Fluent Fiction - Spanish

Are you ready to supercharge your Spanish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Spanish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Spanish and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Mexico, Peru, or Puerto Rico? Maybe you want to speak Spanish with your abuela from Cuba? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Spanish speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Spanish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. ¡Mejora tu comprensión auditiva con nuestras historias en español hoy!

  1. HACE 6 H

    A Tango of Hearts: Love and Community in La Boca

    Fluent Fiction - Spanish: A Tango of Hearts: Love and Community in La Boca Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-13-08-38-20-es Story Transcript: Es: En el corazón de La Boca, bajo el calor del verano, el sol iluminaba las calles con sus colores brillantes. En: In the heart of La Boca, under the summer heat, the sun lit up the streets with its bright colors. Es: Las casas pintadas en tonos vibrantes daban vida al barrio. En: The houses painted in vibrant tones brought life to the neighborhood. Es: Un grupo de voluntarios se reunía cada día para trabajar en un proyecto para mejorar un centro comunitario. En: A group of volunteers gathered every day to work on a project to improve a community center. Es: Entre ellos estaban Valeria y Esteban, quienes habían empezado a colaborar juntos. En: Among them were Valeria and Esteban, who had started collaborating together. Es: Valeria, con su espíritu incansable, llegaba cada mañana llena de energía y entusiasmo. En: Valeria, with her tireless spirit, arrived every morning full of energy and enthusiasm. Es: Amaba ver las sonrisas de quienes recibían su ayuda. En: She loved seeing the smiles of those who received her help. Es: Estaba convencida de que pequeños actos podían cambiar el mundo. En: She was convinced that small acts could change the world. Es: Sin embargo, en su interior, Valeria sentía un anhelo por conexión y amor verdadero que no se atrevía a mostrar. En: However, inside, Valeria felt a longing for connection and true love that she dared not show. Es: Esteban, recientemente llegado a Buenos Aires, buscaba un lugar donde sentirse parte de algo mayor. En: Esteban, recently arrived in Buenos Aires, was looking for a place where he could feel part of something bigger. Es: El proyecto en La Boca era su oportunidad para hacer la diferencia y encontrar su propio camino. En: The project in La Boca was his opportunity to make a difference and find his own path. Es: Un sábado por la mañana, al entregar cajas de alimentos, Valeria y Esteban comenzaron a compartir más que tareas; compartían sueños, risas y anécdotas. En: One Saturday morning, while delivering boxes of food, Valeria and Esteban began to share more than tasks; they shared dreams, laughs, and anecdotes. Es: A pesar de su creciente amistad, había una sombra de duda. En: Despite their growing friendship, there was a shadow of doubt. Es: Mateo, el hermano mayor de Valeria, observaba con atención. En: Mateo, Valeria's older brother, watched closely. Es: Era protector y receloso de los nuevos amigos de su hermana, especialmente de Esteban. En: He was protective and wary of his sister's new friends, especially Esteban. Es: Mateo no confiaba fácilmente, y le preocupaba que las intenciones de Esteban no fueran sinceras. En: Mateo did not trust easily, and he worried that Esteban's intentions were not sincere. Es: El tiempo pasó y, mientras