MJ ENGLISH PREMIUM

無廣告且獨享專屬單集(Ad Free and Get Exclusive Episodes)

$2.99/mo or $34.99/yr after trial

5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English

全英文真實對話搭配關鍵字+文法快拆與可複誦句型。 訓練自然語速的聽力,只學當下用得到的 20%,把「會聽」變「敢說」。 Tired of just memorizing vocabulary and grammar without actually speaking fluent English? MJ English is your go-to podcast for mastering real-life English through natural, everyday conversations. From sweating under the summer sun in Taipei to ordering coffee, flying abroad, or surviving office meetings—we bring you the English that textbooks forget. Each episode is packed with bite-sized dialogues, useful phrases, bilingual explanations, and quick quizzes to boost your fluency and confidence. 免費學習網站: https://mjenglishclass.com 贊助支持:https://bit.ly/2XPtRCT Youtube:https://www.youtube.com/@mjenglish 聯絡信箱:mjlanguageswithyou@gmail.com -- Hosting provided by SoundOn

  1. 17h ago • Subscribers Only

    【VIP】班機延誤別只會等!用英文凹到餐券、住宿、免費改簽

    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/flight-delay-compensation 情境對話 Dialogue 場景:Grace 要飛回台北的班機臨時被取消,機場一片混亂。她沒有慌,走到櫃台前,一句句冷靜地跟地勤 Mark 爭取餐券、住宿和免費改簽。 Mark I’m really sorry, ma’am. Flight BR-225 to Taipei has been cancelled due to the storm. 真的很抱歉,女士。飛台北的 BR-225 班機因為暴風雨被取消了。 Grace Oh no. Okay — what are my options? 糟糕。好的——那我有哪些選擇(what are my options)? Mark I can rebook you on tomorrow morning’s flight at 9 a.m. 我可以幫你改訂(rebook)到明天早上 9 點的班機。 Grace That works. But I’ll need somewhere to stay tonight. Will the airline cover a hotel? 那可以。但我今晚需要地方住。航空公司會負擔(cover)飯店嗎? Mark Since it’s weather-related, a hotel isn’t guaranteed — but let me see what I can do. 因為這是天氣因素(weather-related),飯店不一定有保障——但我看看能幫你做什麼。 Grace I understand. And is there any compensation for the delay — a meal voucher, at least? 我理解。那這個延誤有任何賠償(compensation)嗎——至少給張餐券(meal voucher)? Mark Yes, I can give you meal vouchers for tonight and tomorrow morning. 可以,我能給你今晚和明天早上的餐券。 Grace Thank you. One more thing — if there’s an earlier flight on another airline, could you reroute me? 謝謝。還有一件事——如果有別家航空更早的班機,可以幫我改搭(reroute)嗎? Mark Let me check… I can actually put you on a partner airline at 6 a.m., no extra charge. 我查一下……其實我可以把你安排到合作航空早上 6 點的班機,不額外收費(no extra charge)。 Grace That would be perfect. Could I get that in writing, just in case? 那太好了。可以給我書面(in writing)嗎,以防萬一? Mark Of course. Here’s your new itinerary and the vouchers. You’re all set. 當然。這是你的新行程單(itinerary)和餐券。都安排好了。 Grace I really appreciate your help. You’ve made a stressful situation a lot easier. 真的很感謝你的幫忙。你讓一個壓力很大的狀況輕鬆了很多。 Mark Happy to help. Safe travels, ma’am. 很樂意幫忙。一路平安,女士。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost options/ ˈɑːpʃənz / n. 選擇、可選的方案。”What are my options?”(我有哪些選擇?)是爭取權益的萬用開場——逼對方把所有方案攤開。不只機場,退貨、客服、看醫生都能用。比 “What can I do?”(我能做什麼)更有主導感。 What are my options? (我有哪些選擇?) rebook/ ˌriːˈbʊk / v. 改訂、改簽(把原本的訂位換到另一個班機/時間)。”rebook me on the next flight”(幫我改訂下一班)。re- 是「重新」,book 是「訂」。機票、飯店、餐廳都能 rebook。是航班出狀況時最先會聽到/用到的動詞。 I can rebook you on tomorrow morning’s flight. (我可以幫你改訂到明早的班機。) cover/ ˈkʌvər / v. 負擔、支付(費用由某方買單)。”Will the airline cover a hotel?”(航空公司會負擔飯店嗎?)。保險、公司報帳也用:「Does insurance cover this?」(保險有給付這個嗎)。一個字問出「這筆錢誰出」,比 “pay for” 更道地。 Will the airline cover a hotel? (航空公司會負擔飯店嗎?) compensation/ ˌkɑːmpenˈseɪʃən / n. 賠償、補償(因損失或不便而給的彌補,可以是現金、點數、餐券、住宿)。”Is there any compensation for the delay?”(這延誤有任何賠償嗎?)。爭取權益的關鍵字——把它講出來,對方才知道你知道自己有權利。 Is there any compensation for the delay? (這延誤有任何賠償嗎?) meal voucher/ miːl ˈvaʊtʃər / n. 餐券(航空公司在延誤時發的、可在機場餐廳換餐的券)。voucher=兌換券。延誤時最容易凹到的就是它——就算天氣因素拿不到住宿,餐券通常還是要得到。主動開口問 “a meal voucher, at least?”(至少一張餐券?)。 I can give you meal vouchers for tonight. (我能給你今晚的餐券。) weather-related/ ˈweðər rɪˌleɪtɪd / adj. 天氣因素造成的(延誤/取消的常見官方理由)。”It’s weather-related”(這是天氣因素)。為什麼要懂這字:天氣因素時,航空公司對住宿賠償的責任較小;聽到這句你就知道「住宿不一定有,但餐券和改簽可以爭取」,開口才精準。 Since it’s weather-related, a hotel isn’t guaranteed. (因為是天氣因素,飯店不一定有保障。) reroute/ ˌriːˈruːt / v. 改道、改走別的航線(包括改搭別家航空)。”Could you reroute me?”(可以幫我改搭別的航線嗎?)。跟 rebook 的差別:rebook 多是同一家換班機,reroute 是換路線/換航空公司。想更快回家,這個字能幫你凹到別家航空的位子。 Could you reroute me on another airline? (可以幫我改搭別家航空嗎?) no extra charge/ noʊ ˈekstrə tʃɑːrdʒ / phr. 不額外收費、免費。”at no extra charge”(不另外收費)。確認改簽、升等、加服務要不要錢的關鍵句。聽到地勤說 “no extra charge” 就代表這項是免費的——也可以反問 “Is there any extra charge?”(會不會額外收費?)先確認。 I can put you on a partner airline at 6 a.m., no extra charge. (我可以安排你搭合作航空 6 點的班機,不額外收費。) in writing/ ɪn ˈraɪtɪŋ / phr. 書面、白紙黑字。”Could I get that in writing?”(可以給我書面嗎?)。口頭承諾換櫃台常不認帳,要到書面才保險。談合約、退款、保固都用得到。加 “just in case”(以防萬一)讓語氣客氣不咄咄逼人。 Could I get that in writing, just in case? (可以給我書面嗎,以防萬一?) itinerary/ aɪˈtɪnəreri / n. 行程、行程單(含航班、時間、訂位代號的完整旅程資訊)。”your new itinerary”(你的新行程單)。改簽後對方會給你一份新 itinerary——拿到時順手確認航班時間、座位、轉機都對,避免後面又出包。旅遊高頻字。 Here’s your new itinerary and the vouchers. (這是你的新行程單和餐券。)

