Vai studentu gadi ir labākais laiks cilvēka dzīvē? Vai studiju laikā iegūtie draugi, paliek uz mūžu? Kā ar zināšanām un pieredzi? Par studentu dzīvi, par pirmajiem soļiem zinātnē, par priekiem un bēdām augstskolā, par cerībām un realitāti raidījuma “Tu saki?” ceturtajā epizodē kopā ar vadītājiem Arti Ozoliņu un Rihardu Blesi spriež Sandija Iesalniece, humanitāro zinātņu fakultātes lektore, Vācu filoloģijas studiju programmas absolvente, strādā Gētes institūtā Rīgā, un Signe Viška, arī vācu filoloģijas programmas absolvente, autore, tulkotāja, kultūras un literatūras projektu organizatore un dalībniece, kādreizējā Radio NABA literatūras raidījuma “Bron-hīts” veidotāja un vadītāja. Šajā raidījumā vijas cauri tēma - studijas toreiz un tagad. Jūs pārstāvat dažādus studiju gadus, sāksim varbūt ar Sandiju – kā tu skaties uz mūsdienu studijām, vai tās ir labākas, sliktākas, kāpēc? Vai toreiz bija labāk? Sandija: Es jau nevaru salīdzināt, jo es toreiz biju studente. Mēs ar Signi pārstāvam, varētu teikt, pat dažādas paaudzes, bet es šobrīd varu tikai no pasniedzējas, lektores skatupunkta teikt: programma ir savādāka, situācija ir citāda, studentu motivācija ir, iespējams, savādāka. Kā ar tehnoloģiju pielietojumu? Vai tās ko maina? Sandija: Studiju procesā? Uztaisīt Power point prezentāciju, parādīt studentiem. Ja par valodu mācīšanos runājam, tieši valodu – valodu, nevis par filoloģiju studijām, tad šobrīd ir ļoti daudz iespēju mācīties pašai/pašam – skatīties Youtube video, mācīties valodu ar kādu ansambli, izmantot aplikāciju ar virtuālās vai paplašinātās realitātes elementiem. Signe, kā ir šobrīd mācīties? Vēl pavisam nesen ir absolvēts, vēl svaigas sajūtas. Kā tas bija? Signe: Raibi, es teiktu. Es, protams, nevaru salīdzināt kā bija agrāk un kā ir šobrīd, un vai šobrīd ir labāk. Domāju, ka, protams, tehnoloģijas daudz ko atvieglo, un es nezinu, kad tika ieviestas tulkošanas kabīnes fakultātē, bet es pieļauju domu, ka tas nebija ļoti sen. Manšķiet, ka visvairāk ir mainījies studējošo skaits, tieši vācu filoloģijā. Agrāk bija tiešām daudz studentu un varēja sadalīt vairākos moduļos – valodniecības, literatūras zinātnes moduļos. Tagad viss ir apvienots un nesadala kursu vairākās grupās. Tas ir reizē gan pluss, gan mīnus. Kāpēc tā? Varbūt ir kāda atbilde? Protams, ka var runāt par demogrāfiju, bet varbūt tieši attiecīgi - vācu filoloģijā vai filoloģijā kopumā – ir kādas izmaiņas popularitātē? Varbūt cilvēki filoloģiju nenovērtē? Sandija: Droši vien ir priekšstats, ka vācu filoloģijā mācās vācu valodu, ka tas ir valodas kurss. Un tad kad sāk studēt, tad atklājas, ka tā ir vācu literatūras vēsture, literatūras zinātne, vācu valodas vēsture, protams, arī ir valodas prakse un lingvistikas pamati. Tagad arī tiek piedāvāts, piemēram, ievads pedagoģijā vai vācu valodas pasniegšanas moduļi. Domāju, ka šobrīd tīri interese par humanitārajām zinībām ir samazinājusies. Varbūt vairāk iet uz eksaktajām zinībām, grūti pateikt. Vēl, iespējams, ir parādījusies lielāka