el barrio se llenaba de preparativos para el Día de San Valentín, las dudas de Mateo pesaban en el ambiente. En: Time passed, and as the neighborhood filled with preparations for Valentine's Day, Mateo's doubts weighed on the atmosphere. Es: Pero Esteban tenía un plan. En: But Esteban had a plan. Es: Quería demostrar a Valeria y Mateo que sus sentimientos eran genuinos. En: He wanted to show Valeria and Mateo that his feelings were genuine. Es: Decidió organizar una gran sorpresa para el evento del 14 de febrero. En: He decided to organize a big surprise for the event on February 14th. Es: El día llegó. En: The day arrived. Es: El centro comunitario estaba decorado con corazones y luces. En: The community center was decorated with hearts and lights. Es: Esteban había coordinado una exposición de arte con obras de artistas locales y un pequeño concierto de tango. En: Esteban had coordinated an art exhibition with works by local artists and a small tango concert. Es: Al terminar, tomó el micrófono y con voz suave, pero decidida, habló sobre el poder de la comunidad y lo mucho que Valeria había impactado su vida. En: At the end, he took the microphone and in a soft but determined voice, spoke about the power of community and how much Valeria had impacted his life. Es: Luego, confesó públicamente su amor por ella. En: Then, he publicly confessed his love for her. Es: Valeria, emocionada, miró a Esteban con agradecimiento y afecto. En: Valeria, moved, looked at Esteban with gratitude and affection. Es: Mateo, impactado por la sinceridad de Esteban, vio que sus preocupaciones no tenían fundamento. En: Mateo, impacted by Esteban's sincerity, saw that his concerns were unfounded. Es: Se acercó a su hermana y Esteban, y con un gesto de aprobación, les dio su bendición. En: He approached his sister and Esteban, and with a gesture of approval, gave them his blessing. Es: Bajo los murales coloridos de La Boca, Valeria y Esteban se abrazaron, sabiendo que habían encontrado más que una amistad. En: Under the colorful murals of La Boca, Valeria and Esteban embraced, knowing they had found more than a friendship. Es: Valeria aprendió a confiar y abrirse a nuevas oportunidades. En: Valeria learned to trust and open up to new opportunities. Es: Mateo entendió que el amor y la felicidad de su hermana eran lo más importante. En: Mateo understood that his sister's love and happiness were the most important things. Es: Y así, en el vibrante barrio de La Boca, rodeados de arte y tango, Valeria y Esteban iniciaron su historia juntos, uniendo sus caminos para crear un futuro compartido. En: And so, in the vibrant neighborhood of La Boca, surrounded by art and tango, Valeria and Esteban began their story together, joining their paths to create a shared future. Vocabulary Words: the neighborhood: el barriothe volunteer: el voluntario / la voluntariathe project: el proyectothe community center: el centro comunitariotireless: incansablethe longing: el anhelothe connection: la conexiónthe opportunity: la oportunidadthe path: el caminothe task: la tareathe shadow: la sombrathe doubt: la dudathe brother: el hermanothe sincerity: la sinceridadthe plan: el planthe event: el eventothe heart: el corazónthe exhibition: la exposiciónthe artist: el artista / la artistathe affection: el afectothe gesture: el gestothe blessing: la bendiciónthe mural: el muralthe embrace: el abrazothe opportunity: la oportunidadto confess: confesarthe preparation: el preparativothe happiness: la felicidadto coordinate: coordinarthe smile: la sonrisa

