艾美講 Amy蔣

我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

  1. 12시간 전

    EP 146【聊天室】《盡形壽,畢生推廣SoR腦科學英語教育》 「蕭博士SoR美語」創辦人、「臺灣雙語無法黨」黨主席蕭文乾博士Part 2

    1.學英文是很多孩童的噩夢,不必要的噩夢,而且很可能變美夢。 2.SoR(腦科學英語教育)在美國、加拿大、英國、澳洲、法國已列入政府教育政策。 3.蕭博士在念台大外文系的時候,開始幫同學修正英文發音。 4.進行英語教育改革,為什麼要成立政黨? 5.目標訂在把PA(音素覺察)寫進118課綱。 6.SoR已是國際潮流,希望台灣成為亞洲第一。 7.臺灣雙語無法黨是台灣政治史上唯一的單一議題政黨。 8.志不在執政,黨綱內寫明一旦進入立法院就解散。 9.是否滿意去年參加立委選舉產生的效果? 10.透過非營利的學會,已送書給台灣60所學校,全校一人一本。 11.2026年將參選台北市長,但並不想得到任一張選票。 12.盡形壽,畢生投入SoR/PA推廣。 13.有什麼moments讓蕭博士知道自己是在正確的路上。 14.蕭博士是玩諧音梗的重症者。 15.理想也是一種妄想? 16.蕭博士如何挑老師? 17.小孩不需要你教他,小孩需要你陪著他。 18.歡迎小學老師來為全校索取「小學英文700單」的贈書。 #臺灣雙語無法黨 #蕭博士 SoR美語 #PA音素覺察 #Phonemic_Awareness #艾美講 #SoR #Science_of_Reading #118課綱 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

    1시간 17분
  2. 9월 12일

    EP 145【聊天室】《擺脫學童學英文的苦,不必要苦》 「蕭博士SoR美語」、「臺灣雙語無法黨」蕭文乾博士專訪Part 1

    家庭糾紛不一定要上法院,家事調解提供對話空間, 由法官與調解委員協助處理孩子監護、扶養費、財產分配等議題。 必要時,法院會指派家事調查官協助釐清家庭狀況,協助雙方找到平衡方案。 家事調解,給家庭一個溫暖的解決方案。 瞭解更多「司法院家事調解」:https://reurl.cc/ekVv4K #司法院廣告 --- 31年來的堅持,想改變孩子們學英語的方式。他在堅持什麼? 1.SoR是什麼?聽說已經有25年歷史了。 2.小朋友如果從小一就遇到不對的老師、不對的方法,接下來有12年要坐英文課的牢。 3.沒有老師是故意把學生教到不喜歡英文,應該是方法出了錯。蕭博士找到了答案? 4.一言以蔽之,是學英文的順序錯了。 5.SoR分成幾個階段? 6.SoR 不只是用在英語學習,而是可用在各種語言的學習。 7.法國政府把SoR訂為教學標準,教科書的封面須標示「本書符合SoR方法」 8.誰在阻擋PA(Phonemic Awareness音素覺察)? 誰在推動PA? 9.兒童的英文課就像是體育課,是在鍛鍊嘴巴的肌肉。 10.台灣最懂PA(音素覺察)的是特教老師?特教老師來教英文,反而很適合? 11.音韻覺察,聲韻覺察。 12.蕭博士的44個聲音的教學方法,已經拿到發明專利。 13.蕭博士要去美國薦請美國人考慮教小孩學注音符號?(這個作法,非常出乎艾美講的想像。) 14.如何簡單扼要地跟家長說明,為何需要用SoR來教他們的小孩英文? 15.蕭博士31年來的努力,何時方休? #臺灣雙語無法黨 #蕭博士 SoR美語 #PA音素覺察#Phonemic_Awareness #艾美講 #SoR #Science_of_Reading  留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

