Fluent Fiction - Ukrainian: Brushstrokes of Destiny: A Christmas Tale from Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-09-08-38-20-uk Story Transcript: Uk: На Андріївському узвозі, у самому серці Києва, у повітрі панував дух свята. En: On Andriyivskyi Uzviz, in the very heart of Kyiv, the air was filled with the spirit of celebration. Uk: Вулиця була прикрашена різнобарвними вогнями, а ряди яток запрошували гостей скуштувати ароматні різдвяні ласощі, як-от медові пряники та вареники з капустою. En: The street was adorned with colorful lights, and rows of stalls invited guests to taste fragrant Christmas treats, such as honey gingerbread and dumplings with cabbage. Uk: Саме тут, у самій гущі ярмаркової метушні, стояла Оксана зі своїми картинами. En: Right there, amidst the fair's hustle and bustle, stood Oksana with her paintings. Uk: Оксана була талановитою художницею. En: Oksana was a talented artist. Uk: Вона мріяла про власну студію, де зможе творити без обмежень. En: She dreamed of having her own studio where she could create without limits. Uk: Але сьогоднішній день вона провела під прицілом власних сумнівів. En: But she spent today in the shadow of her own doubts. Uk: Навколо шуміла музика, люди веселилися, а Оксана хвилювалася, чи вистачить їй вдачі продати хоча б кілька картин. En: Around her, music blared and people celebrated, while Oksana worried whether she would be lucky enough to sell at least a few paintings. Uk: Біля неї стояв Микола, її брат, який завжди підтримував і допомагав. En: Beside her stood Mykola, her brother, who always supported and helped her. Uk: Нарешті, наважившись, Оксана вирішила виставити свою особливу роботу - картину, над якою вона працювала довго й натхненно. En: Finally, gathering her courage, Oksana decided to display her special work—a painting she had worked on for a long time with inspiration. Uk: Це було сміливе вирішення. En: It was a bold decision. Uk: Твір був частинкою її душі, і показати його в такій великій юрбі було страшно. En: The piece was a fragment of her soul, and showing it to such a large crowd was intimidating. Uk: Саме в цей момент повз проходив Юрій, молодий архітектор, якому давно бракувало натхнення. En: At that very moment, Yuriy, a young architect who had long been lacking inspiration, passed by. Uk: Він зупинився біля полотна, не в змозі відвести погляду. En: He stopped in front of the canvas, unable to look away. Uk: Картина зачаровувала його. En: The painting captivated him. Uk: Вона відображала не лише талант Оксани, а й історію, що приховувалася за мазками. En: It reflected not only Oksana's talent but also the story hidden behind the brushstrokes. Uk: Юрій відчув, що знайшов те, що давно шукав. En: Yuriy felt that he had found something he had long been searching for. Uk: Підійшовши, він чемно запитав: "Ви самі це намалювали? En: Approaching, he politely asked, "Did you paint this yourself?" Uk: " Оксана зніяковіла, але відповіла ствердно. En: Oksana blushed but answered affirmatively. Uk: "Картина прекрасна. En: "The painting is beautiful. Uk: Я відчуваю в ній щось, що складно описати словами," - сказав Юрій, тепло усміхаючись. En: I feel something in it that is hard to describe with words," said Yuriy, smiling warmly. Uk: Микола підморгнув сестрі, помітивши, як її очі засвітилися вірою. En: Mykola winked at his sister, noticing how her eyes lit up with belief. Uk: У подальшій розмові Юрій виявився знавцем київської архітектури, а його любов до мистецтва та історії глибоко вразила Оксану. En: In the ensuing conversation, Yuriy revealed himself to be an expert in Kyiv’s architecture, and his love for art and history deeply impressed Oksana. Uk: Раптом і натхнення повернулося до нього. En: Suddenly, inspiration returned to him. Uk: Юрій купив картину. En: Yuriy bought the painting. Uk: Це була не просто покупка, а визнання таланту Оксани. En: It was not just a purchase but a recognition of Oksana's talent. Uk: Вона з впевненістю вперше повірила у власні сили. En: For the first time, she confidently believed in her own abilities. Uk: "Можливо, ми могли б випити разом кави? En: "Maybe we could have coffee together?" Uk: " - запитав Юрій перед тим, як піти. En: asked Yuriy before leaving. Uk: "З радістю," - зашарілася Оксана. En: "With pleasure," Oksana blushed. Uk: Відтоді, вулиці Андріївського узвозу запам'ятають не лише запахи Різдва, а й початок їхнього знайомства. En: From then on, the streets of Andriyivskyi Uzviz would remember not only the scents of Christmas but also the beginning of their acquaintance. Uk: А Оксана, з новою вірою в себе, знала, що її мрія про студію ближча, ніж будь-коли. En: And Oksana, with newfound belief in herself, knew that her dream of a studio was closer than ever. Vocabulary Words: adorned: прикрашенаstalls: ятокfragrant: ароматніhustle: метушніbustle: рухtalented: талановитоюdoubts: сумнівівblared: шумілаcourage: сміливістьinspiration: натхненняbold: сміливеintimidating: страшноarchitect: архітекторcaptivated: зачаровувалаbrushstrokes: мазкамиpolitely: чемноaffirmatively: ствердноexpert: знавцемrevealed: виявивсяabilities: здібностіacquaintance: знайомстваbelief: віруensuing: подальшійrecognition: визнанняconfidently: впевненоblushed: зніяковілаpurchase: покупкаvenue: місце проведенняcaptivating: захоплюючийcrowd: юрба