    16 min
  2. HACE 15 H

    Against All Odds: A Heroic Tale of Hope and Resilience

    Fluent Fiction - Spanish: Against All Odds: A Heroic Tale of Hope and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-12-23-34-02-es Story Transcript: Es: El sol del verano golpeaba fuerte sobre el hospital de campaña. En: The summer sun beat down hard on the field hospital. Es: Javier, un joven voluntario, pasaba de un lado a otro entre las filas de camas. En: Javier, a young volunteer, moved back and forth between the rows of beds. Es: Un murmullo constante llenaba el aire, mientras médicos, enfermeras y otros voluntarios trabajaban sin descanso para atender a los muchos pacientes. En: A constant murmur filled the air as doctors, nurses, and other volunteers worked tirelessly to attend to the many patients. Es: Su corazón latía rápido y no solo por el calor agobiante, sino por la preocupación que albergaba en su interior: su hermana estaba internada allí y cada día su salud parecía más frágil. En: His heart beat quickly, not only because of the overwhelming heat but also because of the concern he harbored inside: his sister was hospitalized there, and every day her health seemed more fragile. Es: Javier se encargaba de gestionar los suministros médicos. En: Javier was in charge of managing the medical supplies. Es: Las cajas de medicinas, el material de curación y otros artículos esenciales se acumulaban en un rincón del gran pabellón montado bajo carpas. En: Boxes of medicines, dressing materials, and other essential items piled up in a corner of the large pavilion set up under tents. Es: Él revisaba las listas y organizaba las entregas, tratando de seguir el ritmo de las demandas que crecían con cada hora que pasaba. En: He checked the lists and organized the deliveries, trying to keep up with the demands that grew with every passing hour. Es: El ambiente era tenso, los recursos empezaban a escasear, y eso hacía que la presión sobre los hombros de Javier aumentara. En: The atmosphere was tense, resources were beginning to run low, and that increased the pressure on Javier's shoulders. Es: Un día, la situación se volvió crítica. En: One day, the situation became critical. Es: Las palabras de un médico resonaban en su cabeza: "Estamos quedándonos sin antibióticos". En: The words of a doctor echoed in his head: "We are running out of antibiotics." Es: Javier sabía que sin esos medicamentos, muchos pacientes, incluida su hermana, corrían un gran riesgo. En: Javier knew that without those medications, many patients, including his sister, were at great risk. Es: No podía permitir que eso sucediera. En: He couldn't let that happen. Es: Debía actuar rápido. En: He had to act quickly. Es: Javier buscó a sus amigos, Lucia y Carlos, quienes siempre estaban dispuestos a ayudar. En: Javier sought out his friends, Lucia and Carlos, who were always willing to help. Es: "Necesitamos más suministros. En: "We need more supplies. Es: Contactemos con quien podamos", dijo Javier con determinación. En: Let's contact whoever we can," said Javier with determination. Es: Lucia, una joven de sonrisa cálida, propuso llamar a sus contactos en una organización benéfica. En: Lucia, a young woman with a warm smile, suggested calling her contacts at a charitable organization. Es: Carlos, ágil y decidido, se ofreció para buscar ayuda en las comunidades cercanas. En: Carlos, agile and determined, offered to seek help in the nearby communities. Es: Durante un día lleno de caos, Javier, junto con Lucia y Carlos, trabajaron incansablemente. En: During a day full of chaos, Javier, along with Lucia and Carlos, worked tirelessly. Es: Coordinaban llamadas, recibían donaciones y reestablecían el inventario del hospital. En: They coordinated calls, received donations, and restocked the hospital's inventory. Es: En medio del ajetreo, Javier escuchó la voz suave de una enfermera: "Tu hermana está mejorando". En: In the midst of the hustle, Javier heard the soft voice of a nurse: "Your sister is improving." Es: Sus palabras le infundieron una nueva oleada de energía. En: Her words infused him with a new wave of energy. Es: Finalmente, al caer la tarde, un camión llegó lleno de suministros. En: Finally, as evening fell, a truck arrived full of supplies. Es: El hospital recibió las cajas como un regalo del cielo. En: The hospital received the boxes as a gift from heaven. Es: Gracias al esfuerzo conjunto, lograron estabilizar la situación. En: Thanks to the joint effort, they managed to stabilize the situation. Es: La hermana de Javier también mostró señales de recuperación, su sueño era ahora más tranquilo y su fiebre, bajo control. En: Javier's sister also showed signs of recovery; her sleep was now more peaceful, and her fever was under control. Es: Ese día, Javier sintió que algo dentro de él había cambiado. En: That day, Javier felt that something inside him had changed. Es: Descubrió que podía liderar en tiempos de crisis y que el apoyo de la comunidad era invaluable. En: He discovered that he could lead in times of crisis and that community support was invaluable. Es: Con el sol ocultándose en el horizonte, Javier, Lucia y Carlos se sentaron un momento a descansar. En: With the sun setting on the horizon, Javier, Lucia, and Carlos sat for a moment to rest. Es: Sus rostros reflejaban cansancio, pero también satisfacción. En: Their faces reflected fatigue, but also satisfaction. Es: A pesar de las dificultades, supieron que juntos habían hecho la diferencia. En: Despite the difficulties, they knew that together they had made a difference. Vocabulary Words: the field hospital: el hospital de campañathe volunteer: el voluntariothe murmur: el murmulloto harbor: albergarthe pavilion: el pabellónthe tent: la carpathe supplies: los suministrosthe dressing materials: el material de curaciónto organize: organizarthe demand: la demandato stabilize: estabilizarto contact: contactarthe charitable organization: la organización benéficaagile: ágildetermined: decididothe hustle: el ajetreothe nurse: la enfermerato infuse: infundirthe wave: la oleadathe truck: el camiónthe gift: el regalothe fever: la fiebreto discover: descubrirthe crisis: la crisisinvaluable: invaluableto reflect: reflejarthe fatigue: el cansanciothe satisfaction: la satisfacciónto make a difference: hacer la diferenciathe sunset: el ocaso

