Learning Hackers

lambface

Learn languages and other things the fast way by @lambace

  1. 2D AGO

    10000 French Words - Episode 4: The Market — Le marché

    1. Episode 4: The Market — Épisode 4 : Le marché 2. to buy — acheter 3. I buy vegetables at the market — J'achète mes légumes au marché 4. to sell — vendre 5. The farmer sells fresh fish — Le fermier vend du poisson frais 6. to cost — coûter 7. How much does it cost — Combien ça coûte 8. to weigh — peser 9. Weigh these strawberries please — Veuillez peser ces fraises, s'il vous plaît. 10. fresh — frais 11. The fish is fresh today — Le poisson est frais aujourd'hui 12. ripe — mûr 13. The peaches are ripe — Les pêches sont mûres 14. organic — organique 15. Organic vegetables are best — Les légumes biologiques sont les meilleurs 16. season — saison 17. Tomatoes are in season — Les tomates sont de saison 18. basket — panier 19. She has a full basket — Elle a un panier plein 20. display — afficher 21. The display is colorful — L'écran est coloré 22. merchant — marchand 23. The merchant is friendly — Le commerçant est aimable 24. price — prix 25. The price is fair — Le prix est juste 26. change — changement 27. Here is your change — Voici votre monnaie 28. discount — rabais 29. There is a discount today — Il y a une réduction aujourd'hui 30. quality — qualité 31. The quality is excellent — La qualité est excellente 32. quantity — quantité 33. The quantity is generous — La quantité est généreuse 34. abundant — abondant 35. The market is abundant — Le marché est abondant 36. rare — rare 37. This apple is rare — Cette pomme est rare 38. local — locale 39. I buy local produce — J'achète des produits locaux 40. artisanal — artisanal 41. The bread is artisanal — Le pain est artisanal. 42. apple — pomme 43. pear — poire 44. peach — pêche 45. plum — prune 46. cherry — cerise 47. strawberry — fraise 48. raspberry — framboise 49. blueberry — myrtille 50. grape — raisin 51. melon — melon 52. watermelon — pastèque 53. lemon — citron 54. orange — orange 55. grapefruit — pamplemousse 56. banana — banane 57. pineapple — ananas 58. mango — mangue 59. avocado — avocat 60. tomato — tomate 61. cucumber — concombre 62. zucchini — courgettes 63. eggplant — aubergine 64. pepper — poivre 65. carrot — carotte 66. onion — oignon 67. garlic — ail 68. potato — pomme de terre 69. lettuce — laitue 70. spinach — épinard 71. cabbage — chou 72. cauliflower — chou-fleur 73. broccoli — brocoli 74. mushroom — champignon 75. corn — maïs 76. leek — poireau 77. bean — haricot 78. artichoke — artichaut 79. asparagus — asperge 80. beet — betterave 81. radish — radis 82. parsley — persil 83. basil — basilic 84. thyme — thym 85. rosemary — romarin 86. mint — menthe 87. honey — Miel 88. jam — Confiture 89. olive oil — huile d'olive 90. vinegar — vinaigre 91. flour — farine 92. egg — œuf 93. cheese — fromage 94. butter — beurre 95. bread — pain 96. scale — échelle 97. bag — sac 98. box — boîte 99. jar — pot 100. bottle — bouteille 101. receipt — reçu 102. cash — espèces 103. card — carte 104. wallet — portefeuille 105. coin — pièce de monnaie 106. note — note 107. haggle — marchander 108. bargain — marchander 109. sale — vente 110. vendor — fournisseur 111. stall — décrochage 112. awning — store 113. tote — sac fourre-tout 114. shop bag — sac de courses 115. market day — jour de marché 116. farmers — agriculteurs

