Fluent Fiction - Polish: Amidst the Snow: A Healing Touch in a Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-12-08-38-20-pl Story Transcript: Pl: Mateusz stanął przed wejściem do tymczasowego szpitala polowego, chrupiąc śnieg pod butami z każdą chwilą bardziej intensywnie padający z nieba. En: Mateusz stood in front of the entrance to the temporary field hospital, crunching snow under his boots as it fell more intensely from the sky with each passing moment. Pl: Zewsząd dobiegało uporczywe bzyczenie maszyn i przytłumione rozmowy. En: From all around came the persistent buzzing of machines and muffled conversations. Pl: Dzień był równie zimny, jak zapowiadała prognoza pogody, a Mateuszowi drżały ramiona od mrozu i zmęczenia. En: The day was as cold as the weather forecast had predicted, and Mateusz's shoulders trembled from the frost and exhaustion. Pl: W środku, pod naprędce rozłożonymi namiotami, każdy skrawek przestrzeni był zapełniony łóżkami i pacjentami. En: Inside, under hastily set-up tents, every scrap of space was filled with beds and patients. Pl: Katarzyna przemykała między poszczególnymi boksami, niosąc kojącą obecność i ratujące życie bandaże. En: Katarzyna was darting between the various booths, carrying a soothing presence and lifesaving bandages. Pl: Jej twarz, choć zmęczona, odzwierciedlała niewypowiedziane pragnienie, by na chwilę uciec z chaosu. En: Her face, though worn out, reflected an unspoken desire to escape the chaos for a moment. Pl: Obok niej, Zofia, nowa stażystka, próbowała nadążać za instrukcjami, jej oczy szeroko otwarte w zdumieniu i niepewności. En: Beside her, Zofia, the new intern, was trying to keep up with instructions, her eyes wide with amazement and uncertainty. Pl: "Ale co teraz? En: "But what now? Pl: Jak mamy sobie z tym wszystkim poradzić?" En: How are we supposed to handle all of this?" Pl: myślał Mateusz, przesuwając wzrokiem po scenie przed sobą. En: Mateusz thought, scanning the scene before him. Pl: Nagle przyszła mu do głowy pewna idea. En: Suddenly, an idea came to him. Pl: "Musimy zorganizować triage. En: "We need to organize triage. Pl: Tylko tak zapewnimy pomoc tym, którzy najbardziej jej potrzebują" – postanowił. En: It's the only way to ensure help goes to those who need it most," he decided. Pl: Mateusz zebrał Katarzynę, Zofię i resztę zespołu. En: Mateusz gathered Katarzyna, Zofia, and the rest of the team. Pl: "Musimy podzielić się zadaniami. En: "We need to divide the tasks. Pl: Każdy z nas ma swoje mocne strony. En: Each of us has our strengths. Pl: Zofia, pomogę ci radzić sobie z najcięższymi przypadkami, a ty, Katarzyno, proszę, zajmuj się opatrywaniem mniejszych ran i monitorowaniem pacjentów." En: Zofia, I'll help you handle the most severe cases, and you, Katarzyna, please take care of dressing minor wounds and monitoring the patients." Pl: Śnieg padał coraz mocniej, zaciemniając okna namiotu, ale wewnątrz panowała dziwna, zorganizowana harmonia. En: The snow fell more heavily, darkening the windows of the tent, but inside there was a strange, organized harmony. Pl: Nagle, do szpitala przyniesiono starszą parę. En: Suddenly, an elderly couple was brought into the hospital. Pl: Ich twarze były blade, z grymasem bólu, a oczy zamglone. En: Their faces were pale, grimacing in pain, and their eyes were misty. Pl: W ich ramionach dłonie spoczywały splecione razem, w zimowej ciszy. En: In their arms, their hands lay clasped together, in the wintry silence. Pl: Mateusz poczuł dziwne ukłucie w sercu. En: Mateusz felt a strange pang in his heart. Pl: W portfelu starszego pana dostrzegł zgaszone zdjęcie – uśmiechnią parę na stoku narciarskim. En: In the older man's wallet, he noticed a faded photo—a smiling couple on a ski slope. Pl: Pomimo zmęczenia i zamieszania, serce Mateusza poruszyło się do czynu. En: Despite the fatigue and confusion, Mateusz's heart moved to action. Pl: Razem z Katarzyną i Zofią, Mateusz skupił się nad stabilizacją starszej pary. En: Together with Katarzyna and Zofia, Mateusz focused on stabilizing the elderly couple. Pl: Z prędkością i starannością, której wcześniej się nie spodziewał, udało się opanować sytuację. En: With a speed and care he hadn't expected of himself before, they managed to regain control of the situation. Pl: Na chwilę poczuł, że śnieg za oknami zwolnił i czas się zatrzymał. En: For a moment, he felt like the snow outside the windows slowed and time stood still. Pl: Po wszystkim, uklęknął na chwilę przy pacjentach, trzymając ich dłonie. En: Afterwards, he knelt for a moment by the patients, holding their hands. Pl: Katarzyna podeszła cicho, kładąc dłoń na jego ramieniu. En: Katarzyna approached quietly, placing her hand on his shoulder. Pl: "Dzięki, że... zrobiliśmy to razem," szepnęła z lekkością w głosie, na co Mateusz, uśmiechając się zmęczonymi oczami, skinął potakująco. En: "Thanks for... doing this together," she whispered with a lightness in her voice, to which Mateusz, smiling with weary eyes, nodded in agreement. Pl: Zofia, w pełni zaangażowana w swoje zadanie, z łatwością zaczęła przejmować kontrolę nad sytuacją. En: Zofia, fully engaged in her task, began to easily take charge of the situation. Pl: Mateusz zrozumiał wtedy, że może zaufać swoim ludziom. En: Mateusz then realized that he could trust his people. Pl: I mimo szaleństwa dnia, poczuł, że to właśnie ten moment, to miejsce miało jakiś sens. En: And despite the day's madness, he felt that this very moment, this place had some meaning. Pl: W poczuciu wspólnej wygranej, wszyscy znaleźli nadzieję i nowe siły. En: In the feeling of a shared victory, everyone found hope and new strength. Pl: Śnieg nadal padał, ale teraz, w jego chłodnych krysztalikach, Mateusz, Katarzyna i Zofia odnaleźli ciepło serc, bijących w jednym rytmie wspólnego celu. En: The snow continued to fall, but now, in its cool crystals, Mateusz, Katarzyna, and Zofia found the warmth of hearts beating in unison towards a common goal. Vocabulary Words: temporary: tymczasowegocrunching: chrupiącpersistent: uporczywemuffled: przytłumioneexhaustion: zmęczeniahastily: naprędcesoothing: kojącąunspoken: niewypowiedzianeamazement: zdumieniutriage: triagesevere: najcięższymidarkening: zaciemniającpale: bladegrimacing: z grymasemmisty: zamgloneclasped: splecionepangs: ukłuciestabilizing: stabilizacjąunexpected: nie spodziewałregain: opanowaćknelt: uklęknąłlightness: lekkościąengaged: zaangażowanamadness: szaleństwavictory: wygranejshimmering: lśniąceharmony: harmoniatrembled: drżałybooths: boksamisteadfast: niewzruszony