Japanese Life Daily/ Japanese Podcast with TAKASHI

TAKASHI WADA

🇯🇵 Discover Japan’s daily life × Simple & Easy 🇯🇵 Discover Japan’s daily life in just five minutes a day — simple, clear, and real. In this podcast, Japanese teacher TAKASHI shares short, easy-to-understand stories about everyday life in Japan. It’s perfect for your morning routine, a walk outside, or your commute to work. New episodes drop every Monday to Friday. If you want to hear Japanese every day or make Japanese part of your daily life, this podcast is made for you.

  1. 3d ago

    Ep.115 How do my students study Japanese?

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな、こんにちは。ジャパニーズライフデイリーポッドキャストの時間です。 Hello everyone. It's time for the Japanese Life Daily Podcast. このポッドキャストは日本の毎日を簡単な日本語で話しているポッドキャストです。 This podcast is a podcast where I talk about daily life in Japan in simple Japanese. このポッドキャストのホストたかしです。 I'm Takashi, the host of this podcast. オンラインで日本語を教えたり、ポッドキャストをしたりしてます。 I teach Japanese online and do podcasts. 今、ユニマルジャパンっていう日本語を勉強する人のコミュニティを作ってます。 Right now, I'm making a community for people who study Japanese called Unimaru Japan. きょうみがある人はコメントしてください。 If you are interested, please leave a comment. 今日は日本語が上手な生徒さんっていうトピックで話します。 Today, I'm going to talk about the topic of students who are good at Japanese. ぼくはオンラインで日本語を教えてるんですね。 I teach Japanese online. そして生徒さんがたくさんいるんです。 And I have a lot of students. 日本語の勉強を始めたばかりの人とか、日本語をずっと勉強している人とか、いろいろな生徒さんがいるんですね。 There are various kinds of students, like people who have just started studying Japanese, or people who have been studying Japanese for a long time. でも、時々日本語が本当に上手な生徒さんがいるんです。 But sometimes, there are students who are really good at Japanese. ぼくはどうしてこんなに上手なのかなって思っていたんですね。 I used to wonder why they are so good. 上手な生徒さんは一人じゃないです。 There isn't just one good student. 何人かいます。 There are a few. その生徒さんにいろいろ聞いてみたんですね。 I asked those students various things. どうやって勉強してるんですかとか、モチベーションはいつも高いんですかとか、いろいろなことを質問したんです。 I asked them questions about various things, such as how they study, and if their motivation is always high. そうしたら、日本語が上手な生徒さんには同じところがあったんですね。 Then, I found that the students who are good at Japanese had the same things in common. そうなんです。 That's right. 今日はこのことを話します。 Today I will talk about this. まず 1つ目はイマージョンですね。 First, the first thing is immersion. イマージョンは英語の言葉です。 Immersion is an English word. 日本語だと没頭とかって言います。 In Japanese, it is called things like "botto". でも、これは少し難しい日本語ですね。 But this is a slightly difficult Japanese word. イマージョンは自分の周りとか自分の生活をなるべく日本語だけにする勉強の仕方です。 Immersion is a way of studying where you make your surroundings and your life into only Japanese as much as possible. だから映画を見るときとかドラマを見るときは日本語で見ます。 Therefore, when watching movies or dramas, they watch them in Japanese. そして日本語のポッドキャストとか日本語の音楽を聞いたりします。 And they listen to things like Japanese podcasts or Japanese music. ぼくの生徒さんはスマホを日本語で使っています。 My students use their smartphones in Japanese. だから自分の生活を日本語だけにするっていうことですね。 So it means making your life into only Japanese. 日本語が上手な生徒さんはこれをしていました。 Students who are good at Japanese were doing this. たとえば、朝起きてから日本語のポッドキャストを聞いて、そして日本語の本を読んで。 For example, after waking up in the morning, listening to a Japanese podcast, and then reading a Japanese book. スマホを使うときも日本語で使って、日本の友達とテキストメッセージをするこんな感じですね。 Using their smartphone in Japanese when they use it, and text-messaging with Japanese friends, it's like this. だから、自分の生活を日本語だけにしている人が本当に多かったです。 Therefore, there were really many people who make their life into only Japanese. うん、イマージョンは 1つのポイントだと思います。 Yes, I think immersion is one key point. 2つ目はルーティーンにすることです。 The second thing is making it a routine. 自分の勉強をルーティーンにして毎日毎日勉強するっていうことですね。 It means making your study into a routine and studying every single day. ルーティーンはたとえば歯を磨くとかお風呂に入るとかですね。 A routine is, for example, brushing your teeth or taking a bath. 毎日することです。 It's something you do every day. だから日本語の勉強も毎日できるようにルーティンにします。 Therefore, they make studying Japanese into a routine so they can do it every day. これもとてもいい勉強の仕方だと思いました。 I thought this is also a very good way to study. たとえば、ぼくの生徒さんはうちのいろいろなところにふせんを貼っているそうです。 For example, I heard that my students paste sticky notes in various places in their houses. ふせんは英語で stickynoteですね。 Sticky notes are "sticky notes" in English. このふせんをいろいろなところに貼って、それを見たとき、それを声に出して読むそうなんですね。 They paste these sticky notes in various places, and when they see them, they read them aloud. だから自分の生活の中に日本語がたくさんあるんですね。 Therefore, there is a lot of Japanese in their daily life. …If you’d like to catch the full version, sign up for my website… 🇯🇵 https://www.nihongoakasatana.com 🇯🇵