    11 min
  2. 2D AGO

    10000 French Words - **Episode 3: The Cafe — Épisode 3 : Le Café**

    **Episode 3: The Cafe — Épisode 3 : Le Café** 1. Episode 3: The Cafe — Épisode 3 : Le Café 2. to order — commander 3. I would like to order coffee — Je voudrais commander un café 4. to serve — servir 5. The waiter serves espresso — Le serveur sert un espresso 6. to taste — au goût 7. Taste the croissant — Goûtez le croissant 8. to prefer — préférer 9. I prefer coffee without sugar — Je préfère le café sans sucre 10. to choose — choisir 11. I choose the croissant — Je choisis le croissant 12. the bill — le projet de loi 13. Can I have the bill please — Puis-je avoir la facture, s'il vous plaît ? 14. terrace — terrasse 15. We sit on the terrace — Nous sommes assis sur la terrasse 16. cup — tasse 17. The cup of espresso — La tasse d'espresso 18. sugar — sucre 19. She adds sugar to her coffee — Elle ajoute du sucre à son café 20. milk — lait 21. The milk is hot — Le lait est chaud 22. croissant — croissant 23. The croissant is delicious — Le croissant est délicieux 24. menu — menu 25. The menu changes weekly — Le menu change chaque semaine. 26. drink — boire 27. What drink do you want — Quelle boisson désirez-vous ? 28. menu card — carte de menu 29. Here is the menu card — Voici la carte du menu 30. owner — propriétaire 31. The owner is friendly — Le propriétaire est sympathique 32. tip — conseil 33. We left a good tip — Nous avons laissé un bon pourboire 34. counter — comptoir 35. He sits at the counter — Il est assis au comptoir 36. espresso — espresso 37. One espresso please — Un espresso, s'il vous plaît. 38. regular customer — client régulier 39. She comes every morning — Elle vient tous les matins 40. flavor — saveur 41. The flavor is excellent — Le goût est excellent 42. saucer — soucoupe 43. spoon — cuillère 44. teaspoon — cuillère à café 45. fork — fourchette 46. knife — couteau 47. plate — plaque 48. napkin — serviette de table 49. tray — plateau 50. glass — verre 51. carafe — carafe 52. water — eau 53. sparkling water — Eau gazeuse 54. black coffee — café noir 55. white coffee — café blanc 56. café au lait — café au lait 57. cappuccino — cappuccino 58. hot chocolate — chocolat chaud 59. tea — thé 60. mint tea — thé à la menthe 61. juice — jus 62. lemonade — limonade 63. soda — soude 64. beer — bière 65. wine — vin 66. red wine — vin rouge 67. white wine — vin blanc 68. rosé — rose 69. champagne — Champagne 70. pastry — pâtisserie 71. pain au chocolat — pain au chocolat 72. tarte tatin — tarte tatin 73. madeleine — madeleine 74. éclair — éclair 75. macaron — macaron 76. baguette — baguette 77. butter — beurre 78. jam — Confiture 79. honey — Miel 80. cheese — fromage 81. ham — jambon 82. sandwich — sandwich 83. salad — salade 84. omelette — omelette 85. croque-monsieur — croque-monsieur 86. soup — soupe 87. quiche — quiche 88. dessert — dessert 89. ice cream — glace 90. sorbet — sorbet 91. crepe — crêpe 92. waffle — gaufre 93. mousse — mousse 94. brûlée — brûlée 95. breakfast — petit-déjeuner 96. brunch — brunch 97. lunch — déjeuner 98. snack — collation 99. waiter — serveur 100. waitress — serveuse 101. apron — tablier 102. newspaper — journal 103. magazine — revue 104. music — musique 105. table — tableau 106. chair — chaise 107. reservation — réservation 108. special — spécial