    8 min
  2. 1d ago

    這幾個問題別問外國人!台灣人最容易踩的社交地雷英文

    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/questions-not-to-ask-strangers ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 年齡、薪水、婚姻、體重——這些台灣人拿來「拉近距離」的問題,在英文世界全是社交地雷。 不是英文講錯,是**問錯問題**。麻煩的是,沒人會當面糾正你,只會默默把你歸類成「沒分寸的人」。 情境對話 Dialogue 場景:Vivian 剛到美國分公司上班,午餐時想跟同事 Jack 拉近距離,結果一連串台灣式問題全踩雷。Jack 一邊尷尬一邊偷偷教她哪些不能問。 Vivian Jack, can I ask — how old are you? You look really young to be a manager. Jack,我可以問一下——你幾歲啊?你看起來很年輕,不像當主管的。 Jack Ha, thanks. Honestly though, age is one of those things people here don’t ask straight out — it can come across as a little personal. 哈,謝啦。不過老實說,年齡是這裡的人不會直接問的事——這樣問會給人有點太私人的感覺(come across as personal)。 Vivian Really? In Taiwan it’s totally normal — it’s how we figure out how to address someone politely. 真的嗎?在台灣這超正常的——我們靠這個才知道該怎麼禮貌稱呼對方。 Jack That makes sense over there. Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. People just guess and never say it out loud. 在你們那邊很合理。這裡它算是個敏感話題(touchy subject),尤其在職場。大家就默默猜,從不講出來。 Vivian Got it. Okay, different question — do you mind me asking what you make? The pay here seems great. 懂了。好,換個問題——你介意我問你薪水多少嗎(what you make)?這裡待遇好像很好。 Jack Oof, that’s an even bigger one. Salary is pretty much taboo in American offices. Asking what someone makes really puts them on the spot. 噢,那個更嚴重。薪水在美國職場幾乎是禁忌(taboo)。問別人賺多少會讓人很難堪、下不了台(put them on the spot)。 Vivian Wow, I had no idea. We compare salaries all the time back home. What about family — are you married? Any kids? 哇,我完全不知道。我們在台灣超愛比薪水的。那家庭呢——你結婚了嗎?有小孩嗎? Jack See, those feel personal too. Some people are fine with it, but others find it intrusive — you never know who’s going through something. 你看,那些也很私人。有些人不介意,但有些人會覺得被冒犯(intrusive)——你永遠不知道誰正在經歷什麼難關(going through something)。 Vivian Oh no. I think I asked Megan all of that this morning. And I told her she’d lost weight! 糟糕。我今天早上好像把這些全問了 Megan。我還跟她說她瘦了! Jack Yeah… even compliments about weight can backfire here. “You’ve lost weight” can sound like “you used to look worse.” Safer to just say she looks great. 嗯……連稱讚體重在這裡都可能適得其反(backfire)。「你瘦了」聽起來像「你以前比較難看」。比較安全的是直接說她氣色很好。 Vivian So what CAN I ask? I feel like every topic is a landmine! 那我到底能問什麼?我覺得每個話題都是地雷(landmine)! Jack Stick to the safe zone — weekends, food, travel, shows, pets. Ask what people do, not what they are. “Any fun plans this weekend?” never fails. 守住安全區就好——週末、美食、旅遊、追劇、寵物。問對方「做什麼」,別問對方「是什麼」。「這週末有什麼好玩的計畫?」永遠不會錯。 Vivian Okay — skip age, money, marriage, weight. When in doubt, ask about their dog. Got it. 好——跳過年齡、錢、婚姻、體重。拿不定主意時(when in doubt),就問對方的狗。懂了。 重點單字 Vocabulary Boost come across as/ kʌm əˈkrɔːs æz / phr.v. 給人…的感覺、被別人看成…(指你「無意間」留下的印象)。後面接形容詞或名詞:come across as rude(顯得沒禮貌)、come across as nosy(顯得愛打聽)。重點在「你不一定是那樣,但聽起來像」——談社交分寸的核心字。 It can come across as a little personal. (這樣問會給人有點太私人的感覺。) touchy subject/ ˈtʌtʃi ˈsʌbdʒɪkt / n. 敏感話題(一講就可能讓人不舒服的題目)。touchy 本意「一碰就痛」,引申為「敏感、易怒」。a touchy subject、a sensitive subject 同義。年齡、薪水、政治、宗教都是經典 touchy subjects。 Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. (這裡它算是個敏感話題,尤其在職場。) taboo/ təˈbuː / n./adj. 禁忌(社會默契上「不該做、不該談」的事)。比 touchy subject 更強——touchy 是敏感,taboo 是根本不該碰。”Salary is taboo”(薪水是禁忌)。名詞、形容詞同形:a social taboo(社會禁忌)、a taboo topic(禁忌話題)。 Salary is pretty much taboo in American offices. (薪水在美國職場幾乎是禁忌。) put someone on the spot/ pʊt ˈsʌmwʌn ɑːn ðə spɑːt / idiom 讓某人難堪/下不了台(突然問或要求,逼對方當場回應、很尷尬)。the spot = 被聚光燈照到的位置。”Don’t put me on the spot”(別讓我難堪)超常用。問薪水、突然點人發言都會 put someone on the spot。 Asking what someone makes really puts them on the spot. (問別人賺多少會讓人很下不了台。) intrusive/ ɪnˈtruːsɪv / adj. 侵犯隱私的、過度干涉的(問太多、管太寬,讓人覺得界線被踩)。動詞是 intrude(闖入)。”an intrusive question”(冒犯的問題)。比 nosy(愛打聽,偏口語負面)更正式、更強調「侵犯界線」。 Others find it intrusive. (有些人會覺得被冒犯/太干涉。) go through something/ ɡoʊ θruː ˈsʌmθɪŋ / phr. 正在經歷難關(go through = 經歷、熬過某段艱難時期)。”She’s going through a lot right now”(她最近很不好過)、”going through a divorce”(正在經歷離婚)。是英文裡體貼、委婉指「對方有難處」的萬用說法,不用講白細節。 You never know who’s going through something. (你永遠不知道誰正在經歷難關。) backfire/ ˈbækfaɪər / v. 適得其反、弄巧成拙(本意「回火、逆火」,引申為好意或計畫反而造成反效果)。”The plan backfired”(計畫弄巧成拙)。稱讚別人瘦了卻 backfire——你以為在誇,對方聽成「以前比較胖」。 Even compliments about weight can backfire here. (連稱讚體重在這裡都可能適得其反。) landmine/ ˈlændmaɪn / n. 地雷(比喻:一不小心就引爆的危險話題或處境)。a conversational landmine(對話地雷)、step on a landmine(踩到地雷)。形容「表面平靜、踩到就炸」的敏感話題超傳神,跟中文「地雷」用法幾乎一樣。 I feel like every topic is a landmine! (我覺得每個話題都是地雷!) nosy/ ˈnoʊzi / adj. 愛打聽的、好管閒事的(從 nose 鼻子來,「鼻子伸太長」)。”Don’t be nosy”(別那麼愛打聽)、”a nosy neighbor”(愛探聽的鄰居)。問太多私人問題就會被嫌 nosy——這正是台灣式關心在西方最容易被貼的標籤。 Asking too many personal questions can make you seem nosy. (問太多私人問題會讓你顯得愛打聽。) when in doubt/ wɛn ɪn daʊt / phr. 拿不定主意時、不確定的話(萬用開頭,後面接建議)。”When in doubt, ask about their dog”(不確定就問對方的狗)、”When in doubt, say less”(不確定就少說)。給建議、下結論時超好用的句型起手式,口語又有智慧感。 When in doubt, ask about their weekend. (拿不定主意時,就問對方週末做什麼。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 人生心願清單,我們完成了幾項? 站上夢想舞台後 回望平凡生活裡 默默守候著我們的慈愛身影 心底總會浮現的那一句……「總有一工」 理想混蛋首支台語創作曲〈總有一工〉已全面上架! 《不是因為天氣晴朗才見面》高雄巨蛋演唱會 6/6(六) 上午10:14 KKTIX準時開賣! ▶️ 售票頁面:https://sofm.pse.is/965xtw -- 找工作不再焦慮! 參加YS鋼鐵人職場體驗計畫,讓你在職場脫穎而出! 專為18-29歲青年打造的免費職涯資源: 1.職涯導師陪伴精準求職 2.60小時實戰工作坊 3.知名企業3-5天職場體驗 6/14前報名迎戰三大職場試煉,煉就鋼鐵通才:https://sofm.pse.is/95y89t -- Hosting provided by SoundOn