    8 min
  2. 5d ago

    Ep.114 Typhoon on the Way

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな、こんにちは。ジャパニーズライフデイリーポッドキャストの時間です。 Everyone, hello. It is time for the Japanese Life Daily podcast. このポッドキャストは日本の毎日を簡単な日本語で話しているポッドキャストです。 This podcast is a podcast where I talk about Japanese daily life in simple Japanese. このポッドキャストのホストたかしです。 I am Takashi, the host of this podcast. オンラインで日本語を教えたり、ポッドキャストをしたりしてます。 I do things like teaching Japanese online and doing podcasts. 今、ユニマルジャパンっていう日本語を勉強する人のコミュニティを作ってます。 Right now, I am making a community for people who study Japanese called Unimaru Japan. 7月にオープンします。 It will open in July. きょうみがある人はコメントしてください。 If you are interested, please comment. 今日は台風が来てますっていうトピックで話します。 Today, I will talk about the topic that a typhoon is coming. そうなんです。 That's right. 大きい台風が日本に来てます。 A big typhoon is coming to Japan. 多分沖縄にはもう来ましたね。 It probably already came to Okinawa, didn't it? うん。台風は来ますっていう動詞と使います。 Yes. We use typhoon with the verb "kimasu" (to come). だから台風が来てますですね。 So it is "taifu ga kitemasu" (a typhoon is coming), isn't it? うん、そうなんです。 Yes, that's right. この台風はとても大きいみたいですね。 This typhoon seems to be very big, doesn't it? なんか風が強くて、雨がたくさん降ってとても危ないみたいです。 It seems to be very dangerous with somewhat strong winds and a lot of rain falling. ぼくもニュースで見てました。 I was also watching it on the news. 台風が来ますよってニュースの人が言っていたんですね。 The news person was saying that a typhoon is coming, you know. うんでも日本の人は台風に慣れてます。 Yes, but Japanese people are used to typhoons. だから大丈夫だと思うんですね。 So I think it will be okay, you know. うんでもこの台風は本当に強いみたいでちょっと心配なんです。 Yes, but this typhoon seems to be really strong, so I am a little worried. しかも明日の朝東京の近くに来るみたいなんですね。 Moreover, it seems it will come near Tokyo tomorrow morning, you know. だからまあ仕事に行く人は本当に大変だと思います。 So, well, I think it will be really tough for people who go to work. ぼくは最近うちで仕事してるから大丈夫なんですけど。 I am okay because I have been working at home recently, though. ぼくの娘をほいくえんに連れて行かなくちゃいけません。 I have to take my daughter to nursery school. だから、多分台風が来る時と娘をほいくえんに連れて行くときは同じだと思うんですね。 So, I think the time when the typhoon comes and the time when I take my daughter to nursery school will probably be the same, you know. 同じぐらいの時間だと思います。 I think it will be about the same time. だからうんどうしようか今考えています。 So, yes, I am thinking about what to do now. 台風が過ぎたら大丈夫だと思います。 I think it will be okay once the typhoon passes. 台風が過ぎます。 The typhoon passes. ちょっとむずかしい言葉ですね。 It is a slightly difficult word, isn't it? 台風が来て台風が違う場所に行くことを台風が過ぎるって言うんですね。 A typhoon coming and then going to a different place is what we call "taifu ga sugiru", you know. 台風が過ぎたら大丈夫だと思うんですよ。 I think it will be okay once the typhoon passes, you know. うん。 Yes. 台風の後はいつも晴れますよね。 It always clears up after a typhoon, doesn't it? うん。でも朝台風が来るのはちょっとうん大変ですね。 Yes. But a typhoon coming in the morning is a bit, yes, tough, isn't it? ちょっと辛いですね。 It's a bit rough, isn't it? みんな仕事に行くしね。 Because everyone goes to work, you know. うんだから夜台風が来るのは大丈夫なんだけど、うん昼来るのはやっぱり少し心配ですよね。 Yes, so it's okay if a typhoon comes at night, but, yes, it's still a little worrying if it comes during the day, isn't it? でも、子供の時は台風が来るとちょっとあのワクワクしてました。 But when I was a child, I used to be a little, well, excited when a typhoon came. どうしてかっていうと、大きい台風が来ると時々学校が休みになるんですよ。 The reason why is because when a big typhoon comes, school is sometimes canceled, you know. そう学校が今日は台風が危ないから休みですって言うんですね。 That's right, the school says that because the typhoon is dangerous today, school is closed, you know. だからぼくたち子供はラッキーみたいな感じでした。 So for us children, it felt like "Lucky!". そうだから明日は学校は休みかもしれません。 That's right, so school might be closed tomorrow. でもほいくえんは休みかな休みじゃないかなうんちょっとわかりませんね。 But I wonder if the nursery school will be closed or not closed, yes, I don't really know. うん。まあ、明日は台風が来て危ないと思います。 Yes. Well, I think it will be dangerous with the typhoon coming tomorrow. だからうちでのんびりしたいと思います。 So I want to relax at home. 娘もほいくえんに行かないかもしれません。 My daughter might not go to nursery school either. …If you’d like to catch the full version, sign up for my website… 🇯🇵 https://www.nihongoakasatana.com 🇯🇵