    10 min
  3. 2D AGO

    **Episode 2: The Street — Épisode 2 : La rue**

    **Episode 2: The Street — Épisode 2 : La rue** 1. Episode 2: The Street — Épisode 2 : La rue 2. street — rue 3. The street is narrow and quiet — La rue est étroite et calme. 4. neighborhood — quartier 5. This neighborhood is very charming — Ce quartier est très charmant. 6. to walk — marcher 7. I walk through the old quarter — Je traverse le vieux quartier 8. to observe — observer 9. I observe the passing crowd — J'observe la foule qui passe 10. to hear — entendre 11. I hear music from the cafe — J'entends de la musique provenant du café 12. to smell — sentir 13. I smell fresh bread — Je sens le pain frais 14. bright — brillant 15. The bright windows shine at dusk — Les fenêtres brillantes scintillent au crépuscule 16. noisy — bruyant 17. The market square is noisy — La place du marché est bruyante. 18. quiet — calme 19. This street is quiet and peaceful — Cette rue est calme et paisible. 20. ancient — ancien 21. The ancient church is beautiful — L'ancienne église est magnifique 22. modern — moderne 23. The modern building is new — Le bâtiment moderne est neuf 24. facade — façade 25. The facade is colorful — La façade est colorée 26. sidewalk — trottoir 27. The sidewalk is crowded — Le trottoir est bondé 28. corner — coin 29. The bakery is on the corner — La boulangerie est au coin de la rue. 30. passageway — passage 31. There is a hidden passageway — Il existe un passage secret 32. shop window — vitrine 33. The windows show the new collection — Les vitrines présentent la nouvelle collection 34. sign — signe 35. The sign reads Boulangerie — L'enseigne indique Boulangerie 36. pedestrian — piéton 37. Many pedestrians fill the market — Le marché est rempli de nombreux piétons. 38. crossroads — carrefour 39. I waited at the crossroads — J'ai attendu au carrefour. 40. atmosphere — atmosphère 41. The atmosphere is warm here — L'atmosphère est chaleureuse ici. 42. square — carré 43. fountain — fontaine 44. bench — banc 45. lamppost — lampadaire 46. courtyard — cour intérieure 47. archway — arche 48. balcony — balcon 49. shutters — volets 50. rooftop — toit 51. chimney — cheminée 52. steeple — clocher 53. clock tower — tour de l'horloge 54. graffiti — graffiti 55. mural — mural 56. poster — affiche 57. billboard — panneau d'affichage 58. bicycle lane — piste cyclable 59. bus shelter — abribus 60. trash can — poubelle 61. mailbox — boîte aux lettres 62. cobblestone — pavé 63. paving stone — pavé 64. railing — balustrade 65. staircase — escalier 66. flower box — jardinière 67. flower stand — support à fleurs 68. newspaper kiosk — kiosque 69. bookstall — kiosque 70. market stall — étal de marché 71. fruit vendor — vendeur de fruits 72. street musician — musicien de rue 73. busker — musicien ambulant 74. artist — artiste 75. passerby — passant 76. local — locale 77. tourist — touristique 78. crowd — foule 79. traffic — trafic 80. horn — corne 81. bicycle — vélo 82. scooter — scooter 83. truck — camion 84. bridge — pont 85. river bank — bord de la rivière 86. canal — canal 87. statue — statue 88. monument — monument 89. plaque — plaque 90. town hall — mairie 91. post office — bureau de poste 92. police — police 93. church — église 94. cathedral — cathédrale 95. library — bibliothèque 96. school — école 97. pharmacy — pharmacie 98. bakery — boulangerie 99. butcher — Boucher 100. store — magasin 101. gift shop — boutique de cadeaux 102. antique shop — boutique d'antiquités 103. gallery — galerie 104. cinema — cinéma 105. restaurant — restaurant 106. bistro — bistro 107. cafe — café 108. bookshop — librairie 109. florist — fleuriste 110. park — parc 111. garden — jardin