    1시간 5분
  3. 7월 18일

    EP 142【聊天室】人聲調音師小蛙老師 Part 1

    1.     為什麼叫做小蛙老師? 2.     小蛙老師的工作內容有哪些? 3.     艾美講跟小蛙老師是艾美講的再造父母? 4.     小蛙老師認識的起源。 5.     小蛙老師有當媽媽桑的潛力? 6.     聲音對口譯員的重要性,不只是觀眾覺得好不好聽而已,而是要保護我們吃飯的傢伙-聲音。 7.     早上聲音好好的,下午開始沒力或喉嚨痛,怎麼回事兒? 8.     做逐步口譯的時候,口譯員的姿勢有什麼影響? 9.     關鍵字:放鬆。越緊張就越要放鬆。 10. 到底如何做腹式呼吸,或者丹田呼吸? 11. 練肚皮舞有幫助?口譯圈剛好有一位肚皮舞老師。 12. 來自街舞的啟發,小蛙老師把人臉分成好幾段。 13. 口譯做著做著,為何麼要抓下巴? 14. 小蛙老師很喜歡觀察逐步口譯員在台上的樣子,尤其是想要開口卻無法開口時的焦慮。 15. 小蛙老師的學生,一直以來以老師為最大宗,現在愈來愈多口譯員去尋求小蛙老師的協助。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

    33분
  4. 6월 27일

    EP 141【聊天室】《西班牙朝聖之路Camino de Santiago》一個女子獨旅32天的故事--東吳翻譯所校友Kate Part 4

    【月城南廣告】Podcast 製作服務 聯繫信箱:podcast@lumosads.biz 腳本企劃 | 錄音剪輯 | 創立頻道統包服務 月城南官網: https://fstry.pse.is/7uvfzs ——以上廣告由 Firstory 與【月城南廣告】共同執行—— 1.     朝聖之路是什麼? 2.     朝聖之路為什麼吸引Kate? 3.     走這條路,是Kate的 bucket list上的一件事,身體狀況讓她覺得不能再等了。 4.     一個女子獨行,不擔心人身安全嗎? 5.     這趟行程Kate總共花了多少錢? 6.     朝聖之路有好幾條路線,Kate這次走的是法國之路。 7.     在庇里牛斯山看到好多牛、羊,被四周美景深深吸引,結果陷入…。 8.     第一天路上遇到一位美國男子,隔天才知道這位男子居然做了一件事…。 9.     沿路住在庇護所 10. 途中Kate感冒又扭到腳,膝蓋也受傷,怎麼走下去? 11. 為什麼最後10幾公里是她覺得會害怕的一段? 12. 一路上,Kate重新跟天上的媽媽對話。 13. 路上遇到很多旅人,這是他們面對癌症、死亡、害怕或思念的旅程。 14. 給這段旅程下一句話:Over the Rainbow。(Rainbow正好是媽媽的名字) 15. 走完這條路,人生的Camino才要開始。 16. Kate說:獨旅,跟有伴的旅行,意義不一樣。 17. 與其說是旅遊,Kate說這段朝聖之路是生命體驗。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

    1시간 5분
  5. 6월 13일

    EP 140【聊天室】東吳翻譯所校友Kate Part 3《線上醫療口譯口譯》

    【月城南廣告】Podcast 製作服務 聯繫信箱:podcast@lumosads.biz 腳本企劃 | 錄音剪輯 | 創立頻道統包服務 月城南官網: https://fstry.pse.is/7uvfzs ——以上廣告由 Firstory 與【月城南廣告】共同執行—— 114年5月1日~6月30日使用手機報稅真簡單, 輕鬆確認「稅額估算表」,快速完成申報,還可以參加抽獎! 網頁網址:https://tax.nat.gov.tw/alltax.html?id=1 *****以上廣告由財政部提供***** 1.     線上醫療口譯的工作內容是什麼? 2.     Kate經歷考試、培訓、再考試的過程。 3.     詳細的培訓內容。 4.     需要醫療口譯的情況有哪些? 5.     工作時間是走美國時間? 6.     接電話前有準備時間嗎? 7.     時薪?月薪?算電話通數計薪? 8.     這份工作的挑戰 9.     Kate會推薦這份工作嗎? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

    1시간 1분

소개

我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting

播客煮 HOTPOTcast의 콘텐츠 더 보기