    6 min
  3. May 29

    Ep.113 Oh, no…Japanese Counters…

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな、 こんにちは ジャパニーズ ライフ デイリー ポッドキャスト の 時間 です Hello everyone, welcome to the Japanese Life Daily Podcast. この ポッドキャスト は 日本 の 毎日 を 簡単 な 日本語 で 話して いる ポッドキャスト です。 This podcast is a podcast where I talk about daily life in Japan in simple Japanese. この ポッドキャスト の ホスト たかし です。 I'm Takashi, the host of this podcast. オンライン で 日本語 を 教え たり、 ポッドキャスト したり してます。 I teach Japanese online and do podcasts. 今、 ユニマルジャパン っていう 日本語 を 勉強 する 人 の コミュニティ を 作って ます。 Now, I am creating a community for people who study Japanese called Unimarujapan. 興味 が ある 人 は コメント して ください。 If you are interested, please leave a comment. 今日 は 日本 の 数え方 は 難しい っていう トピック で 話します。 Today, I'm going to talk about the topic, "Japanese counting is difficult." 日本 の 数え方 って 本当に 難しい です よね。 Japanese counting is really difficult, isn't it? 英語 は まあ 1 2 3 1、 トースリー みたいな 感じ で 数えます ね。 In English, well, you count like 1, 2, 3, one, two, three. 日本 は 数字 1 2 3 4 5 で あります。 In Japan, we have the numbers 1, 2, 3, 4, 5. でも も の を 数える とき は 特別な 数え方 が ある ん です ね。 But when you count objects, there are special ways of counting, aren't there? うん。 Yeah. 例えば 人 を 数える とき は 1人 2人、 3人 って 数えます。 For example, when you count people, you count them as hitori, futari, sannin. 1 2 3 も 大丈夫 です。 One, two, three is also fine. でも 1人 2人、 3人 を よく 使い ます。 But we often use hitori, futari, sannin. 他 に は 紙 を 数える とき、 紙 は 1枚 2枚、 3枚 を 使い ます。 Other times, when counting paper, we use ichimai, nimai, sanmai for paper. 枚 を 使って 数えます。 We count using "mai". 難しい です よね。 It's difficult, isn't it? さっき は 1人 2人 だけど。 Just now it was hitori, futari, though. 紙 を 数える とき は 1枚 2枚 を 使う ん です ね。 When you count paper, you use ichimai, nimai, don't you? じゃあ クイズ です。 Now, here is a quiz. 本 を 数える とき は どうやって 数えます すか わかります か ? Do you know how to count when you count books? 本 を 数える とき は、 1冊 2冊 3冊 で 数えます。 When counting books, we count them as issatsu, nisatsu, sansatsu. 難しい です よね。 It's difficult, isn't it? 本 は 冊 を 使い ます。 We use "satsu" for books. 他 に は 例えば 飲み物 を 数える とき は どうやって 数えます か わかります か Other times, for example, do you know how to count when you count drinks? 飲み物 は 一杯 2杯 3杯 って 数える ん です ね。 We count drinks as ippai, nihai, sanhai, don't we? これ メチャクチャ 難しい です よね。 This is super difficult, isn't it? 1 の とき は 1杯 2 の とき は 2杯 3 の とき は 3倍 を 使い ます。 When it's 1, we use ippai; when it's 2, nihai; and when it's 3, sanhai. だから パ とか ば を 使う ん です ね。 So we use "pa" or "ba", don't we? うん これ は 本当に 難しい と 思います。 Yeah, I think this is really difficult. でも 面白い こと も あります。 But there are also interesting things. さっき 人 を 数える とき は 1人 2人、 3人 です よね。 Just now, when counting people, it was hitori, futari, sannin, right? でも レストラン の 人 とか お店 の 人 が 人 を 数える とき は、 1名、 2名、 3名 って 数える ん です。 But when restaurant workers or shop staff count people, they count them as ichimei, nimei, sanmei. 人 を 数える けど、 1人 とか 1名 違う ん です ね。 Even though they are counting people, hitori and ichimei are different, aren't they? これ は お店 の 人 が 丁寧な 言葉 で 数える とき は 1名 2名 3名 を 使う ん です。 This is because shop staff use ichimei, nimei, sanmei when counting in polite language. だから 数え方 が 違う の は、 日本 の 文化 とか 日本 の 歴史 が ある ん です ね。 So, the reason why the ways of counting are different is that there is Japanese culture or Japanese history behind it, isn't there? そして 住んで いる 場所 によって 数え方 が 違う こと も あります。 And depending on the place you live, the way of counting can also be different sometimes. だから 勉強 すると 面白い と 思います。 So, I think it's interesting when you study it. 興味 が ある 人 は ぜひ コメント して ください。 If you are interested, please be sure to leave a comment. 今日 は 日本 の 数え方 は 難しい っていう トピック で 話しました。 Today, I talked about the topic, "Japanese counting is difficult." 今日 も 聞いて れて ありがとうございます。 Thank you for listening today too. ジャパニーズ ライフ デイリー ポッドキャスト の フォロー お願いします。 Please follow the Japanese Life Daily Podcast. この ポッドキャスト が 好き だったら 星 を つけて ください。 If you like this podcast, please give it stars. 今日 は これ で 終わり です。 That's all for today. また ねー バイバーイ。 See you, bye-bye.

    6 min
  4. May 28

    Ep.112 Japan's Manhole Covers are So Cute!

