Blend Inn(原纵横Say Hi)

携隐Melody

这不是一个「英语培训」播客,而是一个有趣好听的通过文化接触语言的播客

  1. 2D AGO

    EP144 糗~!这些大家常念错的品牌正确的念法到底是?

    今天这一集,我想先问你一个问题—— 你有没有可能,有一些你常常看到或者买的产品品牌名称,你已经讲了十几年, 但其实,你一直都念错? 而且最可怕的是—— 你身边所有人也都这样念,所以你完全没有发现。 但是真正知道的人听了却很尴尬 或者你也不确定怎么念,所以就一直念简称或者中文名字。 今天这集 Blend Inn 就让我来纠正一些大家常常念错的品牌名称,让你下次讲出这个品牌的名字的时候可以大声、有自信地讲出来~ � 本期的知识卡片我们整理在下面啦: � 品牌发音整理 1. Adidas 常见误读:a-DI-das 或 ah-DEE-das 发音:uh-DEE-das 小知识:源自创办人名字 Adi Dassler,所谓的“All Day I Dream About Soccer”其实是后人编的(Backronym)。 2. Porsche(保时捷) 常见误读:porsh (读成单音节) 发音:POR-shuh(两个音节) 小知识:这是德国姓氏,德语结尾的“e”通常要发音,不能按英文习惯省略。 3. Louis Vuitton(LV) 常见误读:Lewis (像英文名路易斯) 发音:loo-ee vwee-ton 小知识:法语里的“s”在词尾通常不发音,所以 Louis 听起来像“噜一”。 4. Givenchy(纪梵希) 常见误读:give-en-chee 发音:zhee-von-shee 小知识:法语的“G”发音比较柔和,像“日”和“西”的结合感。 5. Hermès(爱马仕) 常见误读:Her-mees (像希腊神使赫尔墨斯) 发音:air-mez 小知识:法语里的“H”是不发音的,所以开头直接读 air。 6. Versace(范思哲) 常见误读:ver-sayce 发音:ver-SAH-che 小知识:意大利语中“ce”发“切”的音。 7. Loewe(罗意威) 常见误读:看到拼写直接放弃 发音:LO-eh-vay 小知识:这是一个在西班牙发展的德国姓氏,发音混合了德语的严谨。 8. Bvlgari(宝格丽) 常见误读:直接读出“B-V” 发音:BOOL-ga-ree 小知识:品牌用的是古罗马拼法,这里的“V”其实就是“U”。 9. Bottega Veneta(BV) 常见误读:直接说 BV 发音:bo-TEH-ga ve-NEH-ta 小知识:这是意大利语“威尼斯工坊”的意思。 10. Longchamp(珑骧) 常见误读:long-champ (像英文的冠军) 发音:long-shom 小知识:法语的 champ 读音更接近“向”,不要被英文单词误导。 11. IKEA(宜家) 常见误读:eye-KEA (美式英语读法) 发音:ee-KAY-ah(更接近瑞典) 小知识:这是瑞典原音,名字来自创办人姓名、农场名和村庄名的首字母缩写。 � 扫描下方二维码,关注公众号【Blend Inn】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~