    16 min
  3. HACE 1 DÍA

    Mystery Unveiled: A Nurse's Journey to Rediscovering Passion

    Fluent Fiction - Spanish: Mystery Unveiled: A Nurse's Journey to Rediscovering Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-12-08-38-20-es Story Transcript: Es: El calor del verano en Santiago, Chile, era insoportable, incluso dentro del improvisado hospital de campaña. En: The summer heat in Santiago, Chile, was unbearable, even inside the makeshift field hospital. Es: El zumbido de los aires acondicionados era débil comparado con el bullicio del personal y los pacientes. En: The hum of the air conditioners was weak compared to the hustle and bustle of the staff and patients. Es: Santiago, una enfermera experimentada pero recientemente desmotivada, recorría los pasillos. En: Santiago, an experienced but recently unmotivated nurse, wandered the corridors. Es: Anhelaba una chispa que encendiera su pasión nuevamente. En: She longed for a spark to ignite her passion once more. Es: Su día cambió cuando un paciente desconocido fue admitido, sin identificación y sin memoria. En: Her day changed when an unknown patient was admitted, without identification and without memory. Es: Este paciente misterioso generó chismes entre el personal. En: This mysterious patient generated gossip among the staff. Es: "¿Quién podría ser? En: "Who could he be?" Es: ", "¿Qué le habrá pasado?" En: "What might have happened to him?" Es: se preguntaba Isabella, una joven enfermera siempre curiosa. En: wondered Isabella, a young, always-curious nurse. Es: Carlos, un doctor serio, advertía al equipo sobre no involucrarse demasiado. En: Carlos, a serious doctor, warned the team against getting too involved. Es: Santiago no podía dejar de pensar en el hombre. En: Santiago couldn't stop thinking about the man. Es: Había algo en su mirada perdida que resonaba con su propia búsqueda de significado. En: There was something in his lost look that resonated with her own search for meaning. Es: Motivado, decidió investigar, aun cuando sabía que se arriesgaba a tener problemas con la administración del hospital. En: Motivated, she decided to investigate, even though she knew she risked getting into trouble with the hospital administration. Es: Frente a los obstáculos burocráticos, Santiago comenzó a indagar por su cuenta, revisando cuidadosamente las pocas pertenencias del paciente. En: Faced with bureaucratic obstacles, Santiago began to inquire on her own, carefully examining the patient's few belongings. Es: Encontró un pedazo de papel arrugado con un nombre y una dirección apenas legibles. En: She found a crumpled piece of paper with a name and an address barely legible. Es: Un día, Santiago decidió seguir el rastro. En: One day, Santiago decided to follow the trail. Es: Usó su tiempo libre para visitar la dirección anotada, una vieja librería en un barrio antiguo de la ciudad. En: She used her free time to visit the noted address, an old bookstore in an ancient neighborhood of the city. Es: Allí, descubrió que el paciente era un escritor, bien conocido por sus historias de misterio. En: There, she discovered that the patient was a writer, well-known for his mystery stories. Es: Con esta nueva pieza del rompecabezas, regresó al hospital, donde con paciencia y cuidado, ayudó al paciente a recordar pequeños fragmentos de su vida. En: With this new piece of the puzzle, she returned to the hospital, where with patience and care, she helped the patient remember small fragments of his life. Es: Al principio, fueron palabras sueltas; luego, imágenes más claras. En: At first, they were stray words; then, clearer images. Es: El proceso fue lento, pero cada avance le dio a Santiago nuevas fuerzas. En: The process was slow, but each advance gave Santiago new strength. Es: En una semana, el paciente recuperó lo suficiente para reconocerse en su historia. En: Within a week, the patient had recovered enough to recognize himself in his story. Es: Al mirarse al espejo, sonrió por primera vez desde que llegó al hospital. En: Looking at himself in the mirror, he smiled for the first time since arriving at the hospital. Es: Para Santiago, la experiencia fue transformadora. En: For Santiago, the experience was transformative. Es: Al devolverle la identidad al paciente, encontró un propósito nuevo e invaluable en su trabajo. En: By restoring the patient's identity, she found a new and invaluable purpose in her work. Es: Ya no veía sus días como una rutina monótona, sino como una serie de oportunidades para marcar la diferencia. En: She no longer saw her days as a monotonous routine, but as a series of opportunities to make a difference. Es: La figura del paciente, ahora reconocido como Alejandro, dejó el hospital agradecido, y Santiago, con el alma renovada, continuó su camino, encontrando nuevas historias bajo el sol abrasador de Santiago, Chile. En: The figure of the patient, now recognized as Alejandro, left the hospital grateful, and Santiago, with a renewed soul, continued her journey, finding new stories under the blazing sun of Santiago, Chile. Vocabulary Words: the heat: el calormakeshift: improvisadothe hum: el zumbidothe hustle and bustle: el bullicioto wander: recorrerto ignite: encenderthe identification: la identificaciónthe memory: la memoriamysterious: misteriosothe gossip: los chismesto warn: advertirto resonate: resonarto investigate: investigarthe trouble: los problemasbureaucratic: burocráticosto inquire: indagarthe belongings: las pertenenciascrumpled: arrugadobarely legible: apenas legiblesthe bookstore: la libreríathe puzzle: el rompecabezasstray: sueltasthe advance: el avanceto recover: recuperarto recognize: reconocerthe mirror: el espejotransformative: transformadorato restore: devolverthe purpose: el propósitomonotonous: monótona