    11 min
  3. 2d ago

    被誇只會說 thank you?優雅「接受讚美」不尷尬

    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/responding-to-compliments-in-english 在英文世界,把讚美用力推開,聽起來反而像在「討拍」,或像把對方的好意丟回去。最尷尬的是:你以為自己很客氣,對方卻覺得有點掃興。 學會「先接受,再延伸」這一招,被誇的時候優雅收下,不再只會尷尬地擠出一句 thank you。 情境對話 Dialogue 場景:Nina 簡報剛大成功,同事 Ryan 在茶水間稱讚她,她卻一直不好意思地否認。Ryan 決定當場教她怎麼把讚美接漂亮。 Ryan Hey, that presentation? You completely owned the room. People were hooked. 嘿,你那場簡報?你完全掌控全場(own the room)。大家都聽得入迷。 Nina Oh, no, no, it was nothing. I almost forgot my slides — I was such a mess. 喔,沒有沒有,沒什麼啦。我差點忘記投影片內容——整個一團亂。 Ryan See, that right there — you just shot down the compliment. You don't have to do that. Just take it. 你看,就是這個——你剛剛把讚美打槍了(shoot down)。你不用這樣。接受它就好(take it)。 Nina But isn't it kind of arrogant to just accept it? Back home, we'd say "no, not really" to be polite. 但直接接受不會有點臭屁嗎?在台灣,我們會說「哪有哪有」表示客氣。 Ryan That's the culture gap. Here, brushing it off can sound like you're fishing for compliments — or like you're rejecting the person's kindness. 這就是文化差異。在這裡,把讚美撥開不理(brush off)反而像在討讚美(fish for compliments)——或像在拒絕對方的好意。 Nina Huh. So being humble actually comes off as rude here? That feels backwards to me. 蛤。所以在這裡謙虛反而顯得沒禮貌?這對我來說整個顛倒。 Ryan A little. The graceful move is: accept first, then build. Try "Thanks — that means a lot." 有一點。得體(graceful)的做法是:先接受,再延伸。試試「Thanks — that means a lot.(謝謝,這對我意義重大)」 Nina Okay… "Thanks, that means a lot." And what if other people actually helped me? 好……「Thanks, that means a lot.」那如果真的有別人幫了我呢? Ryan Then share the credit — "Thanks! I couldn't have done it without Jess on the design." 那就把功勞分出去(share the credit)——「Thanks! 沒有 Jess 做設計我辦不到(couldn't have done it without)。」 Nina And what if I want to return it? You're the one who made me rehearse three times. 那如果我想回敬呢(return it)?是你逼我練了三次耶。 Ryan Then bounce it right back — "Coming from you, that really means something." Returning a compliment keeps it warm, not show-offy. 那就直接回敬——「Coming from you, that really means something.(這話從你口中說出來,特別有份量)」回敬讚美讓氣氛溫暖,不會變成炫耀(show-offy)。 Nina What about random stuff, like if someone says they like my jacket? 那隨機的東西呢,比如有人說喜歡我的外套? Ryan Easy — "Oh, thanks! I actually got it on sale." Accept, then add one little detail. That's how you take a compliment like a native. 簡單——「Oh, thanks! 其實我特價買的(on sale)。」先接受,再加一個小細節。這樣你就像母語者一樣接住讚美了(take a compliment)。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost take a compliment/ teɪk ə ˈkɑːmplɪmənt / phr. 接受讚美。注意動詞是 take(接住),不是 accept 那麼正式。"She can't take a compliment"(她不會接受讚美)是英文裡很常見的吐槽,專門講那種一被誇就猛否認的人——也就是這集要治好的毛病。 That's how you take a compliment like a native. (這樣你就像母語者一樣接住讚美。) own the room/ oʊn ðə ruːm / idiom 掌控全場、壓全場(讓全場注意力都在你身上,正面意思)。不是 "control"(控制),是 "own"(彷彿這場子是你的)。簡報、表演、開會發言講得好都能用。是英文裡稱讚別人台風穩、有魅力的高頻說法。 You completely owned the room. (你完全掌控了全場。) shoot down/ ʃuːt daʊn / phr.v. 一口回絕、否定掉(把別人的想法、提議、讚美直接打槍)。"shoot down an idea"(打槍一個點子)、"shoot down a compliment"(否定別人的稱讚)。被誇時把好話 shoot down,等於讓對方很尷尬——這就是台灣人最常踩的雷。 You just shot down the compliment. (你剛剛把讚美打槍了。) brush off/ brʌʃ ɔːf / phr.v. 撥開不理、輕描淡寫帶過(把某件事或某句話當作沒什麼)。"brush off a compliment"(把讚美隨手撥開)、"brush off the criticism"(不把批評當回事)。比 shoot down 溫和一點,但被誇時一直 brush off,照樣讓對方覺得熱臉貼冷屁股。 Brushing it off can sound like you're rejecting their kindness. (一直撥開不理,反而像在拒絕對方的好意。) fish for compliments/ fɪʃ fɔːr ˈkɑːmplɪmənts / idiom 討讚美、釣拍(故意說自己不好,好讓別人來反駁、安慰你)。"Ugh, I look terrible today"(明明沒有)就是 fishing。重點:當你被誇卻一直否認,母語者可能會誤以為你在 fish for compliments——明明你只是真心謙虛。同樣的話,相反的解讀。 Brushing it off can sound like you're fishing for compliments. (一直撥開反而像在討讚美。) share the credit/ ʃer ðə ˈkredɪt / phr. 分享功勞、把功勞分出去。credit 在這裡是「功勞、肯定」。"share the credit with the team"(把功勞分給團隊)、"take the credit"(把功勞攬在自己身上,通常負面)。被誇時 share the credit 是最高招——你既收下了讚美,又顯得不居功。 Then share the credit — "I couldn't have done it without Jess." (那就把功勞分出去——「沒有 Jess 我辦不到。」) return the compliment/ rɪˈtɜːrn ðə ˈkɑːmplɪmənt / phr. 回敬讚美(對方誇你,你也誇回去)。口語也常說 "bounce it back"(把它彈回去)。重點是要真心、要具體,不能變成你來我往的客套,否則會很假。用在朋友、同事互相打氣最自然。 Then bounce it right back — that's how you return the compliment. (那就直接彈回去——這就是回敬讚美。) graceful/ ˈɡreɪsfəl / adj. 得體的、優雅的(把一個社交場面處理得順、不尷尬)。不只指動作優雅,更常指「應對進退漂亮」。"a graceful way to accept a compliment"(接受讚美的得體方式)、"handle it gracefully"(優雅地處理)。是稱讚別人 EQ 高、會做人的好字。 The graceful move is: accept first, then build. (得體的做法是:先接受,再延伸。) show-offy/ ˈʃoʊ ˌɔːfi / adj. 愛炫耀的、愛現的(口語形容詞,從 show off 變來)。"That sounds show-offy"(那聽起來很愛現)。台灣人怕接受讚美就是怕變 show-offy——但這集的重點正是:先接受、再延伸,根本不會 show-offy,反而很大方。 Returning a compliment keeps it warm, not show-offy. (回敬讚美讓氣氛溫暖,不會變炫耀。) on sale/ ɑːn seɪl / phr. 特價、打折中。注意:on sale(特價)跟 for sale(出售中、待售)不一樣,超多人搞混。被誇外套、包包時回一句 "I got it on sale"(我特價買的)是英文裡超自然的小細節,既不居功又把對話延續下去。 Oh, thanks! I actually got it on sale. (喔謝謝!其實我特價買的。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 左岸咖啡館乘載巴黎塞納河左岸的人文底蘊,還有每個人對法式生活的美好嚮往。 走進左岸咖啡館,點一杯深焙濃郁的曼特寧風味咖啡,用極致香醇喚醒法式浪漫的靈魂… 享受一個人的獨白時光☕ 我在左岸咖啡館👉https://sofm.pse.is/963dvh -- 找工作不再焦慮! 參加YS鋼鐵人職場體驗計畫,讓你在職場脫穎而出! 專為18-29歲青年打造的免費職涯資源: 1.職涯導師陪伴精準求職 2.60小時實戰工作坊 3.知名企業3-5天職場體驗 6/14前報名迎戰三大職場試煉,煉就鋼鐵通才:https://sofm.pse.is/95tf6v -- Hosting provided by SoundOn