    11 min
  4. 2D AGO

    10000 French Words - Episode 1: The Arrival — Épisode 1 : L'arrivée

    Episode 1: The Arrival — Épisode 1 : L'arrivée Episode 1: The Arrival — Épisode 1 : L'arrivéeto arrive — arriverI just arrived in Paris — Je viens d'arriver à Paristo leave — partirThe plane leaves at 6 PM — L'avion décolle à 18h00to look for — chercherI'm looking for my passport — Je cherche mon passeportto find — trouverI found my suitcase — J'ai retrouvé ma valiseto ask — demanderI'm asking for information — Je demande des informationsto wait for — attendreI'm waiting for the taxi — J'attends le taxito travel — voyagerI love traveling in Europe — J'adore voyager en Europepassport — passeportHere is my passport — Voici mon passeportsuitcase — valiseMy suitcase is heavy — Ma valise est lourdedestination — destinationWhat is your destination? — Quelle est votre destination ?terminal — terminalTerminal 2E is over there — Le terminal 2E est par làtaxi — taxiI'm taking a taxi — Je prends un taxiwelcome — accueillirWelcome to France! — Bienvenue en France !exit — sortieWhere is the exit? — Où est la sortie ?direction — directionIn which direction? — Dans quelle direction ?map — carte / planDo you have a map of the city? — Avez-vous un plan de la ville ?to confirm — confirmerI need to confirm my reservation — Je dois confirmer ma réservationreservation — réservationI have a reservation — J'ai une réservationguide — guideI need a tour guide — J'ai besoin d'un guide touristiqueadventure — aventureWhat an adventure! — Quelle aventure !to check in — s'enregistrerto board — embarquerto disembark — débarquerto take off — décollerto land — atterrirto claim — réclamerto check — vérifierto pass through — traverserto show — montrerto present — présenterto fill out — remplirto sign — signerto declare — déclarerto cross — traverserto follow — suivreairport — aéroportairplane — avionflight — volticket — billetboarding pass — carte d'embarquementluggage — bagagecarry‑on luggage — bagage à maincustoms — douanesecurity — sécuritécounter — comptoirgate — porte (not grille)seat — siègeseat belt — ceinture de sécuritéflight attendant — hôtesse de l'air / stewardpilot — pilotetransportation — transportbus — buscity bus — bus urbaincoach — autocar (not entraîneur, which means coach in sports)subway — métrotrain — train (not former)car — voitureshuttle — navettetrain station — garebus stop — arrêt de busdriver — conducteurmetro ticket — billet de métrojourney — voyageone‑way ticket — billet aller simpleround trip — aller‑retourwhere — oùhere — icithere — làover there — là‑basto the left — à gaucheto the right — à droitestraight ahead — tout droitin front of — devantbehind — derrièrenear — près defar from — loin debetween — entreat the corner of — au coin deacross from — en face denext to — près de / à côté dehow much — combienwhen — quandhow — commentwhy — pourquoiwhich — lequel / laquellewho — qui (not OMS, which is the World Health Organization)excuse me — excusez‑moiexcuse me — excusez‑moiplease — s'il te plaît / s'il vous plaîtplease — s'il te plaît / s'il vous plaîtthank you — mercithank you very much — merci beaucoupyou're welcome — de rien / je vous en prieyes — ouino — nonmaybe — peut‑êtreokay — d'accordI'm fine — Je vais bienhello — Bonjourgoodbye — Au revoir

    13 min
  5. FEB 2

    Learn French via Marcus Aurelius - Meditations Chapter 1 Part 3

    1. Original: Learn French via Marcus Aurelius - Meditations Chapter 1 Part 3 From Apollonius I learned freedom of will and undeviating steadiness of purpose; Translation: Apprendre le français grâce à Marc Aurèle - Pensées pour moi-même Chapitre 1 Partie 3 D'Apollonius j'ai appris la liberté de volonté et la constance inébranlable dans mes objectifs ; 2. Original: and to look to nothing else, not even for a moment, except to reason; Translation: et de ne regarder à rien d'autre, pas même un instant, que la raison ; 3. Original: and to be always the same, in sharp pains, on the occasion of the loss of a child, and in long illness; Translation: et rester toujours la même, dans les douleurs aiguës, à l'occasion de la perte d'un enfant et lors d'une longue maladie ; 4. Original: and to see clearly in a living example that the same man can be both most resolute and yielding, Translation: et de voir clairement, dans un exemple vivant, qu'un même homme peut être à la fois extrêmement résolu et souple, 5. Original: and not peevish in giving his instruction; and to have had before my eyes a man who clearly considered his experience and his skill in expounding philosophical principles as the smallest of his merits; Translation: et sans arrogance dans ses instructions ; et avoir eu sous mes yeux un homme qui considérait clairement son expérience et son habileté à exposer les principes philosophiques comme le moindre de ses mérites ; 6. Original: and from him I learned how to receive from friends what are esteemed favours, without being either humbled by them or letting them pass unnoticed. Translation: Et c'est de lui que j'ai appris à recevoir de mes amis des faveurs précieuses, sans m'en humilier ni les laisser passer inaperçues.

