Ep 5【台港澳差異】用詞不一樣 ,像在雞同鴨講?〖國語〗

Gossip in Town

這集來跟大家分享一些同義不同詞的詞語,港澳人在台灣溝通時曾經不小心鬧過什麼笑話。

1. 飯店、酒店
2. 升降機/ 電梯/ Lip (Lift)
3. 扶手電梯/電梯/ 手扶梯
4. 講中文 = cantonese? Mandarin? ( 國語? 普通話? )
5. 講時間的方法: 11點8???
6. 桌球/ 撞球/ 乒乓球
7. 打波 = 打啵 (ball & kiss)
8. 袋 = 包包? 塑膠袋? 
9. 增值/ 充值/ 加值
10. 自助餐 = buffet/ 平價便當
11. 美式熱狗/ 小熱狗
12. 餅乾 = Cookies? 洋芋片?
13. 屌 = 髒話? 
14. 紙巾/廁紙 vs 面紙 衛生紙
15. 游水? 游泳? (游乾水??)

你們有遇到這些情況嗎?
快來跟我們分享吧❤
Instagram: gossip_in_town



Powered by Firstory Hosting

Bạn cần đăng nhập để nghe các tập có chứa nội dung thô tục.

Luôn cập nhật thông tin về chương trình này

Đăng nhập hoặc đăng ký để theo dõi các chương trình, lưu các tập và nhận những thông tin cập nhật mới nhất.

Chọn quốc gia hoặc vùng

Châu Phi, Trung Đông và Ấn Độ

Châu Á Thái Bình Dương

Châu Âu

Châu Mỹ Latinh và Caribê

Hoa Kỳ và Canada