    15 min
  4. HACE 1 DÍA

    Lost and Found: Mateo's Arctic Journey to Reconciliation

    Fluent Fiction - Spanish: Lost and Found: Mateo's Arctic Journey to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-11-23-34-02-es Story Transcript: Es: El viento cortaba como mil agujas en la tundra ártica. En: The wind cut like a thousand needles in the Arctic tundra. Es: Mateo, un científico ambiental, avanzaba con dificultad. En: Mateo, an environmental scientist, advanced with difficulty. Es: La nieve parecía envolverlo, y las huellas de su equipo desaparecían rápidamente. En: The snow seemed to envelop him, and the tracks of his team quickly disappeared. Es: Estaba solo, después de que una tormenta de nieve lo separara de su grupo de investigación. En: He was alone, after a snowstorm had separated him from his research group. Es: Era invierno y el Día de San Valentín, pero el frío no perdonaba ni conocía de fechas especiales. En: It was winter and el Día de San Valentín, but the cold spared no one and knew nothing of special dates. Es: Mateo trabajaba en entender el cambio climático. En: Mateo worked to understand climate change. Es: Su pasión lo había alejado de Isabella, su pareja, y Carlos, su hermano. En: His passion had distanced him from Isabella, his partner, and Carlos, his brother. Es: Solo, en el paisaje blanco y desolado, Mateo reflexionaba sobre su vida. En: Alone, in the white and desolate landscape, Mateo reflected on his life. Es: "¿Cómo llegué aquí? En: "How did I get here?" Es: ", se preguntaba Mateo. En: he wondered. Es: En la tundra, sin un camino claro, las palabras frías del viento eran su única compañía. En: In the tundra, without a clear path, the cold words of the wind were his only company. Es: Recordaba las discusiones con Isabella y la distancia con Carlos. En: He remembered the arguments with Isabella and the distance with Carlos. Es: Se prometió a sí mismo que, si salía de ahí, buscaría una forma de reconciliarse. En: He promised himself that, if he got out of there, he would find a way to reconcile. Es: Con el último rayo de luz del día, Mateo decidió usar su conocimiento científico. En: With the last ray of daylight, Mateo decided to use his scientific knowledge. Es: Reunió lo que tenía: una linterna, una manta de emergencia brillante y sus propios movimientos. En: He gathered what he had: a flashlight, a shiny emergency blanket, and his own movements. Es: Con paciencia, armó una señal en el hielo. En: With patience, he constructed a signal on the ice. Es: Aguantó el frío y el hambre. En: He endured the cold and hunger. Es: Su única esperanza era que alguien viera su señal. En: His only hope was that someone would see his signal. Es: Mientras la tormenta rugía, Mateo pensaba en los momentos felices con Isabella y Carlos. En: As the storm raged, Mateo thought about the happy moments with Isabella and Carlos. Es: Pensaba en lo importante que eran ellos para él. En: He thought about how important they were to him. Es: Su corazón, helado por la distancia, empezaba a descongelarse. En: His heart, frozen by distance, began to thaw. Es: Hizo una promesa: si sobrevivía, equilibraría su trabajo con su vida personal. En: He made a promise: if he survived, he would balance his work with his personal life. Es: Finalmente, cuando se sentía al borde de la desesperación, vio luces en el horizonte. En: Finally, when he felt on the brink of despair, he saw lights on the horizon. Es: Una luz fuerte iluminó la nieve. En: A strong light illuminated the snow. Es: Eran rescatistas, y su señal había funcionado. En: They were rescuers, and his signal had worked. Es: Mateo cerró los ojos, agradecido. En: Mateo closed his eyes, grateful. Es: De vuelta en casa, Mateo cumplió su promesa. En: Back home, Mateo kept his promise. Es: Buscó a Isabella y Carlos. En: He sought out Isabella and Carlos. Es: Fue un camino lento, pero paso a paso, reconstruyeron sus relaciones. En: It was a slow journey, but step by step, they rebuilt their relationships. Es: Mateo aprendió la importancia de estar presente para los suyos. En: Mateo learned the importance of being present for his loved ones. Es: La tundra le enseñó que los lazos humanos son tan valiosos como cualquier descubrimiento científico. En: The tundra taught him that human connections are as valuable as any scientific discovery. Es: Y así, Mateo encontró no solo el camino de regreso a su equipo, sino también hacia su familia. En: And so, Mateo found not only the way back to his team, but also to his family. Es: La tundra ártica no solo era un laboratorio de hielo, sino también un espacio de reflexión y cambio. En: The Arctic tundra was not only a laboratory of ice but also a space for reflection and change. Vocabulary Words: the wind: el vientothe needles: las agujasthe tundra: la tundrathe scientist: el científicothe difficulty: la dificultadthe snowstorm: la tormenta de nievethe research: la investigaciónthe distance: la distanciathe daylight: la luz del díathe flashlight: la linternathe blanket: la mantathe patience: la pacienciathe signal: la señalthe hope: la esperanzathe storm: la tormentathe despair: la desesperaciónthe horizon: el horizontethe rescuers: los rescatistasthe promise: la promesathe journey: el caminothe step: el pasothe relationships: las relacionesthe presence: la presenciathe connections: los lazosthe discovery: el descubrimientothe ice: el hielothe reflection: la reflexiónthe change: el cambiothe path: el caminothe company: la compañía