    2 min
  6. FEB 2

    Learn French via Marcus Aurelius - Meditations Chapter 1 Part 2

    1. Original: Learn French via Marcus Aurelius - Meditations Chapter 1 Part 2 From Diognetus, not to busy myself about trifling things, and not to give credit to what was said by miracle-workers and jugglers about incantations and the driving away of daemons and such things; Translation: Apprendre le français grâce à Marc Aurèle - Pensées pour moi-même Chapitre 1 Partie 2 D'après Diognète, ne pas m'occuper de choses insignifiantes, et ne pas accorder de crédit à ce que disaient les faiseurs de miracles et les jongleurs au sujet des incantations et de l'expulsion des démons et autres choses de ce genre ; 2. Original: and not to breed quails for fighting, nor to give myself up passionately to such things; Translation: et non pour élever des cailles destinées aux combats, ni pour me livrer passionnément à de telles choses ; 3. Original: and to endure freedom of speech; and to have become intimate with philosophy; and to have been a hearer, Translation: et de jouir de la liberté d'expression ; et de s'être familiarisé avec la philosophie ; et d'avoir été un auditeur, 4. Original: first of Bacchius, then of Tandasis and Marcianus; and to have written dialogues in my youth; and to have desired a plank bed and skin, and whatever else of the kind belongs to the Grecian discipline. Translation: D’abord de Bacchius, puis de Tandasis et de Marcianus ; et d’avoir écrit des dialogues dans ma jeunesse ; et d’avoir désiré un lit de planches et une peau, et tout ce qui relève de la discipline grecque. 5. Original: From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, Translation: De Rusticus, j'ai eu l'impression que mon caractère nécessitait d'être amélioré et discipliné ; et de lui, j'ai appris à ne pas me laisser égarer par une émulation sophistiquée. 6. Original: nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, Translation: ni à écrire sur des sujets spéculatifs, ni à prononcer de petits discours exhortatifs, ni à me vanter d'être un homme très discipliné, 7. Original: or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; Translation: ou accomplit des actes de bienfaisance pour se faire remarquer ; et s'abstient de rhétorique, de poésie et de belle écriture ; 8. Original: and not to walk about in the house in my outdoor dress, nor to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, l Translation: et de ne pas me promener dans la maison en tenue d'extérieur, ni de faire d'autres choses de ce genre ; et d'écrire mes lettres avec simplicité, 9. Original: ike the letter which Rusticus wrote from Sinuessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, Translation: comme la lettre que Rusticus a écrite de Sinuessa à ma mère ; et quant à ceux qui m'ont offensé par des paroles ou qui m'ont fait du tort, il faut être facilement disposé à être apaisé et réconcilié. 10. Original: as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be satisfied with a superficial understanding of a book; Translation: dès qu'ils auront manifesté leur volonté de se réconcilier ; et de lire attentivement, sans se contenter d'une compréhension superficielle d'un livre ; 11. Original: nor hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus, which he communicated to me out of his own collection. Translation: ni à la hâte de donner mon assentiment à ceux qui parlent trop ; et je lui suis redevable de m'avoir fait connaître les discours d'Épictète, qu'il m'a communiqués de sa propre collection.