    10 min
  4. 3d ago • Subscribers Only

    【VIP】小費要給多少?美國小費通膨Tipflation 螢幕逼你選...

    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/tipping-in-the-us-tipflation 「Tipflation」——小費通膨。連咖啡外帶、自助結帳都跳框問你要不要付 22%。 台灣零小費文化的我們,當下根本不知道該不該按、按哪個才不被翻白眼。 情境對話 Dialogue 場景:Lisa 剛到紐約,跟住在當地的朋友 Eric 走進咖啡店點外帶拿鐵。店員把 iPad 一轉,跳出 18%/22%/25% 選項,她瞬間僵住。 Eric There's the famous tip screen — they spin it around the second you grab your coffee. 那個有名的小費螢幕(tip screen)來了——你一拿到咖啡他們就把 iPad 轉過來。 Lisa Wait, I'm being asked to tip on a to-go latte? Should I tip on this? 等等,外帶(to-go)一杯拿鐵也要付小費?這個我要付小費嗎(tip on this)? Eric That's the Tipflation everyone's complaining about. For a regular to-go coffee, honestly, no tip is fine — just hit "no tip" and walk. 這就是大家都在罵的 Tipflation(小費通膨)。一杯普通外帶咖啡,老實說不付也 OK——按「no tip」走人就好。 Lisa But the barista's standing right there watching me. I feel like I'm being shamed into it. 可是店員(barista)就站在那盯著我。我覺得被羞辱式地逼著按了。 Eric Welcome to the guilt-tip. Counter service used to be optional — now every iPad asks. You don't owe 22% on a $5 latte. 歡迎來到「罪惡感小費」(guilt-tip)。櫃台點餐以前是選擇性的——現在每台 iPad 都在問。5 美金的拿鐵你不欠人家 22%。 Lisa So what's the standard? I'm worried I'll undertip and look cheap, or overtip and run out of cash. 那標準是多少?我怕付太少(undertip)看起來小氣,付太多(overtip)又會把現金燒光。 Eric Sit-down restaurant with a server walking to your table: 18 to 20% is the baseline. Anything less feels stingy unless the service was actually bad. 內用餐廳、有服務生(server)走到你桌邊那種:18–20% 是底線(baseline)。低於這個就會被覺得小氣,除非服務真的很差。 Lisa What about takeout from a sit-down place? Same rules? 那從內用餐廳叫外帶(takeout)呢?規則一樣嗎? Eric Lower. A couple of bucks, or 10% if the order's big. You're not paying for table service. 低一點。幾塊錢(a couple of bucks),或訂單大的話 10%。你又沒在用桌邊服務。 Lisa What if there's already a service charge on the bill? Do I tip again? 那帳單上已經有服務費(service charge)了呢?還要再付小費嗎? Eric No. If it's already on the bill, don't tip again. That's the double-tip trap. Always check the bottom of the receipt before you sign. 不用。如果已經含在帳單裡(on the bill),別再付了。那就是「重複付小費」的陷阱。簽單前永遠看一下收據最底下。 Lisa So basically: full tip if a server walks to my table, light tip on takeout, and skip the guilt screen at the coffee counter? 所以基本上:服務生走到桌邊全額付、外帶輕付、咖啡櫃台那個罪惡感螢幕直接跳過? Eric Exactly. And for Uber or delivery, just round up to the nearest dollar or add a couple of bucks. You'll be fine. 沒錯。Uber 或外送就湊整數(round up)到最近一塊錢,或加個幾塊錢。這樣就 OK 了。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost tipflation/ ˌtɪpˈfleɪʃən / n. 小費通膨(。意指原本不用給小費的場合也跳出小費要求、預設選項從 15% 漲到 22–25% 的現象。tip + inflation 合成詞,2024–2026 美國媒體天天罵。台灣讀者出國踩雷必懂的字。 That's the Tipflation everyone's complaining about. (這就是大家都在罵的小費通膨。) tip screen/ tɪp skriːn / n. 小費螢幕(店員把 iPad 一轉問你選 18/22/25% 的那個畫面)。也叫 "tip prompt"、"tip pad"。是 Tipflation 的物理化身——本來咖啡櫃台沒這東西,現在自助結帳、外帶都跳。 They spin the tip screen around the second you grab your coffee. (你一拿到咖啡他們就把小費螢幕轉過來。) guilt-tip/ ɡɪlt tɪp / n./v. 罪惡感小費(被店員在場的壓力逼著按下小費的現象)。"feel guilt-tipped into"(被罪惡感逼著付)。是 Tipflation 心理戰的核心——你不是真心想付,是因為店員在看才按。記這個詞代表你看穿了這場心理戰。 Welcome to the guilt-tip. (歡迎來到罪惡感小費的世界。) to-go / takeout/ tə ɡoʊ / ˈteɪkaʊt / adj./n. 外帶。"to-go" 多用於飲料、咖啡(a to-go latte),"takeout" 多用於餐點(takeout sushi)。對應小費邏輯:to-go = 你自己拿走,付小費是選擇性的;服務生送到桌邊才是必付區。 Should I tip on a to-go latte? (外帶拿鐵我要付小費嗎?) service charge/ ˈsɜːrvɪs tʃɑːrdʒ / n. 服務費(餐廳自動加在帳單上的小費,6 人以上團體常見、18–20%)。同義 "gratuity"。看到這個字代表小費已含——再付一次就是雙重付小費。簽單前掃一眼收據底部最重要。 If there's already a service charge on the bill, don't tip again. (如果帳單已含服務費,別再付一次。) baseline/ ˈbeɪslaɪn / n. 底線、基準(不能再低的標準)。"18% is the baseline"(18% 是底線)。談錢、談標準、談談判都好用,比 "minimum" 口語、比 "standard" 多一層「不可妥協」的意味。 18 to 20% is the baseline. (18–20% 是底線。) round up/ raʊnd ʌp / phr.v. 湊整數(向上湊到最近的整數)。"round up to the nearest dollar"(湊到最近一塊錢)。外送、Uber、小額付款最常見的小費邏輯——$8.30 直接給 $10。相反詞 "round down"(向下湊)少用,因為對服務人員不夠意思。 I'll just round up to the nearest dollar. (我直接湊到最近一塊錢就好。) a couple of bucks/ ə ˈkʌpəl əv bʌks / phr. 幾塊錢(buck 是 dollar 的口語)。"a couple of bucks" 字面上是「兩塊」,實際指「兩、三塊」的零頭。小費場合超常用:外帶、Uber、housekeeping 都用這個額度。比 "two dollars" 鬆、比 "some money" 精準。 A couple of bucks, or 10% if the order's big. (幾塊錢就好,訂單大就 10%。) undertip / overtip/ ˌʌndərˈtɪp / ˌoʊvərˈtɪp / v. 付太少/付太多(小費)。"I'll undertip and look cheap"(我會付太少看起來小氣)、"I overtipped because I panicked"(我太慌張結果付太多)。一個動詞解決一整句的麻煩,超實用的「形容自己付小費出包」專用字。 I'm worried I'll undertip and look cheap. (我怕付太少看起來小氣。) stingy/ ˈstɪndʒi / adj. 小氣的(特別指該花錢時不花的那種)。比 "cheap" 多一層負面評價——cheap 是事實描述(便宜貨),stingy 是性格評斷(小器鬼)。小費場合最常被用:付不夠就會被講 stingy,是頗刺耳的形容。 Anything less feels stingy unless the service was actually bad. (低於這個就會被覺得小氣,除非服務真的很差。)