interese par Āzijas valodām, kur saredz lielāku darba potenciālu. Ir jau arī mainījusies paaudze. Vecvecāku vai vecvecvecāku paaudze, kas runāja vāciski un vai kuriem bija šī vācu kultūras piesaiste, ir jau miruši. Līdz ar to, varbūt arī ģimenēs vācu kultūras piesaiste ir gājusi zudumā. Signe, kāpēc tu izvēlējies vācu filoloģiju? Signe: Tāpēc, ka es vācu valodu iemācījos skatoties televīziju. Es kopš četru gadu vecuma runāju vāciski, es skatījos multenes vācu valodā un tā es ieguvu šīs valodas bāzi. Man bija diezgan interesants vārdu krājums, jo no multenēm es pārgāju uz dokumentālajām filmām. Es vēlējos šīs valodas zināšanas padziļināt. Paralēli arī sapratu, ka man interesē literatūra, interesē, kas notiek vācu valodas telpā, tieši literatūras lauciņā un, ka es varētu tulkot grāmatas. Izvēlējos vācu filoloģiju, jo šķita, ka tās ir arī vācu kultūras studijas – es varēšu gan tulkot, gan padziļināt valodas zināšanas, bet es to neuztvēru kā valodas kursu. Vācu filoloģijas programma ir ļoti visaptveroša, ir arī daži ļoti specisfiski kursi, piemēram, vācu mēmās filmas estētika. Nu lūk, es nodomāju, kur vēl, ko tādu varētu apgūt un izdomāju pamēģināt. Noteikti nenožēloju. Vienvārdsakot, buķete ir gana krāšņa arī mūsdienās. Sandij, vabūt ir kāda viena lieta no vecajiem laikiem, ko gribētos paņemt uz mūsdienām, kas varbūt ir izplienējusi un pazudusi? Sandija: Šobrīd es vēršos pie studentiem ar aicinājumu lasīt grāmatas un tekstus, ko pasniedzēji viņiem piedāvā. Es atceros, ka es patiesi godprātīgi gāju cauri visam literatūras sarakstam un lasīju Efiju Brīstu, Burvju kalnu un pat Nībelungus izšķirstīju. Šobrīd domāju, ka studenti to nedara. Un tad man ir jautājums - kādēļ? Šobrīd vēl nav atbildes, bet tas ir tas, ko es gribētu paņemt līdzi no vecajiem laikiem studentu pusē. Un pasniedzēju pusē – varbūt lielāku stingrību, mazāk pretīmnākšanas, varbūt “sēdies - 2” pieeju. Signe, kā Tu uz šo raugies? Varbūt mēs vienkārši dzīvojam tādā laikmetā, kur vienkārši nav laika lasīt? Signe: Nē, viss atkarīgs no prioritātēm. Bet arī to, ko Sandija teica, es izjutu ļoti stirpi kā studente. Ir seminārs un ir iedots teksts, vai sadalīts teksts vairākās daļās un viena grupa lasa to, cita – to, un tad visi pārrunā un diskutē. Ja lielākā daļa to nav izlasījusi, kas ir gadījies visai bieži, tad nav diskusijas un nevar apgūt tālāk šo darbu. Tiešām trūka varbūt tāda stingrāka vārda, ka nebija tā spiediena, protams, nav runa, ka kontrolē vai uzspiež kaut ko, bet tomēr gribējās mazliet vairāk disciplīnas no pārējiem studējošiem. Es, protams, arī nebiju tas cilvēks, kas vienmēr visu izpildīja uz 100%, bet tomēr, ja Tu esi iestājies kādā konkrētā studiju programmā, tad Tev arī ir kāda atbildība – atbildība pret citiem un arī pret pasniedzēju. Kāpēc vispār mācīties filoloģiju, kāpēc tas ir būtiski? Sandija: Nu filoloģija ir tāda inteliģenta cilvēka pamatlieta, jo tas, ko es sākumā teicu un Signe arī papildināja, ka programmā apgūst kultūru, vēsturi, kultūrzinātnes pamatus, literatūras