7 min

#Ep98《该快点儿嫁人了》&《生活中什么最重要》- Mau lấy chồng đi và Trong cuộc sống điều gì là quan trọng nhất - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

    • Language Learning

Chào mừng các bạn đến với bài số 98: #Ep98《该快点儿嫁人了》&《生活中什么最重要》- Mau lấy chồng đi và Trong cuộc sống điều gì là quan trọng nhất - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

Các bạn cần thông tin sách có thể liên hệ với mình qua facebook.com/wangjunlong666 hoặc zalo 0386668836 nha

Nội dung bài khóa 1:《该快点儿嫁人了》

刘慧是张雨的好朋友, 年纪轻轻, 就已经是个小有名气的设计师了。她刚买了一套房子, 高兴地请张雨来玩。 

张雨: 这房子好大, 好漂亮! 刘慧, 你真能干!

刘慧: 小时候家里穷, 房子又小又挤, 所以我早就梦想能挣钱买一套大房子。

张雨: 现在房子有了, 就别再当单身贵族了, 该快点儿嫁人了!

刘慧: 干吗非要嫁人? 我自己挣钱自己花, 想干什么就干什么, 多好。

张雨: 别瞎说。生活又不只是挣钱和花钱。

刘慧: 可看看我那些结了婚的朋友, 今天这个吵架, 明天那个离婚。有什么意思?

张雨: 一个人生活就有意思了? 连个说话的人都没有, 多寂寞呀!

刘慧: 你以为有了丈夫就不寂寞了, 他要是不陪你, 你还不照样?

张雨: 你真的要独身一辈子?

刘慧: 别担心! 不是说婚姻像座围城嘛, 里边的人想出来, 外边的人想进去。

张雨: 想结婚还不快找?

刘慧: 找什么? 你以为这是找东西呢, 那么容易。

张雨: 我给你介绍一个吧。

刘慧: 再说吧。来, 尝尝今年的新茶。

---

Dịch: Mau lấy chồng đi

Lưu Tuệ là bạn thân của Trương Vũ, tuổi còn trẻ nhưng đã là một nhà thiết kế có chút tiếng tăm rồi. cô ấy vừa mua một căn nhà, vui mừng mời Trương Vũ đến chơi.

Trương Vũ: Căn nhà to quá, đẹp quá! Lưu Tuệ, cậu giỏi quá!

Lưu Tuệ: Lúc nhỏ, nhà nghèo, nhà vừa nhỏ vừa chật chội, nên mình sớm đã mơ ước có thể kiếm tiền mua 1 căn nhà lớn.

Trương Vũ: Bây giờ có nhà rồi, đừng có làm "quý tộc độc thân" nữa, mau lấy chồng đi thôi.

Lưu Tuệ: Tại sao phải cứ phải lấy chồng? Mình tự kiếm tiền tự tiêu xài, muốn làm cái gì thì làm cái đó, tốt biết mấy.

Trương Vũ: Đừng nói linh tinh. Cuộc sống đâu chỉ có mỗi kiếm tiền và tiêu tiền đâu.

Lưu Tuệ: Nhưng nhìn lại những người đã kết hôn của mình, hôm nay người này cãi nhau,

ngày mai người kia ly hôn, có gì thú vị đâu cơ chứ.

Trương Vũ: Sống một mình thì thú vị hả? Đến 1 người nói chuyện cũng chẳng có, cô đơn biết mấy.

Lưu Tuệ: Cậu nghĩ rằng có chồng rồi thì sẽ không cô đơn nữa hả? Nếu như anh ta không ở bên bạn thì bạn vẫn cô đơn thế thôi.

Trương Vũ: Cậu định sống độc thân cả đời thật hả?

Lưu Tuệ: Đừng lo! Không phải nói rằng hôn nhân giống như bức tường thành bao quanh,

người bên trong muốn ra, người bên ngoài muốn vào

Trương Vũ: Muốn kết hôn còn không nhanh tìm đi.

Lưu Tuệ: Tìm gì cơ chứ? Cậu cho rằng nó giống như tìm đồ vật à, dễ dàng thế.

Trương Vũ: Mình giới thiệu cho cậu một người nhé.

Lưu Tuệ: Tính sau đi. Nào, thưởng thức trà của năm nay nào.

---

Nội dung bài khóa 2:《生活中什么最重要》

最近张勇的父母参加了电视台的 “实话实说” 节目, 这期节目讨论的是生活中什么最重要?

主持人: 大家好! 我们这期节目的话题是 “生活中什么最重要”。大家想说什么就说什么。谁先说?