    9 min
  5. 5d ago

    「我付我自己的就好」英文怎麼說?聚餐拒絕均攤的 5 句救命英文

    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/not-splitting-the-bill-evenly 聚餐均攤你只點沙拉卻要付一樣多?這集教你 5 句拒絕均攤的英文, 從 Would it be okay if(婉轉請求)、I'd rather(我寧願)到 separate check(分開結帳), 優雅說出「我付我自己的就好」,不尷尬也不傷感情。聚餐、出遊、同事午餐都用得上。 情境對話 Dialogue 一群朋友吃完晚餐,Ryan 提議均攤,但 Karen 今晚只點了沙拉和水。 Ryan Okay, the bill’s here — $240 total. Should we just split it evenly? That’s $40 each. 好,帳單來了——總共 240 美金。我們就均攤(split it evenly)吧?一個人 40 塊。 Karen Hmm, would it be okay if I just covered what I had? I only got the salad and a water tonight. 嗯,可以讓我付我自己點的就好嗎?我今晚只點了沙拉和一杯水。 Ryan Oh — yeah, of course. I didn’t even think about that. Sorry, I just defaulted to splitting it down the middle. 喔——對,當然可以。我根本沒想到。抱歉,我下意識就想對半均攤(split it down the middle)。 Karen No worries at all! It’s just that everyone else had steak and cocktails, so an even split feels a little off for me. 完全沒關係!只是其他人都吃牛排配調酒,所以均攤對我來說有點不太對(feels off)。 Ryan That’s totally fair. Let me see — your salad was $14 plus the water, so about $16 with tax? 完全合理。我看看——你的沙拉 14 塊加水,含稅大概 16 塊? Karen Sounds right. Honestly, I’d rather pay for my own than quietly overpay and feel weird about it. 應該沒錯。老實說,我寧願付我自己的(I’d rather),也不要默默多付然後心裡怪怪的。 Ryan You’re not making it weird — you’re making it fair. Want me to ask for a separate check, or do you just want to Venmo me? 你沒有讓氣氛變怪——你是讓它變公平。要我請服務生分開結帳(separate check),還是你直接用 Venmo 轉我? Karen Venmo’s easier. I’ll send you $16 right now. Do you mind covering the tip on my part? Venmo 比較方便。我現在轉你 16 塊。我那份的小費(tip)可以麻煩你先墊嗎? Ryan Don’t even worry about the tip — I’ve got it. It’s a couple of bucks. 小費別擔心——我來就好。才幾塊錢。 Karen You sure? Thanks, Ryan. Next time the coffee’s on me. 真的嗎?謝啦,Ryan。下次咖啡我請(on me)。 Ryan Deal. And for what it’s worth, it’s always okay to speak up about the bill. Nobody should pay for someone else’s steak. 就這麼說定。順帶一提(for what it’s worth),對帳單開口永遠 OK。沒有人該替別人的牛排買單。 Karen Exactly. Quietly overpaying every time just builds resentment. One quick “let’s itemize” saves the friendship. 就是說。每次都默默多付只會累積怨氣(resentment)。一句「我們分開算」就能保住友情。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost split it evenly/ splɪt ɪt ˈiːvənli / phr. 均攤、平分(帳單)。聚餐結帳最常聽到的一句。同義說法 “split it down the middle”(對半分)。大家點得差不多時最公平,但你吃明顯比較少時,可以禮貌提出別的方式。 Should we just split it evenly? (我們就均攤吧?) cover/ ˈkʌvər / v. (替某項費用)付錢、買單。”cover what I had”(付我點的)、”cover the tip”(付小費)、”I’ve got it covered”(我來付)。比 pay 更口語、更有「我來罩這筆」的感覺,朋友間付錢超常用。 Would it be okay if I just covered what I had? (可以讓我付我自己點的就好嗎?) default to/ dɪˈfɔːlt tuː / phr. 下意識選擇、不假思索就採用(某種預設做法)。”I defaulted to splitting it”(我下意識就想均攤)。default 原本是電腦「預設值」,引申到行為上就是「不多想、直接走預設那條路」,很道地的進階用法。 I just defaulted to splitting it down the middle. (我下意識就想對半均攤。) feel off/ fiːl ɔːf / phr. 感覺不太對、怪怪的(說不上來哪裡,但就是不對勁)。”An even split feels off”(均攤感覺不太對)。形容那種「沒到生氣,但心裡有疙瘩」的微妙感受,比 “not good” 更精準、更道地。 An even split feels a little off for me. (均攤對我來說有點不太對。) separate check/ ˈsɛpərət tʃɛk / n. 分開的帳單(各付各的)。美式餐廳固定說法,點餐時先講 “Can we get separate checks?” 最順。英式說法用 “bill” 不用 “check”。服務生完全習慣這要求,不用覺得添麻煩。 Could we get separate checks, please? (可以麻煩分開結帳嗎?) tip/ tɪp / n. 小費。在美國餐廳幾乎必給,一般 15–20%。”cover the tip”(付小費)、”leave a tip”(留小費)。台灣沒有小費文化,但出國聚餐一定會碰到,算帳時別忘了把小費算進去。 Do you mind covering the tip on my part? (我那份的小費可以麻煩你先墊嗎?) on me/ ɒn miː / phr. 我請客、算我的。”The coffee’s on me”(咖啡我請)、”Dinner’s on me tonight”(今晚晚餐我請)。要請客時最自然的一句,比 “I will pay for you” 順口太多。店家招待則說 “on the house”。 Next time the coffee’s on me. (下次咖啡我請。) for what it’s worth/ fɔːr wɒt ɪts wɜːrθ / phr. 順帶一提、不管你聽不聽得進去(要給意見前的緩衝語)。放在句首,先謙虛一下再講自己的看法,聽起來不強迫、不說教。母語者超常用的開場墊話。 For what it’s worth, it’s always okay to speak up about the bill. (順帶一提,對帳單開口永遠 OK。) resentment/ rɪˈzɛntmənt / n. 怨氣、積怨(默默忍下來、越積越多的不滿)。”builds resentment”(累積怨氣)。比 anger(生氣)更隱性——是那種沒講出來、悶在心裡慢慢發酵的情緒。人際關係裡最傷感情的就是這種。 