    【ポケふた】 https://local.pokemon.jp/en/manhole/ I’m so sorry it’s not called a “Poke hole”! It’s called a “Poke futa”! 🗒️ Transcript 🗒️ みんな、 こんにちは ジャパニーズ ライフ デイリー ポッドキャスト の 時間 です。 Hello everyone, welcome to the Japanese Life Daily Podcast. この ポッドキャスト は 日本 の 毎日 を 簡単 な 日本語 で 話して いる ポッドキャスト です。 This podcast is a podcast where I talk about daily life in Japan in simple Japanese. この ポッドキャスト の ホスト たかし です。 I'm Takashi, the host of this podcast. オンライン で 日本語 を 教え たり、 ポッドキャスト を し たり してます。 I teach Japanese online and do podcasts. 今 ユニマルジャパン っていう 日本語 を 勉強 する 人 の コミュニティ を 作って ます。 Now, I am creating a community for people who study Japanese called Unimarujapan. 興味 が ある 人 は コメント して ください。 If you are interested, please leave a comment. 今日 は 日本 は マンホール も 可愛い っていう トピック で 話します。 Today, I'm going to talk about the topic, "Manholes are also cute in Japan." 日本 に は 可愛い もの が たくさん あります よね。 There are many cute things in Japan, aren't there? 日本 に は アニメ の 文化 が あります。 There is an anime culture in Japan. 漫画 の 文化 が あります。 There is a manga culture in Japan. アニメ とか 漫画 の 可愛い キャラクター が いろいろな グッズ に なってます。 Cute characters from anime and manga have been made into various kinds of merchandise. だから、 可愛い もの が たくさん ある ん です。 Therefore, there are many cute things. 可愛い って 日本 の 文化 だ と 思う ん です ね。 I think "cute" is a part of Japanese culture. そして 今日 は 日本 の マンホール の こと を 話します。 And today, I will talk about manholes in Japan. マンホール って みんな わかります か マンホール は 英語 で マンホール です ね。 Do you all know what a manhole is? A manhole is "manhole" in English, right? うん、 日本 は この マンホール の デザイン が めちゃくちゃ ユニーク で 可愛い ん です ね。 Yeah, the design of these manholes in Japan is super unique and cute. 例えば、 日本 の アニメ あります よね。 For example, there is Japanese anime, right? 日本 の アニメ の マンホール が たくさん ある ん です。 There are many Japanese anime manholes. 武蔵野市 っていう ところ です。 It's a place called Musashino City. 武蔵野市 に は アニメ の マンホール が たくさん ある ん です ね。 There are many anime manholes in Musashino City, aren't there? 例えば セーラームーン とか エヴァンゲリオン とか。 For example, Sailor Moon or Evangelion. 色々な アニメ の マンホール が 武蔵野市 に あります。 There are various anime manholes in Musashino City. だから 歩く の が 本当に 楽しい ん です ね。 So, walking is really fun, isn't it? 歩いて マンホール を 見つけて 写真 を 撮ります。 I walk, find manholes, and take pictures. これ が 本当に 楽しい ん です。 This is really fun. だから 日本 の マンホール って とても ユニーク で 色々な デザイン が ある ん です ね。 That's why Japanese manholes are very unique and have various designs, don't they? でも 僕 の おすすめ は ポケモン の マンホール です。 But my recommendation is the Pokémon manhole. これ ポケホール って 言う ん です ね。 These are called "Pokeholes," aren't they? ポケホール の ウェブサイト が ある から、 この ポッドキャスト に 載せて おきます。 There is a Pokehole website, so I will put a link on this podcast. この ポケホール が めちゃくちゃ 可愛くて すごい ん です よ。 These Pokeholes are super cute and amazing. この ポケホール は 日本 の いろいろな ところ に ある ん です。 These Pokeholes are located in various places in Japan. 北海道 東北 東京 の あたり、 大阪 の あたり、 九州 沖縄 いろいろな ところ に ポケモン の マンホール が ある ん んですね。 There are Pokémon manholes in various places, around Hokkaido, Tohoku, Tokyo, around Osaka, and Kyushu and Okinawa. 僕 は 福島県 出身 です。 I am from Fukushima Prefecture. 福島県 に は ポケモン ラッキー の ポケホール が あります。 In Fukushima Prefecture, there are Pokeholes featuring the Pokémon Chansey. でも ポケモン の 名前 って 日本語 と 英語 は 全然 違います よね。 But Pokémon names are completely different in Japanese and English, aren't they? だから ラッキー わかります か 僕 の 出身 福島県 に は ラッキー の マンホール が たくさん ある ん です。 So, do you know Chansey? In my home prefecture of Fukushima, there are many Chansey manholes. これ インスタ とかで ポケホール の 写真 を 撮って いる 人 います。 There are people who take pictures of Pokeholes on Instagram and other places. だから 後 で ググって ください。 So please Google it later. Google で 調べて ください ね。 Please look it up on Google. この ポケホール を 全部 集めたら 本当に すごい と 思います。 I think it would be truly amazing if you collected all of these Pokeholes. この アイディア って すごく いい と 思う ん んですよ。 I think this idea is really great. 歩く の が 楽しく なります よね。 It makes walking fun, doesn't it? …If you’d like to catch the full version, sign up for my website… 🇯🇵 https://www.nihongoakasatana.com 🇯🇵

