1. 為什麼叫做小蛙老師?
2. 小蛙老師的工作內容有哪些?
3. 艾美講跟小蛙老師是艾美講的再造父母?
4. 小蛙老師認識的起源。
5. 小蛙老師有當媽媽桑的潛力?
6. 聲音對口譯員的重要性,不只是觀眾覺得好不好聽而已,而是要保護我們吃飯的傢伙-聲音。
7. 早上聲音好好的,下午開始沒力或喉嚨痛,怎麼回事兒?
8. 做逐步口譯的時候,口譯員的姿勢有什麼影響?
9. 關鍵字:放鬆。越緊張就越要放鬆。
10. 到底如何做腹式呼吸,或者丹田呼吸?
11. 練肚皮舞有幫助?口譯圈剛好有一位肚皮舞老師。
12. 來自街舞的啟發,小蛙老師把人臉分成好幾段。
13. 口譯做著做著,為何麼要抓下巴?
14. 小蛙老師很喜歡觀察逐步口譯員在台上的樣子,尤其是想要開口卻無法開口時的焦慮。
15. 小蛙老師的學生,一直以來以老師為最大宗,現在愈來愈多口譯員去尋求小蛙老師的協助。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal
Powered by Firstory Hosting
Información
- Programa
- Canal
- Publicado18 de julio de 2025, 7:02 a.m. UTC
- Duración33 min
- Temporada1
- Episodio142
- ClasificaciónApto