14 episodes

A discussion of the linguistic and cultural issues and controversies of translation from the classical past to the global present, hosted by Dr. Mohammed Albakry (Prof. of English and linguistics,  Middle Tennessee State University.) 

OnTranslation Dr. Mohammed Albakry

    • Education
    • 5.0 • 4 Ratings

A discussion of the linguistic and cultural issues and controversies of translation from the classical past to the global present, hosted by Dr. Mohammed Albakry (Prof. of English and linguistics,  Middle Tennessee State University.) 

    Season 2-Episode 014: How not to review a translation?

    Season 2-Episode 014: How not to review a translation?

    In this episode, host Mohammed Albakry and guest Hans Gabriel discuss the best practices and the do’s and don’ts of reviewing literary translations.
    Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1

    • 27 min
    Season 2-Episode 013: Updating Shakespeare’s language: Translation or adaptation?

    Season 2-Episode 013: Updating Shakespeare’s language: Translation or adaptation?

    A panel of theater practitioners and academics discusses  the challenges of updating and modernizing Shakespeare’s plays for a contemporary English-speaking audience, and whether this artistic practice is co-creation,  adaptation, or translation. 
    Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1

    • 33 min
    Season 2-Episode 012: What is translationese?

    Season 2-Episode 012: What is translationese?

    In this episode, host Mohammed Albakry discusses  the notion of “translationese,” what we mean by it it, as well as its main distinguishing features.


    Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1

    • 16 min
    Season 2-Episode 011: Translating the Odyssey

    Season 2-Episode 011: Translating the Odyssey

    In this episode, host Mohammed Albakry talks to Jesse Peart about the translation history of Homer's Odyssey into English and the differences among some of the key translations.


    Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1

    • 22 min
    Episode 010: Bible Translation

    Episode 010: Bible Translation

    In this episode, host Mohammed Albakry talks to Payton Armstrong about the history a of Bible translation, the main biblical genre, and the different approaches to biblical translation.
    Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1

    • 28 min
    Episode 009: Metaphors of Translation

    Episode 009: Metaphors of Translation

    A discussion of the different metaphors used to represent the act of translation, and what they can tell us about the status of translation and translators.
    Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1

    • 18 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
4 Ratings

4 Ratings

Vincent Sullens ,

OnTranslation: The Creative World of Translation

Dr. Mohammed Albakry and Dr. Joseph McAlhany take time to shed light on the often-invisible world that exists between an original text and a translated text. Each episode of OnTranslation digs into a different debate or issue revolving around translation, whose nuance and controversy is only revealed after bringing the audience up to speed with the terminology and practices of the discipline. The structure of the podcasts is well suited to retaining an audience unfamiliar with translation and piquing their interest throughout. During interview episodes, Dr. Albakry keeps these two tenets of the podcast in mind with all his questions, either clarifying terms for the audience in order to increase accessibility or allowing the speaker a chance to elaborate on the finer points of their topic.
Though most episodes are devoted to the puzzling and fascinating aspects of translation, episode 5 takes a step back and discusses the visibility and reputation of the discipline. I feel that this episode is not an exception, but that the lesser-known world of translation is a strong running theme in the podcast series. I believe the podcast’s content and format works so well because of the steep knowledge gap and because of the methods used by the speakers to bridge this gap.
The most impressive takeaway that this podcast offers is how much creative interpretation can be involved in the translation process. This is expressed in many episodes, from “Translating Idioms and Proverbs” and “Translating Humor” to “Bible Translation.” It was truly eye-opening for me, and I highly doubt anyone unfamiliar with the topic will see translation as simple and derivative after watching any of these episodes. I highly recommend this podcast for all those interested in translation studies, and, as the field is by nature interdisciplinary, all those academics and students caught in the intersection of culture, language, and history. You will learn a great deal, but more importantly, what you learn will keep you wanting to learn more.

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
Small Doses with Amanda Seales
Urban One Podcast Network
Mick Unplugged
Mick Hunt
TED Talks Daily
TED
The Rich Roll Podcast
Rich Roll