    7 min
  5. May 26

    Ep.111 My Skincare Routine

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな、 こんにちは ジャパニーズ ライフ デイリー ポッドキャスト の 時間 です。 Hello everyone, welcome to the Japanese Life Daily Podcast. この ポッドキャスト は 日本 の 毎日 を 簡単 な 日本語 で 話して いる ポッドキャスト です。 This podcast is a podcast where I talk about daily life in Japan in simple Japanese. この ポッドキャスト の ホスト たかし です。 I'm Takashi, the host of this podcast. オンライン で 日本語 を 教え たり ポッドキャスト を し たり してます。 I teach Japanese online and do podcasts. 今 ユニマルジャパン っていう 日本語 を 勉強 する 人 の コミュニティ を 作って ます。 Now, I am creating a community for people who study Japanese called Unimarujapan. 興味 が ある 人 は コメント して ください。 If you are interested, please leave a comment. 今日 は スキンケア の こと を 話します。 Today, I'm going to talk about skincare. そうです。 That's right. 今日 は 僕 の 肌 の こと を 話します。 Today, I will talk about my skin. 肌 は 英語 で スキン です ね。 Skin is "skin" in English, right? でも 丁寧 な 言い方 は お 肌 って 言います。 But the polite way to say it is "o-hada". そう です ね。 That's true. 今日 は 僕 の お 肌 の こと を 話します。 Today, I will talk about my skin. 最近 男 の 人 も スキンケア を する ん です ね。 Lately, men also do skincare, don't they? うん、 たくさん の 人 が スキンケア を し たり、 自分 の お 肌 の こと を 気にして ます。 Yeah, many people do skincare or care about their skin. 実は 僕 も です。 Actually, so do I. 僕 も 同じ な ん です ね。 I am the same. 最近 は 僕 の お 肌 が あまり 良くない ん です ね。 Lately, my skin has not been very good. まあ 僕 は もう 若くない です。 Well, I am not young anymore. まあ 気持ち は 若い けど、 まあ 体 は 若くない です ね。 Well, my mind is young, but my body is not young. 年 を とって きました。 I have been getting older. だから 自分 の 体 の こと を ケア しなくちゃいけない って 思って ます。 So, I think I have to take care of my body. その 一つ が お 肌 です。 One of them is my skin. 僕 は お 肌 の こと を 気にして ます ね。 I care about my skin. うん 最近 は。 Yeah, lately. だから よく スキンケア の もの を オンライン で 買ったり、 まあ インスタ で 見たり します。 So, I often buy skincare items online or look at them on Instagram. まあ、 お 肌 の こと を 気にして る けど、 でも インスタ とかに すごい 人 います よね。 Well, I care about my skin, but there are amazing people on Instagram, aren't there? めちゃくちゃ スキンケア を して る 人。 People who do an extreme amount of skincare. 僕 は そんなに しません。 I don't do that much. まあ 少し です ね。 Well, just a little. でも 若い 時 は 全然 スキンケア は してませんでした。 But when I was young, I didn't do any skincare at all. お 肌 の こと は 気にして ませんでした ね。 I didn't care about my skin. ビーチ に 行く 時 も スキンケア を しないで 行ってました。 Even when going to the beach, I went without doing any skincare. でも 最近 お 肌 が 良くない から スキンケア を する こと に しました。 But since my skin hasn't been good lately, I decided to do skincare. でも とても シンプル です。 But it's very simple. 外 に 行く とき は 日焼け止め を 顔 に 塗り ます。 When I go outside, I apply sunscreen to my face. まあ 首 とか 腕 にも 塗り ます ね。 Well, I also apply it to my neck and arms. 日焼け止め は 日焼け から 守って くれる もの です。 Sunscreen is something that protects you from sunburn. 日焼け止め を 塗り ます。 I apply sunscreen. そして 朝 と 夜 スキンケア を します。 And I do skincare in the morning and at night. お 風呂 が 終わった 後 と 朝 起きた 後 毎日 スキンケア を する ん です。 I do skincare every day after finishing my bath and after waking up in the morning. スキンケア を する とき は 3つ 使い ます ね。 When I do skincare, I use three items. ちょっと 難しい 言葉 だけど、 化粧水 と 乳液 と クリーム この 3つ を 使い ます。 It's a slightly difficult word, but I use these three: toner, lotion, and cream. 実は 僕 も あまり 詳しくない です。 Actually, I don't know much about it either. でも 僕 の 奥さん が 3つ 使って ください って 言いました。 But my wife told me to use those three items. だから 化粧水 と 乳液 と クリーム、 この 3つ を 使って ます。 So, I am using these three: toner, lotion, and cream. お 風呂 の 後 と 朝 起きて から 使って ます。 I use them after the bath and after waking up in the morning. まあ ね、 年 を とって きた から お 肌 が ちょっと 若くない の は しょうがない けど、 でも スキンケア を しなくちゃいけない って 思って ます。 Well, since I've gotten older, it can't be helped that my skin isn't quite young, but I still think I have to do skincare. みんな は どう です か スキンケア してます か お 肌 の こと 気にして ます か ぜひ 教えて ください。 How about everyone? Do you do skincare? Do you care about your skin? Please let me know. 今日 は スキンケア の こと を 話しました。 Today, I talked about skincare. 今日 も 聞いて れて ありがとうございます。 Thank you for listening today too. …If you’d like to catch the full version, sign up for my website… 🇯🇵 https://www.nihongoakasatana.com 🇯🇵

