Подтяни латышский с Инесе Розе

Ogot vai lasīt ogas? Подтяни латышский #75

Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji! Inese: Esiet sveicināti! Pirms nedēļas mēs runājām par jūru un Zvejnieku svētkiem. Andrejs: Vai jūs jau bijāt pie jūras? Inese: Если мы говорим об этом лете, то лучше спросить иначе. Ja mēs jautājam par aktuālo, šo vasaru, varam jautāt: Vai jūs šovasar jau esat bijuši pie jūras? Andrejs: Vai šovasar esat bijuši pie jūras? Inese: Jā, šovasar es esmu bijusi pie jūras. Un jūs, Andrej, vai esat bijis pie jūras? Andrejs: Jā, es esmu bijis pie jūras. Inese: Šodien runāsim par kaut ko garšīgu un vasarīgu — par dārzu un pirmo ražu jūlijā. Andrejs: pirmā raža – первый урожай. Думаю, что первой созревает клубника. Inese: Jā, jūlijs ir ogu mēnesis. Vispirms nogatavojas zemenes. Andrejs: nogatavoties – созревать, созреть. Можно сказать – дают урожай. Inese: zemenes pirmās ražo, dod ražu. Ja ir liela zemeņu raža, saka “Ogu tā kā jūra!” Andrejs: Ягод море! Надо собирать. - Jālasa ogas. Знаю, что “lasīt ogas” – это “ogot”. Про сбор ягод в саду тоже говорят: “Es ogošu dārzā”? Inese: nē, parasti ogo un sēņo mežā, bet dārzā lasa, vāc ogas. Andrejs: А как сказать – собрали – nolasījām vai salasījām, novācām vai savācām? Например — мы уже собрали первую клубнику? Inese: “Salasījām, ievācām pirmās zemenes.” Ogas un dārzeņus var noraut – сорвать. Andrejs: mēs noraujam un ēdam ogas. Inese: в прошедшем – mēs norāvām un apēdām. Mēs ēdām ogas no dobes. Andrejs: no dobes? С грядки? Inese: Да. Svaigas ogas var ēst no dobes. “Dobe” – грядка, но также и клумба, если с цветами. “Puķu dobē ir iestādītas puķes.” – Andrejs: в клумбе посажены цветы. Inese: par ogām ir daži teicieni un sakāmvārdi, kurus mēs varam apskatīt. Andrejs: Labi! Рассмотрим выражения и поговорки о ягодах. Inese: Kādu ogu esi rāvis, tāda jāēd. Andrejs: Какую ягоду ты сорвал, ту и ешь. Inese: Tas kā lācim zemeņu ogas. Andrejs: Как медведю клубника. Видимо, о большом искушении! Inese: Pareizi! Kas dos lācim zemeņu ogu, kas vecam jaunu meitu? Andrejs: Кто даст медведю клубнику, а старику – молодуху? Inese: kā oga – это выражение используется по отношению к соблазнительной еде или женщине. Andrejs: Красна девица – meitene kā oga? Inese: jā, meitene kā oga – skaista, pievilcīga. Saka arī “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника. Andrejs: piesarkst kā zemene. Есть ли еще какие-нибудь значения? Inese: jā, sarunvalodā oga ir alkoholisks dzēriens. Andrejs: искушение зеленым змием! Inese: Iemest kā ogu — izdzert alkoholu viena paņēmienā. Andrejs: выпить залпом! Inese: bet tagad varam atkārtot šī raidījuma vārdus. Andrejs: Labi! Pirmā raža – первый урожай. Inese: Ogu tā kā jūra! - ягод море! Andrejs: Ogojām mežā, lasījām ogas dārzā, no dobes – с грядки. Inese: raujam ogas – рвем ягоды. Andrejs: meitene kā oga – красивая девица, красна девица. Inese: “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника. Andrejs: Lasīsim ogas! Paldies par uzmanību! Inese: tiekamies nākamajā raidījumā! Andrejs: uz redzēšanos! Inese: Visu labu!