今日は私の好きな詩を紹介します。それは"Yesterday Today Tomorrow" 『昨日・今日・明日』という題名です。
One of these days is YESTERDAY,
With its mistakes and cares, Its faults and blunders,
Its aches and pains. YESTERDAY has passed forever beyond our control.
All the money in the world cannot bring back YESTERDAY.
We cannot undo a single act we performed;
We cannot erase a single word we said. YESTERDAY is gone.
そのひとつは「昨日」。
そこには過ちや心配、失敗や誤り、
痛みや苦しみがありました。
しかし「昨日」は、もはや私たちの手の届かない過去です。
世界中のすべてのお金を使っても、
「昨日」を取り戻すことはできません。
私たちが行った行動を取り消すことも、
口にした言葉を消すこともできません。
「昨日」はもう過ぎ去ったのです。
The other day we should not worry about is TOMORROW
With its possible adversities, its burdens, its larger promise.
TOMORROW is also beyond our immediate control.
TOMORROW, the sun will rise,
Either in splendor or behind a mask of clouds,
But it will rise.
Until it does, we have no stake in TOMORROW
For it is as yet unborn.
もうひとつ、心配すべきでない日は「明日」。
そこには起こりうる困難や重荷、
そして大きな希望があるかもしれません。
けれど「明日」もまた、私たちの今の手には届きません。
「明日」、太陽は昇るでしょう。
それが輝きの中であれ、
雲に覆われていても、
太陽は昇ります。
それまでは、「明日」に対して私たちは何の権利も持っていません。
なぜなら「明日」はまだ生まれていないのです。
This leaves only one day – TODAY.
Anyone can fight the battles of just one day.
It is only when you and I add the burdens of those two awful eternities
– YESTERDAY and TOMORROW –
That we break down.
It is not the experience of TODAY that drives us mad.
It is remorse or bitterness for something
which happened YESTERDAY
And the dread of what TOMORROW may bring.
Let us, therefore, live but ONE day at a time.
そうすると、私たちに残されているのは「今日」だけです。
誰でも「今日」一日の戦いなら乗り越えられます。
私たちが「昨日」と「明日」という
2つの永遠の重荷を背負ってしまうとき、
心が折れてしまうのです。
私たちを狂わせるのは「今日」の経験ではありません。
それは「昨日」に対する後悔や苦しみ、
そして「明日」に対する恐れなのです。
だからこそ、私たちは「一日一日を生きる」ことにしましょう。
Informações
- Podcast
- FrequênciaDiário
- Publicado4 de outubro de 2025 às 09:00 UTC
- Duração4min
- ClassificaçãoLivre