    4 min
  7. FEB 1

    Learn French via Marcus Aurelius - Meditations Chapter 1 Part 1

    1) Original: From my grandfather Verus I learned good morals and the government of my temper.Translation: De mon grand-père Verus, j'ai appris les bonnes mœurs et la maîtrise de mon tempérament. 2) Original: From the reputation and remembrance of my father, modesty and a manly character.Translation: De par la réputation et le souvenir de mon père, la modestie et un caractère viril. 3) Original: From my mother, piety and beneficence, and abstinence, not only from evil deeds, but even from evil thoughts; and further, simplicity in my way of living, far removed from the habits of the rich.Translation: De ma mère, j'ai hérité de la piété et de la bienfaisance, ainsi que de l'abstinence, non seulement des mauvaises actions, mais aussi des mauvaises pensées ; et de plus, d'une simplicité dans ma façon de vivre, bien loin des habitudes des riches. 4) Original: From my great-grandfather, not to have frequented public schools, and to have had good teachers at home, and to know that on such things a man should spend liberally.Translation: De mon arrière-grand-père, je n'ai pas fréquenté les écoles publiques, j'ai eu de bons professeurs à la maison et je sais qu'il faut dépenser généreusement pour de telles choses. 5) Original: From my governor, to be neither of the green nor of the blue party at the games in the Circus, nor a partizan either of the Parmularius or the Scutarius at the gladiators' fights; from him too I learned endurance of labour, and to want little.Translation: De mon gouverneur, je n'ai pris parti ni pour les verts ni pour les bleus aux jeux du Cirque, ni pour le Parmularius ni pour le Scutarius aux combats de gladiateurs ; de lui aussi j'ai appris l'endurance au travail et à me contenter de peu. 6) Original: And to work with my own hands, and not to meddle with other people's affairs, and not to be ready to listen to slander.Translation: Et de travailler de mes propres mains, de ne pas me mêler des affaires des autres, et de ne pas être prêt à écouter les calomnies.

    2 min
  8. FEB 1

    Learn Turkish via Marcus Aurelius Meditation Chapter 1 Part 1

    "Original","Translation" "From my grandfather Verus I learned good morals and the government of my temper.","Büyükbabam Verus'tan iyi ahlakı ve öfke kontrolü becerilerini öğrendim." "From the reputation and remembrance of my father, modesty and a manly character.","Babamın şöhretinden ve hatırasından, tevazudan ve erkekçe karakterinden miras aldım." "From my mother, piety and beneficence, and abstinence, not only from evil deeds, but even from evil thoughts; and further, simplicity in my way of living, far removed from the habits of the rich.","Annemden dindarlığı, iyiliği ve sadece kötü işlerden değil, kötü düşüncelerden bile uzak durmayı; ayrıca zenginlerin alışkanlıklarından çok uzak, sade bir yaşam tarzını öğrendim." "From my great-grandfather, not to have frequented public schools, and to have had good teachers at home, and to know that on such things a man should spend liberally.","Büyük dedemden öğrendiğim şey, devlet okullarına gitmemek, evde iyi öğretmenler yetiştirmek ve insanın bu gibi şeylere cömertçe harcama yapması gerektiğini bilmekti." "From my governor, to be neither of the green nor of the blue party at the games in the Circus, nor a partizan either of the Parmularius or the Scutarius at the gladiators' fights; from him too I learned endurance of labour, and to want little,","Valimden, sirkteki oyunlarda ne yeşil ne de mavi partiden olmamayı, gladyatör dövüşlerinde de ne Parmularius ne de Scutarius'un taraftarı olmamayı öğrendim; ondan ayrıca emeğe sabretmeyi ve az şeye ihtiyaç duymayı öğrendim." "and to work with my own hands, and not to meddle with other people's affairs, and not to be ready to listen to slander.","Kendi ellerimle çalışmayı, başkalarının işlerine karışmamayı ve iftira dinlememeyi istiyorum."

    2 min

About

Learn languages and other things the fast way by @lambace