    6 min
  6. May 25

    Ep.110 Beat the Heat with Handy Fan

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな , こんにちは ジャパニーズ ライフ デイリー ポッドキャスト の 時間 です 。 Hello everyone, welcome to the Japanese Life Daily Podcast. この ポッドキャスト は 日本 の 毎日 を 簡単 な 日本語 で 話して いる ポッドキャスト です 。 This podcast is a podcast where I talk about daily life in Japan in simple Japanese. この ポッドキャスト の ホスト たかし です 。 I'm Takashi, the host of this podcast. オンライン で 日本語 を 教え たり 、 ポッドキャスト を し たり してます 。 I teach Japanese online and do podcasts. 今 、 ユニマルジャパン っていう 日本語 を 勉強 する 人 の コミュニティ を 作って ます 。 Now, I am creating a community for people who study Japanese called Unimarujapan. 興味 が ある 人 は コメント して ください 。 If you are interested, please leave a comment. お願いします 。 Thank you. 今日 は ハンディーファン の 季節 です っていう トピック で 話します 。 Today, I'm going to talk about the topic, "It's the season for handy fans." みんな は ハンディーファン って 知って います か ? Do you all know what a handy fan is? ファン は せんぷうき の こと です 。 A fan means an electric fan. ハンディファン は 小さくて 手 で 持つ せんぷうき の こと です 。 A handy fan is a small electric fan that you hold in your hand. 日本 の 夏 は 本当に 暑い ん です ね 。 Summer in Japan is really hot, isn't it? そして 最近 暑く なって きました ね 。 And it has been getting hot lately, hasn't it? うん 朝 は 涼しい けど 、 昼 は とても 暑く なります 。 Yeah, it's cool in the morning, but it gets very hot in the afternoon. 暑い から 外 で T シャツ は 大丈夫 です 。 Because it's hot, a T-shirt is fine outside. とても 暑い 季節 に なりました 。 It has become a very hot season. まだ 5月 です ね 。 It's still May, isn't it? うん 。 Yeah. 今年 の 夏 も 大変 かもしれません 。 This summer might be tough too. でも 日本 に は 便利な もの が たくさん あります 。 But there are many convenient things in Japan. 夏 に 使う もの です 。 They are things used in summer. その 一つ が ハンディーファン です 。 One of them is the handy fan. これ 今 とても 人気 が ある ん です 。 This is very popular right now. せんぷうき は うち で 使います よね 。 You use electric fans at home, right? うち で 部屋 を 涼しく する とき に 使います 。 We use it when cooling a room at home. だから せんぷうき って 普通 は 大きい です 。 Therefore, electric fans are usually big. でも ハンディーファン は 手 で 持ちます 。 But you hold a handy fan in your hand. だから とても 小さい ん です ね 。 So it's very small, isn't it? カバン の 中 に 入ります よ 。 It fits inside a bag. これ は 日本 の 人 たくさん の 人 が 持って います ね 。 A lot of people in Japan have this, don't they? 僕 は 持って ません 。 I don't have one. なんか こう 手 で 持つ の が 嫌 な ん です ね 。 Somehow, I just don't like holding it in my hand. うん だから 僕 は 持って ない けど 。 Yeah, so I don't have one, but. 駅 とか 街 で たくさん の 人 が ハンディーファン を 持って 歩いて ます 。 Many people are walking with handy fans at stations or in the city. 僕 も 使った こと が ある けど 、 まあまあ 涼しい ん です ね 。 I have used one before too, and it's reasonably cool. この ハンディファン が 本当に 人気 に なりました 。 This handy fan has become really popular. 今 は いろいろな メーカー の ハンディファン が あります 。 Now there are handy fans from various manufacturers. 電気屋 に 行く と ハンディファン の コーナー が ある ん です ね 。 When you go to an electronics store, there is a handy fan section, isn't there? 本当に 人気 な ん です 。 It's really popular. そして 手 で 持つ タイプ じゃ ない けど 、 首 に かける タイプ の せんぷうき も あります 。 And although it's not the type you hold in your hand, there are also fans you hang around your neck. 首 に かけて 首 の 前 の あたり から 風 が 出る ん です ね 。 You hang it around your neck, and the wind comes out from around the front of your neck. この せんぷうき も 涼しい みたい です 。 This fan also seems to be cool. 日本 は 最近 とても 暑く なりました 。 Japan has become very hot lately. だから この 暑さ 対策 の もの が 人気 な ん んです 。 That's why these heat countermeasure items are popular. 暑さ 対策 っていう の は 、 暑さ から 自分 を 守る こと です ね 。 Heat countermeasures mean protecting yourself from the heat. だから ハンディファン を 使っ て 暑さ から 自分 を 守る もの っていう 意味 です 。 So it means using a handy fan to protect yourself from the heat. この 厚さ 対策 の もの が い 色々な ところ に あります 。 These heat countermeasure items are in various places. 今日 は ハンディーファン とか 首 から かける せんぷうき の こと を 話した けど 、 他 に も せんぷうき が ついた ジャケット が あったり 。 Today I talked about handy fans and fans hung from the neck, but there are also jackets with fans attached. …If you’d like to catch the full version, sign up for my website… 🇯🇵 https://www.nihongoakasatana.com 🇯🇵

