四季劇場とブロードウェイ公演
Suniは、ブロードウェイのミュージカル「トリップ・オブ・ラブ」の大阪公演について、ニューヨークのダンサーたちが大阪に来て、日本人プロデューサーである出口最一氏が総合プロデュースしたことを説明した。Suniは、友人から通訳の仕事を依頼された経験について言及した。
通訳の困難と成長の物語
Suniは、ミュージカルのワールドプレミアの通訳を担当したが、頭部屋(ダンサーが被るカツラの職人)の専門用語が理解できず、最初の数日間は非常に困難な状況にあり、体調を崩してしまったと話した。最終的には職人と理解を取れ、通訳の仕事を完了したが、その後は花卉産業の通訳や美術館ガイドなどの自身の専門分野に集中することを決めたと述べた。
オランダ花卉業と翻訳機体験
SuniとNaokoはオランダの花卉業界について話し合い、特にレインボーローズの開発について議論した。Suniはオランダの花卉会社を訪問した際に、若い物理学の大学出身で社長を務める男性と会ったことを説明し、科学的な説明について理解が困難だったと述べた。会話の後半では、Naokoの翻訳機の使用に関する体験を共有し、翻訳の精度の問題や翻訳機の性能の向上について話し合った。
#ハナコウ #花と紅茶の美味しい時間
メールでのお便りはこちらまで flowerandtea115@gmail.com
スシーラティー紅茶教室 http://www.happy-tealife.com
シージャ フラワー&テーブル教室 http://cija.biz
シージャ 本家ポッドキャスト シージャのテーブルトーク
https://open.spotify.com/show/5ITZ59xbJTOORsTsQx1ACK?si=3fed444f9689429e
Informações
- Podcast
- FrequênciaSemanal
- Publicado24 de setembro de 2025 às 20:58 UTC
- Duração18min
- ClassificaçãoLivre