Voices Across Borders

Mina Kim Mok

Voices Across Borders, brought to you by the Multicultural Talent Network (MTN), shares real stories of multicultural professionals building lives and careers across countries. Running in English, Japanese, and Korean, each episode explores turning points, challenges, and reflections on identity, belonging, and the systems shaping today’s global workforce. Voices Across Bordersは国境を越えて生活とキャリアを築いているプロフェッショナルたちの、率直でリアルなストーリーをお届けします。 Voices Across Borders는 국경을 넘어 삶과 커리어를 쌓아가는 프로페셔널들의 솔직한 이야기를 전해드립니다.

  1. 1D AGO

    [KOR] Juliana Yi_True Global HR Expert_진정한 글로벌 채용이란

    In this episode, I speak with Juliana, an HR professional who has built her career across Korea, Belgium, Japan, and the United States. We explore how organizational culture and hiring practices reflect each country’s history, education system, and social values. One key takeaway: there is no single “right” system. Each culture defines talent differently. We also discuss the invisible cultural gaps immigrants face — and why language alone is not enough to truly integrate into an organization’s inner circle. ---- 이번 에피소드에서는 한국에서 성장해 한국, 벨기에, 일본, 미국에서 커리어를 쌓아온 HR 전문가 줄리아나 님과 함께, 나라별 조직 문화와 채용 방식의 차이에 대해 깊이 있는 이야기를 나눴습니다. 벨기에에서는 “하나의 언어와 정체성이 전부가 아닐 수 있다”는 깨달음을, 일본에서는 정확성과 장기적 신뢰를 기반으로 한 조직 문화를, 미국에서는 ‘자유’가 집단적 해방이 아니라 개인의 선택권이라는 전혀 다른 의미로 작동한다는 점을 경험했습니다. 채용 문화 역시 각 나라의 역사, 교육 제도, 사회 구조를 그대로 반영한다는 점, 어느 방식이 더 옳은 것이 아니라, 각 문화가 정의하는 “좋은 인재”의 기준이 다르다는 점에 대해 이야기 했습니다.  또한 특히 이민자 커리어에서 마주하는 보이지 않는 문화적 장벽, 그리고 조직의 이너서클에 들어가는 것이 단순히 능력의 문제가 아니라는 현실적인 이야기까지 나누었습니다.

    25 min
  2. FEB 6

    [JPN] チョウ・エジュン - Designing Across Cultures

    In this episode, we share highlights from a Korean-language interview with Yejune Cho, a trilingual speaker of Korean, English, and Chinese. Born in Korea, raised in Beijing, and now based in the U.S., Yejune is graduating this spring with a double major in Graphic Design and Engineering Psychology, and is seeking a full-time role in UX design. We discuss identity in a cross-cultural, internet-native generation, cultural differences in communication between Asia and the U.S., and how global experiences and an art background shape Yejune's approach to design. The episode also touches on the value of internships, OPT for international students, and the importance of mentorship, feedback, and inclusive work environments. 今回は、韓国語で行ったチョウ・エジュンさんへのインタビューの要点をお届けします。 チョウさんは、韓国語・英語・中国語を話すトリリンガルで、韓国生まれ、中国・北京育ち、現在はアメリカ在住。今年春に、グラフィックデザインとエンジニアリング心理学のダブルメジャーで大学を卒業予定し、UXデザイン分野でのフルタイム職を目指しています。 本エピソードでは、複数文化の中で育ったアイデンティティ、アジアとアメリカのコミュニケーションの違い、インターン経験やOPT、そして成長を支えるメンターや多様性のある職場の重要性について語っています。

    11 min
  3. JAN 9

    [KOR] 조예준 - 문화의 경계를 넘는 UX 디자이너 // Designing Across Cultures: A Multilingual UX Designer

    조예준 (June Cho):  다문화 환경에서 자라며 한국어·영어·중국어를 유창하게 구사하는 UX 디자이너, 조예준 님을 소개합니다. 그래픽 디자인과 엔지니어링 심리학(Engineering Psychology)를 Tufts Univ.에서 복수 전공하고 있으며, 2026년 봄에 대학을 졸업할 예정이며, Adobe 뉴욕에서 인턴십 경험도 보유하고 있습니다. 예준 님의 강점은 단순한 디자인 스킬을 넘어, *  여러 문화권 사용자에 대한 높은 공감 능력  * 하나의 시선에 갇히지 않는 문제 정의  * 영어 기반 환경에서의 명확한 커뮤니케이션 입니다. 미국·아시아 문화 모두에서 학습하고 적응해 온 경험은 UX에서 가장 중요한 “왜 사용자가 이렇게 느끼는가” 를 자연스럽게 질문하게 만듭니다. 현재 예준 님은  * 다양성과 열린 사고를 존중하는 팀  * 피드백과 성장을 중시하는 환경에서   UX 디자이너로 풀타임 포지션을 찾고 있습니다. 글로벌 사용자 경험을 고민하는 팀이라면, 한 번쯤 주목해볼 만한 인재입니다. 링크트인으로 연락이 가능합니다.  June Cho (Yejun Cho) is a UX designer who grew up in multicultural environments and is fluent in Korean, English, and Mandarin Chinese. She is double majoring in Graphic Design and Engineering Psychology at Tufts University, with an expected graduation in Spring 2026, and has completed an internship at Adobe in New York. June’s strengths extend well beyond technical design skills. She brings strong empathy for users from diverse cultural backgrounds, the ability to frame problems from multiple perspectives, and clear, confident communication in English-based work environments. Having learned and adapted across both U.S. and Asian cultures, June naturally approaches UX with one of its most essential questions in mind:  “Why does the user feel this way?” She is currently seeking a full-time UX designer role in an environment that values diversity, open-minded thinking, and feedback-driven growth. For teams building global user experiences, June is a great candidate. June can be reached directly via LinkedIn.

    16 min
  4. 11/14/2025

    [JPN] Kyutae Kim - 多言語より大切なもの:アイデンティティ・文化理解・“ホームの言葉”:Beyond Multilingualism: Why Identity and Cultural Understanding Matter More

    今回のエピソードは、弟キュテとの会話から生まれた「子どもに多言語をどこまで求めるべき?」というテーマの振り返りです。 ホームの言葉があることで、子どもは安心して“自分らしく”いられる。  そして、言語の数よりも、文化を深く理解し、人とのつながりを築く力の方が、ずっと大切かもしれない。 そんな視点から、 アイデンティティ文化理解言語を学びたいと思うタイミングについてお話ししています。 AIが完璧に翻訳する未来では、「人や文化を理解する力」がより大きな価値を持つのではないでしょうか。 This episode looks back on a conversation with my brother, Kyutae, exploring the question: How much multilingual ability should we realistically expect from children? Having a “home language” gives children a sense of security and allows them to be fully themselves. Perhaps what matters more than the number of languages they speak is their ability to understand a culture deeply and build meaningful connections with people. From this perspective, we talk about: IdentityCultural understandingWhen children naturally feel the desire to learn a languageAs we move into a future where AI can translate instantly and perfectly, the true value may lie not in speaking many languages, but in our ability to understand people and cultures on a deeper level.

    8 min

About

Voices Across Borders, brought to you by the Multicultural Talent Network (MTN), shares real stories of multicultural professionals building lives and careers across countries. Running in English, Japanese, and Korean, each episode explores turning points, challenges, and reflections on identity, belonging, and the systems shaping today’s global workforce. Voices Across Bordersは国境を越えて生活とキャリアを築いているプロフェッショナルたちの、率直でリアルなストーリーをお届けします。 Voices Across Borders는 국경을 넘어 삶과 커리어를 쌓아가는 프로페셔널들의 솔직한 이야기를 전해드립니다.