Bookcast HK

打書釘 Nose in the Books

Bookcast HK 由打書釘製作,分享打書釘成員喜歡的書,並邀請友好作家對談,細說創作點滴,漫談文思和心跡。主要語言為廣東話,夾雜英語、普通話。 打書釘是香港人文圖書館,位於銅鑼灣,藏書由退休教授捐出,內容涵蓋性別研究、文化研究、城市研究、香港研究、文學、哲學、電影等。成立於2018年,獲香港稅務局認可為慈善機構。 Produced by Nose in the Books, Bookcast HK features writers, editors, translators, and cultural practitioners working in publishing. Conversations are primarily in Cantonese, with occasional episodes in English and Putonghua. Founded in 2018 and based in Causeway Bay, Nose in the Books is Hong Kong’s first non-profit humanities library, with a collection donated by retired professors and spanning across the disciplines of gender studies, cultural studies, Hong Kong studies, literature, philosophy, and film. Website | noseinthebooks.com Facebook | facebook.com/NoseInTheBooks Instagram | instagram.com/nose.in.the.books/ Support us | paypalme/NoseintheBooksHK

  1. Apr 29

    Bookcast HK ep.42 - 台版《偵探冰室》系列|嘉賓:盧韻亘(亘亘)

    《偵探冰室》系列至今出版七本書籍,是一部以香港城市為藍本創作的推理小說合集。除了第一本之外,每本都加上特定主題。當七本都推出台灣版本,或者讀者會好奇,香港及台灣兩地同樣都是沿用繁體中文,為何要分港版及台版? 今集Bookcast HK,我們邀請了《偵探冰室》系列的台版編輯盧韻亘(亘亘),分享她長期編輯台版的點滴及趣事。她同意「台版」不是為了翻譯而存在,而是基於兩地的文化及語文差異,在編輯時適度改動對應用語,有需要時加入相關詞語的註解,協助台灣讀者更快投入香港語境的推理文本。 亘亘說,七年來,隨著台灣的讀者對作者們的廣東話用語愈來愈熟悉,所需的註解亦慢慢減少,笑說自己與台灣讀者一樣,透過書本認識香港更加多。例如她最初見到「樓上書店」一詞,不明所以,於是為這詞加上註解,向台灣讀者介紹這個香港的獨有面貌,不過時至今天,讀者已了解何謂香港的「樓上書店」,如果再遇到有關名字,她會選擇不另作註解。 亘亘看到香港的高度城市化、空間狹窄與多文化交會,為香港的推理小說帶來細微且強烈的衝突感,情節具獨特張力,故台灣讀者特別鍾愛香港作家的華文推理作品,樂此不疲。 嘉賓|盧韻亘(亘亘) 主持|葉真真 技術|朱煒傑 書名|《偵探冰室》系列(台版),共七本 作者|陳浩基、譚劍、文善、黑貓C、冒業、望日、莫理斯、柏菲思、騎士丕特二世、馬丹尼、夜透紫 編輯|盧韻亘 出版|蓋亞文化有限公司 ISBN|9789863194651、9789863195016、9789863196013、9789863197027、9786263840584、9786263841383、9786263842595

    58 min
  2. Apr 2

    Bookcast HK ep.41 - Global Trade in the Nineteenth Century: The House of Houqua and the Canton System|嘉賓:王迪安教授

    生於 1769 年的伍秉鑑,是一位出色的行商,在西方商界以「浩官」(Houqua)之名廣為人知。在鴉片戰爭爆發前夕,他被視為當時全球最富有的人之一。 自18世紀末,伍秉鑑便在廣州從商。當時清廷規定,廣州是西方商人唯一合法的通商口岸,並規定外國商人只能透過官方認可的行商進行交易。到了19世紀初,他已財雄勢大,一躍成為十三行的龍頭行商。 在劍橋大學出版社出版的Global Trade in the Nineteenth Century: The House of Houqua and the Canton System一書中,王迪安教授(Professor John WONG)探討了伍秉鑑遍及全球的商業網絡,包括他與英國東印度公司的貿易、與美國商人的緊密合作關係,以及他開拓海外市場的方式。透過伍秉鑑的故事,王教授展現了更為豐富的廣州貿易世界、領袖商人群體的交流,並挑戰了過往將該時期的中國商人僅為西方重商主義與中國抑商傳統受害者之單一敍事。本書的中文版近期亦已面世。 王迪安是香港大學文學院副院長及香港人文社會研究所教授。 本集Bookcast HK訪談以廣東話進行。 Born in 1769, Wu Bingjian was a leading Hong merchant, known to his Western business partners as Houqua. By the eve of the Opium War, he was regarded as one of the wealthiest persons in the world. Since the mid-18th Century, the Qing government had designated Canton as the only city where Western traders could land, reside, and conduct business. Foreign merchants were required to trade exclusively through licensed Hong merchants. In Global Trade in the Nineteenth Century: The House of Houqua and the Canton System, published by Cambridge University Press, Professor John Wong examines Houqua’s global business network, including his trade with the British East India Company, his close partnerships with American traders, and his strategies for navigating uncharted overseas markets. Through the story of Houqua, Professor Wong presents a richer picture of the Canton trade world and its leading merchants. His research challenges portrayals of Chinese merchants of the period as passive victims of rising Western mercantilism and oppressive Chinese traditions. The book’s Chinese-language edition has recently been published. Professor John Wong is Associate Dean (Undergraduate) at the Faculty of Arts, HKU, and a Professor at the Hong Kong Institute for the Humanities and Social Sciences. This episode of BookcastHK was conducted in Cantonese. Guest | Professor John WONG Moderator | Dr Chloe LAI Technician| CHU Wai Kit Title | Global Trade in the Nineteenth Century: The House of Houqua and the Canton System Publisher | Cambridge University Press ISBN | 978-988-8900-87-9

    1h 5m

About

Bookcast HK 由打書釘製作,分享打書釘成員喜歡的書,並邀請友好作家對談,細說創作點滴,漫談文思和心跡。主要語言為廣東話,夾雜英語、普通話。 打書釘是香港人文圖書館,位於銅鑼灣,藏書由退休教授捐出,內容涵蓋性別研究、文化研究、城市研究、香港研究、文學、哲學、電影等。成立於2018年,獲香港稅務局認可為慈善機構。 Produced by Nose in the Books, Bookcast HK features writers, editors, translators, and cultural practitioners working in publishing. Conversations are primarily in Cantonese, with occasional episodes in English and Putonghua. Founded in 2018 and based in Causeway Bay, Nose in the Books is Hong Kong’s first non-profit humanities library, with a collection donated by retired professors and spanning across the disciplines of gender studies, cultural studies, Hong Kong studies, literature, philosophy, and film. Website | noseinthebooks.com Facebook | facebook.com/NoseInTheBooks Instagram | instagram.com/nose.in.the.books/ Support us | paypalme/NoseintheBooksHK

You Might Also Like