    11 min
  2. MAR 29

    EP140 职场系列:外国人为什么口头上说同意但其实是不赞同?职场英语里的弦外之音

    今天这一集,我想从一个很真实的场景开始。 你有没有这种经验: 你在开会,用英文。 每一个字你都听得懂。 甚至觉得自己英文其实还不错。 但会议结束之后,你发现—— � 你理解错了整件事情。 你以为大家同意,其实没有。 你以为只是讨论,其实已经被拒绝了。 你以为事情会往前走,其实已经卡住了。 为什么会这样? 因为—— � 职场英文,不只是 language,是 culture。 很多西方职场的人,其实不会直接说: “I disagree” “This is a bad idea” “No” 因为他们觉得这样太直接了,比较没有礼貌和职场礼仪,所以他们会: � soften the message � avoid confrontation � maintain professionalism 所以今天这一集,就让我们来拆解: What people say vs. what they REALLY mean 而且我会用很多实际对话,让你真的感受到那个「落差」。 � 本期的知识卡片我们整理在下面啦: � Part 1 — Soft Disagreement(委婉不同意) � 为什么会这样讲? 在西方职场,直接说 “I disagree” 很容易让气氛变僵。 所以很多人会选择: 先正面回应你,但不表态支持你 ① “That’s interesting.” � 对话场景 1 A: I think we should double the budget for this campaign. B: Hmm… that’s interesting. � 对话场景 2 A: What do you think of this idea? B: Yeah… it’s interesting. � Recap:所以这句话很多时候的意思是——我不太同意,但我不想直接说。 ② “I see what you mean.” � 对话场景 1 A: We should delay the launch by two months. B: I see what you mean, but timing is critical. � 对话场景 2 A: This feature isn’t necessary. B: I see what you mean. � Recap:这句话的意思是——我理解你,但我没有答应你。 ③ “That’s one way to look at it.” � 对话场景 1 A: Let’s just copy what competitors are doing. B: That’s one way to look at it. � 对话场景 2 A: This isn’t really a big problem. B: That’s one way to look at it. � Recap:这句话其实在说——我觉得还有更好的看法,而且我不太认同你。 � Part 2 — Polite Rejection(礼貌拒绝) � 为什么不直接说 No? 因为直接拒绝在很多情境里会让人 uncomfortable, 尤其是跨部门、客户、或关系还不熟的时候。 所以他们会:用很客气的方式说 No ① “Let’s circle back.” � 对话场景 1 A: Can we finalize this today? B: Let’s circle back next week. � 对话场景 2 A: What about this idea? B: Let’s circle back on that. � Recap:这句话通常代表——现在不会处理,而且之后也不一定会。 ② “We’ll think about it.” � 对话场景 1 A: Can we increase the team size? B: We’ll think about it. � 对话场景 2 A: Do you like this proposal? B: Yeah, we’ll think about it. � Recap:这句话很多时候其实就是——No,但我不想直接拒绝你。 ③ “Now’s not the best time.” � 对话场景 1 A: Can we launch this next month? B: I don’t think now’s the best time. � 对话场景 2 A: Can we talk about a promotion? B: Maybe not the best time right now. � Recap:这句话的意思是——现在不行,而且短期内也不会。 � Part 3 — Delay / Push(拖延与模糊) � 为什么讲得这么模糊? 因为很多时候: 他们自己也还没决定 不想现在承诺 或只是想拖时间 所以会用:模糊但听起来很 professional 的句子 ① “Let me get back to you.” � 对话场景 1 A: Can you confirm by today? B: Let me get back to you. � 对话场景 2 A: Did you review the document? B: I’ll get back to you on that. � Recap:这句话常常代表——我还没准备好回复,甚至可能不会回。 ② “I’ll take a look.” � 对话场景 1 A: Can you review this deck? B: Yeah, I’ll take a look. � 对话场景 2 A: There’s an issue with the report. B: I’ll take a look. � Recap:这句话很多时候只是安抚你,不代表真的会处理。 ③ “It’s on our radar.” � 对话场景 1 A: Are we going to fix this bug? B: It’s on our radar. � 对话场景 2 A: Can we prioritize this? B: Yeah, it’s on our radar. � Recap:这句话的意思是——我们知道,但现在优先级不高。 � Part 4 — Fake Agreement(表面同意) � 为什么会假同意? 因为在很多会议里: 不想当场冲突 想让会议顺利进行 或还没想清楚 所以会出现:听起来像同意,但其实没有 fully commit ① “Sounds good.” � 对话场景 1 A: Let’s go with option B. B: Sounds good. � 对话场景 2 A: We’ll finalize this tomorrow. B: Sounds good. � Recap:这句话通常只是——我现在先不反对,不代表我真的认同。 ② “We’re aligned.” � 对话场景 1 A: So we’re aligned on the strategy? B: Yeah, we’re aligned. � 对话场景 2 A: Everyone agrees? B: I think we’re aligned. � Recap:这句话常常只是大方向一致,但细节其实还没对齐。 ③ “Let’s move forward.” � 对话场景 1 A: There are still some open questions. B: Let’s move forward. � 对话场景 2 A: Are we ready? B: Yeah, let’s move forward. � Recap:这句话的意思是——先做再说,不代表真的准备好了。 � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~

    12 min
  3. MAR 25

    EP139 为什么有两个Red Bull红牛饮料?到底哪一个才是真的红牛?

