Read-in-it

Giordano Cardillo

Reading inside songs, in italian. Translating songs has become a passion, so I'm using this podcast to share it with the world. I hope you enjoy it! (It has been conceived to be used with headphones!) All contents are property of respective authors, I'm proposing a personal interpretation of the songs.

  1. 08/12/2021

    Episode 13: Rupert Holmes - Escape (The Piña Colada Song)

    Ero stanco della mia ragazza, Stavamo insieme da troppo tempo Come un disco ormai consumato Della tua canzone preferita Quindi mentre lei era li a dormire Ho letto il giornale a letto E nella sezione annunci Ne ho trovato uno che diceva Se ti piace la piña colada Ed essere sorpreso dalla pioggia Se non ti piace lo yoga Se hai solo metà testa, Se ti piace fare l’amore a mezzanotte Sulle dune del capo Allora sono io l’amore che stai cercando Scrivimi e scappiamo Non pensai alla mia ragazza Si, So che è un po’ da stronzi Ma io e lei Eravamo ormai caduti nella solita routine Quindi ho scritto al giornale Rispondendo con un annuncio personale E, anche se non sono un poeta, Ho pensato che non fosse per nulla male Si, mi piace la piña colada Ed essere sorpreso dalla pioggia, Non sono molto per il cibo salutare Mi piace di più lo champagne Devo incontrarti domani a mezzogiorno E dare un taglio a questa monotonia In un bar chiamato “O’Malley’s” Dove pianificheremo la nostra fuga Quindi andai e aspettai con fremito E lei entrò nel locale Riconobbi il suo sorriso in un istante Conoscevo già le forme di quel viso Era proprio la mia ragazza Che mi disse: “ah, sei tu!” Poi ridemmo per un po’ E le dissi: “Sai, Non sapevo che ti piacesse la piña colada e farti sorprendere dalla pioggia Che apprezzassi l’atmosfera dell’oceano E il sapore dello champagne Se ti piace fare l’amore tra le dune del capo Allora sei proprio tu la donna che io cercavo Andiamo insieme e scappiamo”

    6 min
  2. 03/28/2020

    Episode 6: Simon & Garfunkel - The Sound of silence

    Ciao Oscurità, mia vecchia amica, sono tornato per parlarti ancora perché una visione, strisciando lentamente, ha piantato in me i suoi semi mentre stavo dormendo. È cresciuta nella mia mente, si è radicata nel suono del silenzio. Ho fatto un sogno irrequieto: camminavo da solo su una strada di ciottoli molto stretta. Arrivato sotto a un lampione, ho alzato il colletto per proteggermi dal freddo e guardando in alto i miei occhi sono stati trafitti dal bagliore di una luce al neon che squarciava la notte e faceva echeggiare il suono del silenzio. Grazie alla mera luce che emetteva, ho visto decine di migliaia di persone, forse anche più. Persone che parlavano senza comunicare, persone che sentivano senza ascoltare, persone che scrivevano canzoni che nessuna voce avrebbe mai cantato. Nessuno osava disturbare il suono del silenzio. “Sciocchi!” dissi, “Non capite che il silenzio cresce come un cancro? Ascoltate le mie parole, lasciate che vi insegni! Afferrate le mie mani, in modo che possa raggiungervi!” Ma le mie parole caddero come silenziose gocce di pioggia e riecheggiarono negli antri del silenzio. Le persone si inginocchiarono e pregarono il dio del neon che avevano creato. Il neon rispose con il suo monito, lampeggiò formando questa frase: “Le parole dei profeti sono scritte sui muri delle metropolitane e negli androni dei caseggiati”. Poi sussurrò nel suono del silenzio. Music Credits: The Backing Baristas - https://www.youtube.com/channel/UCos0c2igFpC6NN2ZWBiyzIQ

    3 min

About

Reading inside songs, in italian. Translating songs has become a passion, so I'm using this podcast to share it with the world. I hope you enjoy it! (It has been conceived to be used with headphones!) All contents are property of respective authors, I'm proposing a personal interpretation of the songs.