Quietly overpaying every time just builds resentment. (每次都默默多付只會累積怨氣。) itemize/ ˈaɪtəmaɪz / v. 逐項列出、分項計算(誰點了什麼各算各的)。”let’s itemize”(我們分開算)。帳單上把每個人點的東西一項項拆開算,剛好是「均攤」的相反做法。聽起來有點正式,但聚餐喬錢時超好用。 One quick “let’s itemize” saves the friendship. (一句「我們分開算」就能保住友情。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 左岸咖啡館乘載巴黎塞納河左岸的人文底蘊,還有每個人對法式生活的美好嚮往。 走進左岸咖啡館,點一杯深焙濃郁的曼特寧風味咖啡,用極致香醇喚醒法式浪漫的靈魂… 享受一個人的獨白時光☕ 我在左岸咖啡館👉https://sofm.pse.is/963dx8 -- 找工作不再焦慮! 參加YS鋼鐵人職場體驗計畫,讓你在職場脫穎而出! 專為18-29歲青年打造的免費職涯資源: 1.職涯導師陪伴精準求職 2.60小時實戰工作坊 3.知名企業3-5天職場體驗 6/14前報名迎戰三大職場試煉,煉就鋼鐵通才:https://sofm.pse.is/95mzcg -- Hosting provided by SoundOn

    9 min
  6. 6d ago

    如何點一杯你要的客製咖啡?

    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/customizing-your-coffee-order 在國外,咖啡客製化是日常——美國人點一杯客製到 5 個指令是常態。你不是龜毛,你只是還沒學會那幾個關鍵字。 5 個客製化關鍵句,像當地人一樣流暢點單。 情境對話 Dialogue 場景:Mia 在咖啡店點一杯客製化拿鐵,店員 Jake 一步步幫她調整。 Jake Hi there! What can I get started for you? 嗨!想點什麼呢? Mia Hi! Can I get a medium latte, but with oat milk instead of regular? 嗨!我要一杯中杯拿鐵,但用燕麥奶(oat milk)取代一般牛奶可以嗎? Jake Sure thing. Oat milk latte, medium. Anything else? 沒問題。燕麥奶拿鐵,中杯。還要別的嗎? Mia Could you make it half the sugar? And add an extra shot, please. 可以幫我做半糖嗎?然後加一份濃縮(extra shot),謝謝。 Jake You got it — extra shot, light on the sugar. Hot or iced? 沒問題——加一份濃縮、少糖。熱的還是冰的? Mia Iced, please. Oh, and easy on the ice if that's okay. 冰的,謝謝。喔,可以的話幫我少冰(easy on the ice)。 Jake No problem. Light ice means more drink anyway. For here or to go? 沒問題。少冰反正飲料還比較多。內用還是外帶? Mia To go, thanks. Can I also get the caramel drizzle on the side instead of inside? 外帶,謝謝。焦糖醬(caramel drizzle)可以另外裝(on the side)不要加在裡面嗎? Jake Caramel on the side, got it. Anything to eat with that? 焦糖另外裝,了解。要不要搭配什麼點心? Mia I'm good, thanks. How long's the wait? 不用了,謝謝。大概要等多久? Jake About five minutes. Can I get a name for the order? 大約五分鐘。可以給我一個名字(寫在杯上叫號)嗎? Mia It's Mia — M-I-A. Thanks so much! 我叫 Mia——M-I-A。非常謝謝你! ☕ 請我們喝杯咖啡 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost oat milk/ oʊt mɪlk / n. 燕麥奶。近年最紅的植物奶,咖啡店標配。其他常見:almond milk(杏仁奶)、soy milk(豆漿)、coconut milk(椰奶)。換植物奶通常加一點點錢,店員很習慣,放心點。 A medium latte with oat milk. (一杯中杯燕麥奶拿鐵。) instead of/ ɪnˈstɛd əv / phr. 取代、改用(而不是)。客製化的核心片語——"X instead of Y" 就是「要 X,不要 Y」。點餐、購物、安排行程都通用。比起分兩句講「我不要 Y。我要 X」,一句更俐落。 Oat milk instead of regular. (用燕麥奶取代一般牛奶。) extra shot/ ˈɛkstrə ʃɑt / n. 多一份濃縮咖啡(espresso shot)。想要更濃、更提神就 "add an extra shot"。一份叫 single shot、兩份 double shot。台灣人常說 "stronger"(比較濃)——對方聽得懂但不精準,extra shot 才是行話。 Add an extra shot, please. (請加一份濃縮。) easy on the ~/ ˈiːzi ɒn ðə / phr. 少放某樣東西(不是完全不要,是少一點)。"easy on the ice"(少冰)、"easy on the sugar"(少糖)、"easy on the cream"(少奶油)。和 "no ice"(完全去冰)不同——多數人其實只是想少一點,這時用 easy on。 Easy on the ice, please. (麻煩少冰。) on the side/ ɒn ðə saɪd / phr. 另外裝、分開放(自己加)。餐飲業萬用詞——醬料、沙拉醬、糖漿、配料都可以說 "on the side"。意思是「給我這個,但分開放,我自己控制」。點沙拉 "dressing on the side"(醬另外裝)超實用。 Caramel on the side, please. (焦糖請另外裝。) drizzle/ ˈdrɪzəl / n./v. 淋醬、細細淋上的醬汁。"caramel drizzle"(焦糖淋醬)、"chocolate drizzle"(巧克力淋醬)。動詞用法 "drizzle olive oil"(淋上橄欖油)煮飯也用得到。原意是「毛毛雨」,引申為「細細淋一層」。 The caramel drizzle on the side. (焦糖淋醬另外裝。) for here or to go/ fɔr hɪr ɔr tə ɡoʊ / phr. 內用還是外帶。美式咖啡店、速食店必問的一句。"for here"(內用,用店內杯)、"to go"(外帶,用紙杯)。英式說法是 "eat in or takeaway"。聽到這句直接回 "to go" 或 "for here" 就好。 For here or to go? — To go, thanks. (內用還外帶?——外帶,謝謝。) Sure thing / You got it/ phr. 沒問題、馬上來(店員超常用的爽快回應)。比 "OK" 親切、比 "no problem" 有活力。聽到店員這樣回,就知道你的要求 OK 了。自己當服務方時也可以用,顯得專業又熱情。 You got it — extra shot, light on the sugar. (沒問題——加一份濃縮、少糖。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 即日起至6月底, 透過台南住商不動產買房, 就有機會參加【買屋抽黃金】活動, 幸運得主將於7月公開抽出✨ 把成家的重要時刻, 變成雙倍黃金祝福。 台南住商不動產, 不只陪你安心成家, 還讓黃金一起到家! 馬上預約看房 https://sofm.pse.is/95z6vt -- 找工作不再焦慮! 參加YS鋼鐵人職場體驗計畫,讓你在職場脫穎而出! 專為18-29歲青年打造的免費職涯資源: 1.職涯導師陪伴精準求職 2.60小時實戰工作坊 3.知名企業3-5天職場體驗 6/14前報名迎戰三大職場試煉,煉就鋼鐵通才:https://sofm.pse.is/95fzry -- Hosting provided by SoundOn

