就是坐上海盜船和自由落體,感受心跳加速的刺激。耳邊充滿了遊戲機的電子音、小孩的歡笑聲,還有每次贏得遊戲後那種微小而滿足的成就感。 I also enjoyed going alone to rent videotapes and then curling up at home watching Japanese cartoons and dramas. I had a little habit: once I started a show, I had to finish it in one go, or my heart felt unsettled. Because of that, I often stayed up all night—but knowing that I didn’t need to go to school the next day made everything feel deliciously liberating. 除了遊樂場,我也很愛一個人去租錄影帶,回家窩著看日本卡通或日劇。我有個小習慣:只要開始追劇,就一定要一口氣看完,不然心裡不踏實。因此我經常熬夜到天亮,但想到隔天不用上學,心裡就覺得特別自由,彷彿擁有全世界。 Looking back, my childhood free time was filled with boundless curiosity and passion. Whenever something interested me, I could devote myself to it for hours—sometimes repeating it dozens of times without ever getting bored. For a period of time, I was deeply obsessed with Western and Japanese music. I loved buying my favorite CDs and concert videotapes. My favorite boy band was Boyzone, and I watched their concert video more than forty times before I finally pressed the stop button. 回頭看,我的童年空閒時光充滿了無拘無束的探索與熱情。只要遇到感興趣的事情,我可以全心投入好幾個小時,甚至重複做幾十遍也不會膩。有段時間我深深迷上西洋和日本音樂,特別愛買CD和演唱會錄影帶。我最喜歡的男子團體是 Boyzone,他們的演唱會錄影帶我大概看了超過 40 次才捨得按暫停。 That love unexpectedly sparked my self-taught English journey. I would study the lyrics carefully, look up unfamiliar words with an electronic dictionary, and write them onto vocabulary cards I carried everywhere. I memorized them repeatedly on the bus to school. Without realizing it, I had collected quite a strong set of English vocabulary. When I found out that Boyzone was coming to Taipei for a concert, I almost jumped with excitement and begged my dad to let me go to Taipei for it. That concert not only let me meet my idols but also gave me my first-ever solo airplane experience—I was only seventeen. 也正是這份熱愛,意外開啟了我自學英文的旅程。我會研究歌詞,用電子詞典查生字,再抄到單字卡上,帶著上學路上反覆背誦。在不知不覺中,我累積了一大堆英文單字。有一次知道 Boyzone 要來台北開演唱會,我興奮到差點跳起來,立刻央求爸爸讓我去台北。那次演唱會不只讓我見到偶像,也讓我第一次獨自搭飛機——當時我才 17 歲。 Now, when I look back, those seemingly ordinary childhood moments were actually full of infinite possibilities. Every small passion and every little discovery became a shining fragment on the path of my growth. 現在回想,那些看似平凡的童年時光,其實充滿了無限可能。每一個小小的興趣、每一次探索,都是我成長路上閃閃發亮的珍貴片段。 我的網站:flywithlily.com

    6 phút

Xếp Hạng & Nhận Xét

5
/5
2 Xếp hạng

Giới Thiệu

出生台灣,現在正在暴走世界的Lily邊走邊愛的學英語環遊世界的歷程,2014年開始每天一集播客已經走了45個國家,每天分享一句旅行格言和英語實用句帶你走天下,只因生命就是一場精彩的旅程! 免費加入我的離開舒適圈30日中英語挑戰,下載中英語挑戰手冊 https://flywithlily.com/30 加入我的女生限定的雲雀實驗室2.0 https://flywithlily.com/6am 我的FB/IG/LINE@官方 是@flywithlily

Nội Dung Khác Của Fly with Lily

Có Thể Bạn Cũng Thích