一位小伙子: 我先说。我这个人最爱说实话, 不怕大家批评, 我认为, 现代社会钱最重要。国家没钱不行, 咱个人没钱也不行。现在很多人不都说

Chào mừng các bạn đến với bài số 98: #Ep98《该快点儿嫁人了》&《生活中什么最重要》- Mau lấy chồng đi và Trong cuộc sống điều gì là quan trọng nhất - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

Các bạn cần thông tin sách có thể liên hệ với mình qua facebook.com/wangjunlong666 hoặc zalo 0386668836 nha

Nội dung bài khóa 1:《该快点儿嫁人了》

刘慧是张雨的好朋友, 年纪轻轻, 就已经是个小有名气的设计师了。她刚买了一套房子, 高兴地请张雨来玩。 

张雨: 这房子好大, 好漂亮! 刘慧, 你真能干!

刘慧: 小时候家里穷, 房子又小又挤, 所以我早就梦想能挣钱买一套大房子。

张雨: 现在房子有了, 就别再当单身贵族了, 该快点儿嫁人了!

刘慧: 干吗非要嫁人? 我自己挣钱自己花, 想干什么就干什么, 多好。

张雨: 别瞎说。生活又不只是挣钱和花钱。

刘慧: 可看看我那些结了婚的朋友, 今天这个吵架, 明天那个离婚。有什么意思?

张雨: 一个人生活就有意思了? 连个说话的人都没有, 多寂寞呀!

刘慧: 你以为有了丈夫就不寂寞了, 他要是不陪你, 你还不照样?

张雨: 你真的要独身一辈子?

刘慧: 别担心! 不是说婚姻像座围城嘛, 里边的人想出来, 外边的人想进去。

张雨: 想结婚还不快找?

刘慧: 找什么? 你以为这是找东西呢, 那么容易。

张雨: 我给你介绍一个吧。

刘慧: 再说吧。来, 尝尝今年的新茶。

---

Dịch: Mau lấy chồng đi

Lưu Tuệ là bạn thân của Trương Vũ, tuổi còn trẻ nhưng đã là một nhà thiết kế có chút tiếng tăm rồi. cô ấy vừa mua một căn nhà, vui mừng mời Trương Vũ đến chơi.

Trương Vũ: Căn nhà to quá, đẹp quá! Lưu Tuệ, cậu giỏi quá!

Lưu Tuệ: Lúc nhỏ, nhà nghèo, nhà vừa nhỏ vừa chật chội, nên mình sớm đã mơ ước có thể kiếm tiền mua 1 căn nhà lớn.

Trương Vũ: Bây giờ có nhà rồi, đừng có làm "quý tộc độc thân" nữa, mau lấy chồng đi thôi.

Lưu Tuệ: Tại sao phải cứ phải lấy chồng? Mình tự kiếm tiền tự tiêu xài, muốn làm cái gì thì làm cái đó, tốt biết mấy.

Trương Vũ: Đừng nói linh tinh. Cuộc sống đâu chỉ có mỗi kiếm tiền và tiêu tiền đâu.

Lưu Tuệ: Nhưng nhìn lại những người đã kết hôn của mình, hôm nay người này cãi nhau,

ngày mai người kia ly hôn, có gì thú vị đâu cơ chứ.

Trương Vũ: Sống một mình thì thú vị hả? Đến 1 người nói chuyện cũng chẳng có, cô đơn biết mấy.

Lưu Tuệ: Cậu nghĩ rằng có chồng rồi thì sẽ không cô đơn nữa hả? Nếu như anh ta không ở bên bạn thì bạn vẫn cô đơn thế thôi.

Trương Vũ: Cậu định sống độc thân cả đời thật hả?

Lưu Tuệ: Đừng lo! Không phải nói rằng hôn nhân giống như bức tường thành bao quanh,

người bên trong muốn ra, người bên ngoài muốn vào

Trương Vũ: Muốn kết hôn còn không nhanh tìm đi.

Lưu Tuệ: Tìm gì cơ chứ? Cậu cho rằng nó giống như tìm đồ vật à, dễ dàng thế.

Trương Vũ: Mình giới thiệu cho cậu một người nhé.

Lưu Tuệ: Tính sau đi. Nào, thưởng thức trà của năm nay nào.

---

Nội dung bài khóa 2:《生活中什么最重要》

最近张勇的父母参加了电视台的 “实话实说” 节目, 这期节目讨论的是生活中什么最重要?

主持人: 大家好! 我们这期节目的话题是 “生活中什么最重要”。大家想说什么就说什么。谁先说?

一位小伙子: 我先说。我这个人最爱说实话, 不怕大家批评, 我认为, 现代社会钱最重要。国家没钱不行, 咱个人没钱也不行。现在很多人不都说

7 min