    7 min
  7. May 27 • Subscribers Only

    【VIP】酒店1 句 “Would it be possible…” 多賺 4 小時免費延長退房

    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/requesting-late-checkout-hotel 這集 5 個禮貌議價必備句型 +「hypothetical polite request」(假設性禮貌請求)冷區文法,下次回程班機晚上, 你能 calmly 跟飯店櫃台多要到 4 小時,免費延或半日房費或免費寄放行李,三條路怎麼選一次拆給你聽。 情境對話 Dialogue 場景:Daniel 拖著行李到飯店櫃台,想跟前台 Sarah 商量延後退房到下午 3 點。班機晚上 9:30 才起飛。 Daniel Good morning. I was wondering if you could help me with something a bit tricky. 早安。想請你幫我處理一件有點棘手的事。 Sarah Of course. What's on your mind? 當然。你有什麼事? Daniel My flight back to Taipei doesn't leave until 9:30 tonight. Would it be possible to extend my checkout to 3 PM? 我回台北的班機要晚上 9:30 才飛。可以延後到下午 3 點再退房嗎? Sarah Let me check our availability. We're not fully booked tonight, so we should have some flexibility. 我查一下空房。今晚沒有客滿,應該還有些彈性。 Daniel That's a relief. I'd really appreciate it if you could accommodate that. 太好了,鬆一口氣。如果能通融真的非常感謝。 Sarah As a courtesy, I can offer you a complimentary extension until 1 PM. Anything past that comes with an additional fee. 我們可以禮貌性延到下午 1 點免費。再之後就要加收費用。 Daniel I see. What's the latest checkout I can get, and how much would the fee be? 了解。最晚可以延到幾點?費用是多少? Sarah We can hold the room until 4 PM, but that's handled on a case-by-case basis. After 1 PM, it's half the daily rate — roughly $85. 最晚到下午 4 點,但要看情況個案處理。過 1 點就是半日房費,大約 85 美元。 Daniel Hmm, $85 is a bit steep. Is there any chance you could waive the fee, or maybe charge me only until 3? 嗯,85 美元有點貴。有沒有可能可以免收費用,或者只算到 3 點? Sarah I can run it by my manager. In the meantime, we also offer free luggage storage if you'd rather check out at 1 and explore the city. 我可以問一下經理。順道一提,如果你願意 1 點退房,我們也提供免費寄放行李,你可以出去走走。 Daniel That's a fair compromise. Let's do 1 PM complimentary plus luggage storage. That works for me. 這個折衷我可以接受。那就 1 點免費延房加上寄放行李。我 OK。 Sarah Wonderful. I'll note it on your reservation. Just drop your bags at the bell desk after checkout — they'll tag them and you're free until your flight. 太好了。我會記在你的訂房紀錄。退房後把行李拿到 bell desk,他們會貼條,之後你就自由活動到飛機起飛。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost checkout/ ˈtʃɛkˌaʊt / n./v. 退房手續、結帳離開。 extend/ ɪkˈstɛnd / v. 延長(時間、期限、有效範圍)。 availability/ əˌveɪləˈbɪlɪti / n. 空房狀況、可用性。 fully booked/ ˈfʊli bʊkt / phr. 全部訂滿。飯店、餐廳、班機通用。 flexibility/ ˌflɛksəˈbɪlɪti / n. 彈性、通融的空間。 accommodate/ əˈkɑmədeɪt / v. 通融、配合需求。 courtesy/ ˈkɜrtəsi / n. 禮貌、店家招待(不收錢的善意動作)。 complimentary/ ˌkɑmplɪˈmɛntəri / adj. 免費贈送的(高級版的 free)。 case-by-case basis/ keɪs baɪ keɪs ˈbeɪsɪs / phr. 個案處理(沒有固定規則)。 waive/ weɪv / v. 免除、放棄收取(費用、規定、權利)。 luggage storage/ ˈlʌɡɪdʒ ˈstɔrɪdʒ / phr. 行李寄放服務。

