S3EP8.〔人間尋奇〕沒說出來的話才是重點 w./日文口筆譯者 詹慕如

地方R姨便利店

從喜歡挑戰、不喜重複的個性出發,一腳跨入日文翻譯圈;腦袋瓜肯定有上千個抽屜,儲藏不同文本、不同領域字彙量,每年的作業都是還文字債,工作現場不論順利或不順利,只要睡飽覺就能回血充電。目前微小的願望是:好好追劇。

|本集來賓| 
詹慕如,日文口筆譯界的掌上明珠&學姊,2017年成立譯窩豐工作室


|本集重點|
+不是會講日文就是日文翻譯
+翻譯其實是一種跨文化溝通
+同一個字義在不同語言有不同重量 
+口筆譯各自的挑戰和練功
+飯局上跑出來的真心話
+口譯現場最害怕的是?
+當你看到別人在超譯?
+翻譯之神上身下班後該怎麼回魂?
+除了客戶有沒有付薪水以外其他都不重要
+日本人最煩的就是「兜圈子」
+如果將來翻譯被AI取代了?
+母語的詞彙量才是翻譯優劣關鍵
+明星隨身翻譯但心如止水




///

—R姨出沒 📪 
https://www.instagram.com/rms_convini/

—本節目由「offbook言外企畫」監製放送🎙
https://www.instagram.com/offbook_on_journey/

小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cl4cnnl8t03oz01zgdsnmbatn
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl4cnnl8t03oz01zgdsnmbatn/comments



Powered by Firstory Hosting

Pour écouter des épisodes au contenu explicite, connectez‑vous.

Recevez les dernières actualités sur cette émission

Connectez‑vous ou inscrivez‑vous pour suivre des émissions, enregistrer des épisodes et recevoir les dernières actualités.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada