Неизящная словесность

Ксения Голубович: «Русская дочь английского писателя»

В новом выпуске подкаста Денис Ларионов и Денис Маслаков беседуют с писательницей и переводчицей Ксенией Голубович о книге «Русская дочь английского писателя. Сербские притчи» (https://clck.ru/3NsFuh).

Эти тексты стали частью большого проекта Ксении «Исполнение желаний». Как в книге проявляется скрытое разделение мира на мужскую и женскую сферы, и почему это выходит за рамки стереотипов? Как Йейтс и другие поэты-модернисты становятся героями прозы? И как через семейные истории можно нащупать собственное место в сложном переплетении культур?

Ксения Голубович — писательница, переводчица, культуролог, редактор.

00:00:50: Как долго Ксения работает над проектом «Исполнение желаний»?

00:06:26: Какую задачу ставила перед собой Ксения на старте проекта?

00:09:31: «Ребенок истории» – какой смысл Ксения вкладывает в это определение?

00:13:59: Как связаны для Ксении личная история и национальная память?

00:17:47: Есть ли в текстах Ксении разделение мира на "мужскую" и "женскую" часть?

00:23:35: С чем связан интерес Ксении к поэтам-модернистам – Йейтсу, Одену, Элиоту?

00:29:36: Можно ли сказать, что книга Ксении — о мире после распада империй?

Это подкаст проекта nlo.media издательства «Новое литературное обозрение» 

Мы в Telegram: @nlobooks 

VK: https://vk.com/nlobooks 

www.nlobooks.ru 

https://nlo.media/