un kultūras vēsturi, arī vācu literatūras kultūras pēdas Baltijā. Tam visam ir jēga tāda, ka Latvijā ir ļoti liela vācu kultūras piesaiste, mēs esam izauguši no vācu kultūras un tas, cilvēkam, kurš varbūt vēlas būt vēsturnieks, pētnieks, projektu vadītājs, varbūt strādāt Ārlietu ministrijā, iedod solīdu bāzi, lai varētu teikt, ka uzskata sevi par inteliģentu cilvēku. Protams, strādājot šajā Ārlietu ministrijā vai tulkošanas birojā, vai reklāmas aģentūrā par projektu vadītāju, praksē iemācās ļoti daudz citas lietas, varbūt vēl paralēli pamācās citas lietas. Bet šobrīd, manšķiet, ka tāds ir tas ieguvums no filoloģijas studijām. Izklausās, Signe, ka tas ir pamats tālākajai karjerai. Vai Tu tam piekrīti, nepiekrīti? Signe: Es noteikti piekrītu, jo man arī ir daudzi prasījuši – ko tad dod filoloģija? Vai, ja tu studē filoloģiju, vari būt tikai skolotājs? Kāda jēga studēt? Vai tikai filologs? Uzreiz domā – kur filologi strādā? Signe: Es, protams, varu arī runāt tikai no savas personīgās pieredzes, bet tieši caur filoloģijas studijām, esmu ieguvusi to atslēdziņu, kas atvērusi ļoti daudz durvis gan pašmāju literatūrā un tulkošanā, gan arī mazliet tālāk. Es uzskatu, ka valodu un kultūrzināšanu bāze ļoti noder, lai attīstītu arī citas darbības sfēras, piemēram, sabiedriskās attiecības. Cilvēki noteikti grib sabiedrisko attiecību speciālistu, kuram ir tā valodas izjūta un sajēga par to, kas ir gaumīgi vai interesanti, un kam ir uztvere par kultūru. Tas ir vārdu spēks, ja tā var izteikties. Kas varbūt vēl ir tās praktiskās filoloģijas izpausmes, tās profesijas, ko cilvēki sabiedrībā labāk pazīst un saprot? Dzirdējām – tulkotājs, skolotājs, diplomātiskā korpusa darbinieks, Ārlietu ministrs. Sandija: Ministru prezidents arī der ir ar filologa izglītību. Vēl jau arī skolotājs nav zemē metama profesija, jo šobrīd pietrūkst 174 vācu valodas skolotāji Latvijas skolās, pārejot no krievu valodas kā otrās svešvalodas uz citām no 2026. /2027. gada. Līdz ar to, skolotājs ir tāds reāls darba piedāvājums nākotnei, bet ir jāsāk mācīties šobrīd, lai jau 2026. /2027. mācību gadā varētu mācīt. Kas ir varbūt visneparastākā profesija, kur aiziet kolēģi, kursa biedri, studenti ar filologu izglītību, bet tā, lai ir “pa ķeksi”, kā sarunavalodā saka, lai tas arī noder, nevis, lai sanāk, ka esi nomainījis uz ko citu. Piemēram, vai spiegam vajag filologu izglītību? Sandija: Vēl redzi, ir tas, ka mācoties filoloģiju, vienalga vai vācu, latviešu, franču, angļu vai spāņu, ir iespēja, ka cilvēks kļūs par zinātnieku. Vai nu valodas zinātnieku, vai literatūras, un pētīs dažādas literatūras vai valodas parādības, rakstīs grāmatas un monogrāfijas, un kļūs par pasniedzēju. Signe: Vēl ir arī literatūru un kultūras kritiķi. Tā kā iespējas ir tiešām plašas. Pašķetinot tālāk jautājumu par to, kā tad var nokļūt līdz studijām filoloģijā, vai ir absolūti pašsaprotami un obligāti, ka cilvēks, piemēram, ir mācījies vācu valodu pamatskolā, vidusskolā, lai viņš varētu startēt vācu filoloģijas studij