    6 min
  7. May 22

    Ep.109 Help! I Forgot How to Write Kanji

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな、こんにちは。ジャパニーズライフデイリーポッドキャストの時間です。 Hello everyone. It is time for the Japanese Life Daily podcast. このポッドキャストは日本の毎日を簡単な日本語で話しているポッドキャストです。 This podcast is a podcast where I talk about Japanese daily life in simple Japanese. このポッドキャストのホストたかしです。 I am Takashi, the host of this podcast. オンラインで日本語を教えたりポッドキャストをしたりしてます。 I do things like teaching Japanese online and doing podcasts. 今、ユニマルジャパンっていう日本語を勉強する人のコミュニティを作ってます。 Right now, I am creating a community for people who study Japanese called Unimaru Japan. 興味がある人はコメントしてください。 If you are interested, please leave a comment. 今日は漢字の書き方を忘れましたっていうトピックで話します。 Today, I am going to talk about the topic of forgetting how to write kanji. そうなんです。 That's how it is. 漢字が最近あまり書けません。 Recently, I cannot write kanji very well. これは大変ですね。 This is tough, isn't it? ぼくは日本人だから漢字がたくさんわかります。 Because I am Japanese, I know a lot of kanji. でも最近全然漢字を書いてません。 But recently, I haven't been writing kanji at all. そうなんですよ。 That's really how it is. 最近はスマホをよく使いますよね。 We use smartphones often lately, don't we? だから書くことが本当に少なくなりました。 Therefore, writing things has become really rare. 前はノートとかまあいろいろなとこにメモしたりしていました。 Before, I used to do things like taking notes in notebooks or, well, in various places. よく漢字を使っていました。 I used kanji often. よく書いていたんですね。 I used to write often, didn't I? でも今は全部タイピングですよね。 But now, everything is typing, isn't it? スマホでメールをするときとかアプリでチャットをするとき漢字を使うけど、全然書かないんです。 When doing things like emailing on a smartphone or chatting on an app, I use kanji, but I don't write them by hand at all. これはちょっと良くないですね。 This is a little bad, isn't it? なんか頭が悪くなった感じがしますね。 I somehow feel like I've gotten less smart. うん。 Yes. もちろん子どもの時漢字の練習をたくさんしました。 Of course, when I was a child, I practiced kanji a lot. 小学校から中学校ぐらいまでは本当にたくさん漢字の練習をしましたね。 From elementary school until about junior high school, I really practiced kanji a lot, didn't I? 毎日宿題で漢字をたくさん書きました。 Every day, I wrote a lot of kanji for homework. これは今の日本の子どももしています。 Children in Japan nowadays do this too. 漢字を宿題でたくさん書くんですよ。 They write a lot of kanji for homework, you know. なんかトレーニングみたいなんですね。 It is somehow like training, isn't it? だから、日本語を勉強している人が漢字が難しいですってよく言いますよね。 Therefore, people who study Japanese often say that kanji is difficult, don't they? これは日本の人も同じです。 This is the same for Japanese people too. 子どもの時からたくさん漢字を書いて練習するんです。 They write a lot of kanji and practice from the time they are children. でも漢字を使わないと漢字ができなくなりますね。 But if you don't use kanji, you become unable to do kanji, don't you? 本当にできなくなります。 You really become unable to do it. ぼくはまあ日本語を教えていますよね。 Well, I teach Japanese, don't I? だから日本語のことはよくわかります。 Therefore, I understand things about Japanese well. 漢字のこともよくわかるけど。 I also understand things about kanji well, but... レッスンの時もタイピングを使うんですね。 I use typing during lessons too, you see. だから漢字を紙に書いたり、漢字を使ってメモしたり本当にしなくなったんです。 Therefore, I have really stopped doing things like writing kanji on paper or using kanji to take notes. うん、これは本当に良くないことだと思います。 Yes, I think this is a really bad thing. 漢字を読むのは大丈夫です。 Reading kanji is okay. ぼくは毎日日本語を読みます。 I read Japanese every day. ニュースを読んだり、本を読んだり、まあテレビでも日本語を読みます。 I read the news, read books, and well, I read Japanese on TV too. 読むのは大丈夫なんです。 Reading is okay. でも書くのはダメになりましたね。 But my writing has gone bad, hasn't it? うんでもこれってぼくだけじゃないと思います。 Yes, but I think this is not just me. ぼくの家族も最近漢字が書けないってよく言います。 My family also often says recently that they cannot write kanji. テクノロジーのおかげでいろいろなことが便利になったけど、うん、漢字は書けなくなりました。 Thanks to technology, various things have become convenient, but yes, we have become unable to write kanji. だから日本語を勉強している人漢字を書くのは難しいと思います。 Therefore, I think it is difficult for people who study Japanese to write kanji. でも大丈夫。 But it's okay. 日本の人にとっても難しいです。 It is difficult for Japanese people too. まずは読む練習がいいですよね。 First of all, reading practice is good, isn't it? …If you’d like to catch the full version, sign up for my website… 🇯🇵 https://www.nihongoakasatana.com 🇯🇵

