60 episodes

Conversations about professional interpretation with the best in the field.

Subject to Interpretation DE LA MORA Institute

    • Arts
    • 4.5 • 8 Ratings

Conversations about professional interpretation with the best in the field.

    Holly Mikkelson - Founder Series [EP 60]

    Holly Mikkelson - Founder Series [EP 60]

     'Subject To Interpretation' is a weekly podcast that deep dives into the topics that matter to interpreters.🎙 Hosted by Maria Ceballos Wallis

    This week we speak with Holly Mikkelson as a part of our Founder Series. Holly shares how she became an interpreter and her important contribution to shaping court interpreting as we know it today.

    Holly Mikkelson is the author of the acclaimed Acebo training manuals for court interpreters. She is also the sole author of Introduction to Court Interpreting (Routledge, 2016) and a co-author of Fundamentals of Court Interpretation: Theory, policy and practice (Carolina Academic Press, 2012). 

    • 1 hr 12 min
    Athena Matilsky - Mental Health Series [EP 59]

    Athena Matilsky - Mental Health Series [EP 59]

    'Subject To Interpretation' is a weekly podcast that deep dives into the topics that matter to interpreters.🎙 Hosted by Maria Ceballos Wallis. 

    On this week's episode, Athena Matilsky shares her experience with learning to prioritize self-care amid a busy career in legal interpreting.

    Watch the full episode and listen to Athena Matilsky talk about how to find balance in your personal and professional life. 

    • 50 min
    Compilation of some of our very best moments!

    Compilation of some of our very best moments!

    Join Robert Joe Lee, Agustín De La Mora, Natalya Mytareva, Esther M. Hermida, Barrie J. Roberts, Giovanna Lester, Vinka Valdivia, Paul Panusky, Janis Palma, Andrea Henry & Carlos Solis on some of our very best moments of Subject To Interpretation!

    Watch their full episodes so you do not miss anything!

    • 40 min
    Robert Joe Lee - Founder Series [EP 57]

    Robert Joe Lee - Founder Series [EP 57]

    'Subject To Interpretation' is a weekly podcast that deep dives into the topics that matter to interpreters.🎙 Hosted by Maria Ceballos Wallis.

    This week we speak with Robert Joe Lee about qualified interpreters, training, why it is important to do research, and how his role has changed over the years. 

    Robert has a very extensive background. Robert has a bachelor's degree in Bible with a Spanish minor from Abilene, Christian University, a Master of Arts in Criminal Justice from Rutgers
    Graduate School of Criminal Justice; two graduate degrees in theology from Princeton
    Theological Seminary (M.Div. and Th.M.); and completed ten graduate courses in
    linguistics, psychometrics, and ethnolinguistic/ethnographic research methods at the
    Graduate School of Education of Rutgers University toward an M.Ed. in Language
    Education.

    He was staff to the New Jersey Supreme Court Task Force on Interpreters and
    Translation Services (1982-1985) and managed the New Jersey Judiciary's program to
    ensure equal access to courts for linguistic minorities from its inception in December
    1985 until his retirement at the end of 2008.

    After serving as staff to the New Jersey Supreme Court Task Force on Interpreter and Translation Services, he founded and managed the NJ Judiciary's language access program for 23 years.

    Robert served on the team coordinated by the National Center for State Courts that formed the Consortium for State Court Interpreter Certification, then chaired its Technical Committee (which oversaw the testing program) and served on the Executive Committee for 13 years.
    With language experts in many other languages, coordinated the development or revision of certification tests in about twenty languages.

    Robert Joe served on the following advisory boards:
    1. Court Interpretation: Challenges for the 1990s, and Court Telephone
    Interpretation Services: Pilot Program, both administered by the National Center
    for State Courts;
    2. Introducing Immigrants to the United States Justice System, a project of the
    American Judicature Society; and
    3. The Master of Arts Program in Legal Interpreting, Department of Spanish and
    Italian, College of Charleston.

    He is married to Caryl Raye Tipton, a church choir director, singer, concert manager,
    voice coach, office manager, and self-employed businessperson. He has four children
    and four grandchildren. He is an elder in his church (First Presbyterian, Bordentown)
    where he serves as Mission Commissioner.

    • 57 min
    Esther Hermida & Angie Birchfield - Advocacy For And By Interpreters [EP 56]

    Esther Hermida & Angie Birchfield - Advocacy For And By Interpreters [EP 56]

    'Subject To Interpretation' is a weekly podcast that deep dives into the topics that matter to interpreters.🎙 Hosted by Maria Ceballos Wallis.

    This week we speak with Esther M. Hermida and Angie Birchfield about: 
    - what is AAPTI and why it exists? 
    - AAPTI's first efforts at advocacy/lobbying: AB5
    - Why do interpreters need to advocate?
    - How do interpreters advocate?

    Angie Birchfield is a California Court Certified Spanish interpreter. She is an independent contractor who works both in the public and private sector. She has been an advocate for the profession since 2003. Angie is a co-Founder of AAPTI, and she is on the Judicial Council Advisory Committee. 

    Esther M. Hermida is a CA and Federal Court Certified Interpreter, she's also a dialect coach and a broadcast interpreter. She works under her own company and is a freelancer. She has been an interpreter for 30 years. 
    She’s active in social media platforms and interpreter groups. She belongs to 4 professional associations and believes in the power of associations to influence and support the profession.  
    She was a co-founder of AIJIC (Association of Independent Judiciary Interpreters of CA) and the co-founder and current President of AAPTI.

    • 58 min
    Agustín De La Mora - Founder Series [EP 55]

    Agustín De La Mora - Founder Series [EP 55]

    'Subject To Interpretation' is a weekly podcast that deep dives into the topics that matter to interpreters.🎙 Hosted by Maria Ceballos Wallis.

    This week we speak with Agustín De La Mora about celebrating the 25th Anniversary of the De La Mora Institute of Interpretation, what characteristics the optimum candidate needs to succeed as an interpreter, and more!

    Agustín De La Mora is a Professional interpreter,  FCI, SCI, Med interpreter certified instructor, President of De La Mora Institute of Interpretation, and the creator of the training program “Weightlifting for Interpreters”.

    He's been in the industry for over 28 years,  spent 11 of those years as Supervising Ct interpreter of the 9th Judicial Circuit in Orlando Florida, where he currently resides.  

    He designed and delivered orientation training for more than 15 states! 

    He has also a degree in Psychology, he is a member of the Project Advisory Committee responsible for the creation of the National Standards for Healthcare Interpreter Training Programs for the NCIHC, part motivational speaker, and part stand–up comedian.   

    Agustin is truly an advocate for student and professional interpreters alike to strive to reach their fullest potential!

    • 55 min

Customer Reviews

4.5 out of 5
8 Ratings

8 Ratings

Top Podcasts In Arts

NPR
The Moth
RISK!
Roman Mars
Rick Rubin
Snap Judgment

You Might Also Like