    10 min
  8. May 21

    別再說 "You are beautiful"!老外的讚美藏這 5 個細節

    【曼谷旅遊首選:喬瑞旅行社】 帶長輩小孩出國不再心累! 喬瑞提供專屬包車、客製化行程與小團服務,免去交通奔波,讓全家輕鬆享受泰國假期。 點擊連結,讓喬瑞為您規畫完美旅程:https://sofm.pse.is/965xtb -- 找工作不再焦慮! 參加YS鋼鐵人職場體驗計畫,讓你在職場脫穎而出! 專為18-29歲青年打造的免費職涯資源: 1.職涯導師陪伴精準求職 2.60小時實戰工作坊 3.知名企業3-5天職場體驗 6/14前報名迎戰三大職場試煉,煉就鋼鐵通才:https://sofm.pse.is/95qxqp ----以上為 SoundOn 動態廣告---- 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/complimenting-without-being-awkward 想讚美外國朋友新髮型,卻怕說 "you are beautiful" 太油? 這集 5 個必備句型加 "I love how" 萬用安全句構,看完下次再見到對方變化, 你能讚得自然、得體、又有溫度,不再卡在嘴邊。 情境對話 Dialogue 場景:Eric 和 Nina 是同事,下班後去喝一杯。Eric 注意到 Nina 換了髮型,想開口讚美但…。 Eric Wait — Nina, did you do something different? You look… I dunno, just good today. 等等—— Nina,你今天是不是換了什麼?妳看起來⋯ 我不知道,就,今天還不錯。 Nina Ha, classic move. "You look good today" — implying I usually don't? 哈,經典翻車。「妳今天看起來不錯」——暗示我平常不好? Eric God, no. Let me try that again. I love how the new haircut frames your face — it really suits you. 天哪,不是。我重來。我超愛你新髮型襯托妳臉的方式——真的很適合妳。 Nina Oh — thank you. That's actually a real compliment. 喔——謝謝。這才叫真的讚美。 Eric See, I'm learning. My ex told me "you're pretty" sounds like a 7-year-old wrote it. 看吧,我有在學。我前女友說「妳很漂亮」聽起來像 7 歲小孩寫的。 Nina Your ex was right. The specifics are what land. "Pretty" is generic — what's specific about it? 你前女友說對了。細節才打得中。「漂亮」太籠統——具體是哪裡? Eric Okay so — I love how you always wear those small gold earrings. They're, like, your signature. 好——我超愛妳一直戴的那對小金耳環。那就是妳的招牌。 Nina That's the move. Once you go specific, it stops being a hit-on and starts being noticing. 對,就這樣。一旦你講具體,就不像在搭訕,變成「我有在看」。 Eric Wait, so I can't say someone looks beautiful? 等等,所以我不能說別人很漂亮? Nina You can — but pair it with what. "You look beautiful in that color" is fine. "You look beautiful" alone sounds like you're about to ask for a favor. 可以——但要配上「是什麼」。"You look beautiful in that color"(妳穿那個顏色很美)就 OK。光說 "You look beautiful" 聽起來像你接下來要求我幫忙。 Eric Noted. Same rule for guys? 記住了。男生之間也一樣? Nina Same. "I love how you handled that meeting" beats "You're so smart." Skip "smart" — go for what they actually did. 一樣。「我超愛你剛剛處理那個會議的方式」勝過「你好聰明」。跳過「smart」——去講他們做了什麼。 Eric Got it. So compliments are basically receipts — describe the moment, not the person. 懂了。所以讚美基本上是「佐證」——描述那個瞬間,不是描述那個人。 Nina Exactly. Vague flattery is a red flag. Specific noticing is friendship currency. 就是這樣。空泛奉承是警訊,具體的「注意到」才是友誼貨幣。 ☕ 請我們喝杯咖啡 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost suit (someone)/ suːt / v. 適合(某人)。比 "look good on you" 更口語、更短,是讚美結尾的萬用句。 It really suits you. (真的很適合你。) signature/ ˈsɪɡnətʃər / n. 招牌、標誌性的。原意「簽名」,引申為「某人專屬的特色」。讚別人 signature look/style 是高階讚美。 Those gold earrings are your signature. (那對金耳環是你的招牌。) generic/ dʒəˈnɛrɪk / adj. 籠統的、通用的。對照組是 specific。"Pretty"、"smart"、"amazing" 都是 generic 讚美——聽起來像複製貼上。 "Pretty" is too generic. (「漂亮」太籠統。) specifics/ spəˈsɪfɪks / n. 具體細節。讚美的核心貨幣——把抽象感覺變成具體可見的東西。 The specifics are what land. (細節才打得中。) land/ lænd / v. (讚美/笑話)打中、奏效。原意「降落」,引申為「擊中目標」。"That joke didn't land" 就是「沒人笑」。 Specific compliments land. Generic ones don't. (具體讚美打得中,籠統的不會。) hit on (someone)/ hɪt ɒn / phr. v. 搭訕(帶曖昧目的)。空泛讚美最容易被誤解成 hitting on someone——對方覺得「你在 flirt 我」。 Specific compliments don't sound like you're hitting on her. (具體讚美不會聽起來像在搭訕。) pair (X) with (Y)/ pɛr wɪð / v. 把 X 配上 Y。讚美 anchor 規則:beautiful 一定要 pair with 具體的點——in that color、in that dress、with that haircut。 You can say beautiful — but pair it with a detail. (你可以說 beautiful——但要配上一個細節。) flattery/ ˈflætəri / n. 奉承、拍馬屁。比一般 compliment 多了「目的性」,讓人覺得你想換什麼。Vague flattery 是地雷。 Vague flattery is a red flag. (空泛奉承是警訊。) red flag/ rɛd flæɡ / idiom 警訊、地雷信號。社交、約會、職場通用——對方某個行為讓你覺得「不對勁、該保持距離」就是 red flag。 "You're perfect" on day one is a red flag. (第一天就說「你完美」是警訊。) receipts/ rɪˈsiːts / n. (slang) 佐證、證據(Gen Z slang)。原意「收據」,網路時代延伸為「能證明的截圖/實例」。"Show me the receipts" 是「給我看證據」。 Compliments are basically receipts. (讚美基本上是佐證。) -- Hosting provided by SoundOn

    9 min

Shows with Subscription Benefits

MJ ENGLISH PREMIUM

無廣告且獨享專屬單集(Ad Free and Get Exclusive Episodes)

$2.99/mo or $34.99/yr after trial

4.6
out of 5
11 Ratings

About

全英文真實對話搭配關鍵字+文法快拆與可複誦句型。 訓練自然語速的聽力,只學當下用得到的 20%,把「會聽」變「敢說」。 Tired of just memorizing vocabulary and grammar without actually speaking fluent English? MJ English is your go-to podcast for mastering real-life English through natural, everyday conversations. From sweating under the summer sun in Taipei to ordering coffee, flying abroad, or surviving office meetings—we bring you the English that textbooks forget. Each episode is packed with bite-sized dialogues, useful phrases, bilingual explanations, and quick quizzes to boost your fluency and confidence. 免費學習網站: https://mjenglishclass.com 贊助支持:https://bit.ly/2XPtRCT Youtube:https://www.youtube.com/@mjenglish 聯絡信箱:mjlanguageswithyou@gmail.com -- Hosting provided by SoundOn

More From 把英文變成你的一部分 | MJ English

You Might Also Like