    6 min
  8. May 21

    Ep.108 It’s Getting Hot! Summer is Here

    🗒️ Transcript 🗒️ みんな、こんにちは。ジャパニーズライフデイリーポッドキャストの時間です。 Hello everyone. It is time for the Japanese Life Daily podcast. このポッドキャストは日本の毎日を簡単な日本語で話しているポッドキャストです。 This podcast is a podcast where I talk about Japanese daily life in simple Japanese. このポッドキャストのホストたかしです。 I am Takashi, the host of this podcast. オンラインで日本語を教えたりポッドキャストをしたりしてます。 I do things like teaching Japanese online and doing podcasts. 今ユニマルジャパンっていう日本語を勉強する人のコミュニティを作ってます。 Right now, I am creating a community for people who study Japanese called Unimaru Japan. 興味がある人はコメントしてください。 If you are interested, please leave a comment. よろしくお願いします。 Thank you very much. 今日は暑くなりましたっていうトピックで話します。 Today, I am going to talk about the topic of it getting hot. 最近日本は暑くなりましたね。 Recently, Japan has become hot, hasn't it? 本当に暑いです。 It is really hot. 今はまだ 5月だけど、夏ですね。 It is still only May now, but it is summer, isn't it? なんかちょっと変な天気ですよね。 The weather is somehow a little strange, isn't it? 日本は 3月と 4月と 5月は春の季節です。 In Japan, March, April, and May are the spring season. だからちょっとあったかくて外に出かけたい気持ちになる季節ですね。 So it is a season when it is a little warm and makes you feel like going outside. でも今年の 5月はちょっと大変ですね。 But May of this year is a little tough, isn't it? 本当にとても暑いんです。 It is really very hot. 今週は 30度ぐらいでしたね。 It was about 30 degrees this week, wasn't it? 30度はまあ Tシャツでオッケーですね。 Well, 30 degrees is okay with a T-shirt. 半ズボンも大丈夫だと思います。 I think shorts are fine too. 海で泳げるし、プールも大丈夫です。 You can swim in the sea, and the pool is fine too. 本当に暑くなったんですね。うん。 It has really become hot. Yes. ぼくの出身福島県は 35度だそうです。 I heard it is 35 degrees in Fukushima Prefecture, where I am from. ちょっと危ないですよね。 That's a little dangerous, isn't it? 日本って 5月はいい季節なんです。 May is a good season in Japan. とてもあったかくてピクニックしたり公園でのんびりしたりすごくいい天気が多いんですね。 It is very warm, and there are many days with great weather for doing things like having a picnic or relaxing in the park. そして 6月になると梅雨になります。 And when it becomes June, the rainy season begins. 梅雨は雨の季節です。 The rainy season is the season of rain. 雨がよく降って、そして蒸し暑くなります。 It rains often, and then it becomes hot and humid. 蒸し暑いっていうのは英語で Humateのことです。 "Mushiatsui" means "Humid" in English. じめじめするもオッケーです。 "Jimejime suru" is also okay. 6月は梅雨でじめじめするんですね。 June is damp and sticky due to the rainy season. そして梅雨の後夏になります。 And after the rainy season, it becomes summer. 7月 8月はとても暑いです。 July and August are very hot. そしてジメジメします。 And it gets damp and humid. だから 5月はまだ春です。 So May is still spring. 6月が梅雨で 7月 8月が夏ですね。 June is the rainy season, and July and August are summer. でも最近 5月が本当に暑いんですよ。 But recently, May is really hot. 暑くてエアコンをつけなくちゃっていう感じですね。 It's so hot that it feels like you have to turn on the air conditioner. うんだからうん最近は季節が少し変わりましたね。うん。 Yes, so, yes, the seasons have changed a little lately. Yes. そして実はうちのエアコンはとても古いんです。 And actually, our air conditioner is very old. そして壊れてます。 And it is broken. だからちょっと大変なんです。 So it is a bit tough. 新しいのを買わなくちゃいけません。 I have to buy a new one. 今週末はエアコンを買う予定です。 I plan to buy an air conditioner this weekend. でもぼくって夏が好きなんですよね。 But you see, I like summer. 実は一番好きな季節は夏なんです。 Actually, my favorite season is summer. 夏は夏休みがあるし、ビーチに行けるし、なんか楽しい気持ちになるんですよね。 In summer, there is summer vacation, you can go to the beach, and it somehow makes you feel happy. そう、日本は夏祭りもあります。 Yes, Japan also has summer festivals. 夏のイベントがあるからなんかワクワクするんですよ。 Because there are summer events, it's somehow exciting. だから暑いけど、夏は本当に楽しみですね。 So even though it's hot, I am really looking forward to summer. みんなの国はどうですか最近暑くなりましたかぜひコメントしてください。 How is it in everyone's country? Has it become hot recently? Please leave a comment by all means. 今日は暑くなりましたっていうトピックで話しました。 Today, I talked about the topic of it getting hot. 今日も聞いてくれてありがとうございます。 Thank you for listening today as well. ジャパニーズライフテイリーポッドキャストのフォロー、そして星をつけてください。 Please follow the Japanese Life Daily podcast, and give it a star rating. とても喜びます。 I would be very happy. 今日はこれで終わりです。 That's all for today. またねーバイバイ。 See you later, bye-bye.

    6 min

About

🇯🇵 Discover Japan’s daily life × Simple & Easy 🇯🇵 Discover Japan’s daily life in just five minutes a day — simple, clear, and real. In this podcast, Japanese teacher TAKASHI shares short, easy-to-understand stories about everyday life in Japan. It’s perfect for your morning routine, a walk outside, or your commute to work. New episodes drop every Monday to Friday. If you want to hear Japanese every day or make Japanese part of your daily life, this podcast is made for you.