Fluent Fiction - Czech: From Fracture to Family: A Winter's Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-16-23-34-02-cs Story Transcript: Cs: Studený zimní den objal Pražský hrad jako měkká bílá přikrývka. En: A cold winter day enveloped Pražský hrad like a soft white blanket. Cs: Sněhové vločky se líně snášely na nádvoří, kde tři sourozenci tiše stáli. En: Snowflakes lazily drifted down onto the courtyard where three siblings stood silently. Cs: Jirka, Tereza a Zdenek se setkali, aby splnili poslední přání své matky. En: Jirka, Tereza, and Zdenek had gathered to fulfill their mother's last wish. Cs: Přála si, aby nalezli cestu k sobě, k míru a rodinné lásce. En: She wished for them to find their way to each other, to peace, and to family love. Cs: Jirka, nejstarší, se opřel o kamennou zídku a rozhlížel se po majestátním prostředí. En: Jirka, the eldest, leaned against the stone wall and looked around the majestic surroundings. Cs: Přemýšlel o tom, jak těžký úkol ho čeká. En: He pondered the heavy task ahead. Cs: Chtěl sjednotit rodinu, chtěl, aby byli spolu a nalezli klid. En: He wanted to unite the family, wanted them to be together and find peace. Cs: Tereza se opodál snažila zachytit krásu hradu svým fotoaparátem. En: Tereza was nearby, trying to capture the castle's beauty with her camera. Cs: V srdci však cítila tíseň. En: However, she felt a sense of unease in her heart. Cs: Často měla pocit, že ji bratr nevidí, že ji považuje za nevýraznou. En: She often felt that her brother didn't see her, considering her insignificant. Cs: Zdenek, nejmladší z trojice, stál s rukama v kapsách. En: Zdenek, the youngest, stood with his hands in his pockets. Cs: Miloval volnost, byl bezstarostný a nesnášel, když mu někdo říkal, co má dělat. En: He loved freedom, was carefree, and hated being told what to do. Cs: „Musíme si promluvit,“ začal Jirka, snažící se vypadat vyrovnaně. En: "We need to talk," Jirka began, trying to appear composed. Cs: „Jsem tu, protože si to máma přála. En: "I'm here because it was what mom wanted. Cs: Chci, abychom si odpustili. En: I want us to forgive each other." Cs: “Tereza vzhlédla od svého fotoaparátu. En: Tereza looked up from her camera. Cs: „Ale co když se cítím přehlížená? En: "But what if I feel overlooked?" Cs: “ zeptala se tiše, ale pevně. En: she asked quietly but firmly. Cs: „Nezajímáte se o mě. En: "You don't care about me. Cs: Jsem pro vás jen někdo, kdo stojí v pozadí. En: I'm just someone standing in the background to you." Cs: “„Není to tak,“ protestoval Jirka. En: "That's not true," protested Jirka. Cs: „Jen chci, aby byl každý spokojený. En: "I just want everyone to be happy." Cs: “Zdenek pokrčil rameny. En: Zdenek shrugged. Cs: „A já nechci být stále pod dohledem. En: "And I don't want constantly to be under watch. Cs: Chci žít svůj život. En: I want to live my life. Cs: Nemůžu být pořád někým, kým nejsem. En: I can't always be someone I'm not." Cs: “Jirka zaváhal, ale potom řekl: „Vím, že nejsem dokonalý. En: Jirka hesitated, but then said, "I know I'm not perfect. Cs: Možná jsem se snažil až příliš. En: Maybe I tried too hard. Cs: Ale potřebujeme být spolu. En: But we need to be together. Cs: Znáte ty staré zdi v Královském paláci? En: Do you remember those old walls in the Royal Palace? Cs: Pojďme se tam podívat. En: Let's go there. Cs: Máme tam krásné vzpomínky. En: We have beautiful memories there." Cs: “Sourozenci sledovali, jak jejich kroky vedou sněhem k místu, které znali z dětství. En: The siblings watched as their steps led them through the snow to a place they knew from childhood. Cs: Místu, kde jejich matka často sedávala a vyprávěla jim příběhy. En: A place where their mother often sat and told them stories. Cs: Tam, v tichém zákoutí hradu, jejich rozhovor pokračoval. En: There, in a quiet corner of the castle, their conversation continued. Cs: Vycházely z nich slova nevyřčené bolesti, potřeba odpuštění a pochopení. En: Words of unspoken pain, the need for forgiveness, and understanding emerged from them. Cs: Každý z nich se podělil o to, co jej trápí. En: Each shared what troubled them. Cs: „Omlouvám se, pokud jsem tě neviděl, Terezo,“ řekl Jirka. En: "I'm sorry if I didn't see you, Tereza," said Jirka. Cs: „Je mi líto, že jsem tě tlačil, Zdenku. En: "I'm sorry I pushed you, Zdenek." Cs: “Tereza se usmála skrze slzy. En: Tereza smiled through her tears. Cs: „Ocením, když se na mě podíváš a všimneš si mě,“ odpověděla. En: "I appreciate it when you look at me and notice me," she replied. Cs: Zdenek přikývl. En: Zdenek nodded. Cs: „A já se pokusím být víc zodpovědný. En: "And I'll try to be more responsible." Cs: “Sněhové vločky padají dál, jako tiché svědky jejich smírného objetí. En: Snowflakes continued to fall, like silent witnesses to their conciliatory embrace. Cs: V tom okamžiku, obklopeni zimní krásou, se jejich srdce otevírala. En: In that moment, surrounded by winter beauty, their hearts opened. Cs: Více než kdy jindy jim došlo, že navzdory rozdílům, rodinné pouto je silnější. En: More than ever, they realized that despite their differences, the family bond is stronger. Cs: Konečně našli způsob, jak naplnit poslední přání jejich matky. En: They finally found a way to fulfill their mother's last wish. Cs: Praha byla jejich domovem a ona by byla pyšná. En: Praha was their home, and she would be proud. Vocabulary Words: enveloped: obalilblanket: přikrývkacourtyard: nádvořísiblings: sourozencifulfill: splnitpondered: přemýšlelmajestic: majestátnísurroundings: prostředíunease: tíseňinsignificant: nevýraznácarefree: bezstarostnýcomposed: vyrovnaněoverlooked: přehlíženáshrugged: pokrčil ramenyfreedom: volnosthesitated: zaváhalresponsible: zodpovědnýembrace: objetíbeautiful: krásnémemories: vzpomínkywitnesses: svědkyreconciliation: smírnéhoquiet: tichéunderstanding: pochopenítroubled: trápíappreciate: ocenímbond: poutodifferences: rozdílychildhood: dětstvíresponsibly: zodpovědný