    最近如果你有在看 F1,尤其上海站刚刚结束,你一定会一直看到一个东西。 就是那台车上面,大大的写着:Red Bull 然后这时候,很多人心里应该都会有一个疑问。 等一下。 这个 Red Bull,不就是红牛吗? 可是如果你在中国或者整个亚洲待过一段时间,你又会觉得更奇怪。 因为你在便利店看到的红牛,跟你在酒吧里点的 Red Bull,长得不太一样。 有一种比较像金色、红色、比较"亚洲功能饮料"的感觉。 另外一种是大家更熟悉的蓝银色罐子,看起来就比较像你在 F1、夜店、音乐节、极限运动视频里会看到的那个 Red Bull。 所以很多人都会想:到底是同一家公司,还是两家公司?到底谁才是真的红牛? 为什么一个来自东南亚的提神饮料,最后会变成速度、派对、F1、极限运动的代名词? 其实我之前也一直搞不懂。 直到两年前,有一位在红牛工作的 MBA 申请学员,在他的人生故事里跟我们讲了这段历史,我才第一次把这整件事情的来龙去脉搞懂。 原来这不是单纯一个饮料品牌的故事。 这其实是一个很经典的:文化翻译、品牌重塑、全球化、还有 marketing genius 的故事。 所以今天这一集,我就想好好讲讲:为什么世界上看起来像有"两个红牛"? 它怎么从泰国一个比较偏蓝领阶层喝的功能饮料,变成今天几乎跟 adrenaline、party scene、extreme sports 绑在一起的全球文化符号? 而且这个故事,我觉得不只是讲商业。 它其实也很适合拿来讲语言跟文化。 因为你会发现:同样一个东西,换了一个文化场景,意义可以完全不一样。 准备好了吗?那我们就开始吧! � 本期的知识卡片我们整理在下面啦: � Red Bull |英语学习句 It was a functional drink, not a lifestyle product. 它最初只是功能性饮料,而不是一种生活方式。 Why doesn’t this exist in Europe? 为什么欧洲没有这样的东西? If this works in Asia, could it be reinvented for the West? 如果它在亚洲行得通,那能不能为西方市场重新打造? This wasn’t just import. It was cultural translation. 这不只是引进,而是一种文化重塑。 Red Bull gives you wings. 红牛给你一双翅膀。 Red Bull doesn’t market ingredients. It markets intensity. 红牛卖的不是成分,而是“强烈感”。 They share a common origin, but they evolved into different cultural identities. 它们有着相同的起源,但却发展出了不同的文化身份。 � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~

    14 min
  4. MAR 18

    EP137 全英文episode: 英文发音真的有规律吗?为什么我每次都念错?

    Today’s episode started because of a TikTok video that made me laugh out loud. There’s a creator who makes these short clips about how English pronunciation makes absolutely no sense. And the way he demonstrates it is genius. He starts with the word: ear Simple, right? Then he says: Okay… if ear is pronounced /ɪr/… Then the word “bear” should just be b + ear. So it should sound like beer, right? But it doesn’t. It’s bear. Okay fine. Maybe bear is the rule. Then he adds a “d” to the word “bear”. Should be pretty easy right? But if you pronounce “b-e-a-r-d” using the bear sound, it becomes baird. But it’s actually beard. Wrong again. Then he replaces the “b” with “f”. Now we get “f-e-a-r”. But if we follow the bear pronunciation, it would sound like fair. But it’s actually “fear.” And the more examples he gives, the more you realize something slightly disturbing. English spelling is not just inconsistent. It’s unreliable. At some point, you stop asking: “Why is this word pronounced this way?” And you start asking: “Is there even a system at all?” So today I want to answer two questions. First: Why is English pronunciation so chaotic? And second — the more important one: Is there any practical system learners can rely on? Because believe it or not — there actually is. But it’s not the kind of system most people expect. � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~

    12 min

Ratings & Reviews

4.3
out of 5
6 Ratings

About

这不是一个「英语培训」播客,而是一个有趣好听的通过文化接触语言的播客

You Might Also Like