20240909 如先前討論的,我們必須將生產期限往前提,以準時推出產品

一天一句科技英文學英文

留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments

今天的三個字:
如先前討論:as discussed
提前(日期):bring forward
推出:roll out

如先前討論的,我們必須將生產期限往前提,以準時推出產品。
As discussed, we need to bring forward the production deadline to roll out the model on time.

今天介紹的三個字剛好都是片語。Discuss是討論的意思,as是「如同」,如同之前討論過的,就是as discussed,discussed用過去式。把日期提前可以說bring forward,直接翻譯是「帶到前面」也就是提前的意思。Roll out是指工廠推出產品,roll是滾動的意思,可以想像產線滾動,把產品推出去,就是roll out。在8月5號那一集也有介紹過另外一個字launch,也有類似的意涵,但更強調首次發表的感覺。



Powered by Firstory Hosting

若要收聽兒少不宜的單集,請登入帳號。

隨時掌握此節目最新消息

登入或註冊後,即可追蹤節目、儲存單集和掌握最新資訊。

選取國家或地區

非洲、中東和印度

亞太地區

歐洲

拉丁美洲與加勒比海地區

美國與加拿大