    14 min
  5. HACE 2 DÍAS

    Courage in the Cold: Isidro's Arctic Odyssey

    Fluent Fiction - Spanish: Courage in the Cold: Isidro's Arctic Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-11-08-38-20-es Story Transcript: Es: En un vasto y helado paisaje del Ártico, el viento silba sobre la nieve eterna. En: In a vast, icy landscape of the Ártico, the wind whistles over the eternal snow. Es: Isidro avanza lentamente con sus botas resistentes, sintiendo el frío que se cuela por su ropa. En: Isidro advances slowly with his sturdy boots, feeling the cold seeping through his clothes. Es: A su lado, Magdalena guía sus pasos con cuidado. En: Beside him, Magdalena guides his steps carefully. Es: Es invierno y el clima es cruel. En: It's winter, and the weather is cruel. Es: El cielo es gris y las ráfagas de viento son cada vez más intensas. En: The sky is gray, and the gusts of wind are increasingly intense. Es: Isidro, un investigador apasionado, ha viajado al Ártico para explorar el cambio climático. En: Isidro, a passionate researcher, has traveled to the Ártico to explore climate change. Es: Su meta es cumplir con su estudio y hacer un descubrimiento importante. En: His goal is to complete his study and make an important discovery. Es: Pero la naturaleza aquí es implacable. En: But nature here is relentless. Es: Magdalena, su guía, tiene mucha experiencia en el Ártico. En: Magdalena, his guide, has a lot of experience in the Ártico. Es: Ella cuida de Isidro como si fuera un hermano. En: She cares for Isidro as if he were a brother. Es: Los dos caminan hacia una zona específica que Isidro ha marcado en su mapa. En: The two of them walk toward a specific area that Isidro has marked on his map. Es: De repente, Isidro siente un dolor punzante en sus dedos. En: Suddenly, Isidro feels a sharp pain in his fingers. Es: La piel se le pone blanca y dura. En: His skin turns white and hard. Es: Magdalena nota su malestar. En: Magdalena notices his discomfort. Es: ―Isidro, tienes que cubrirte mejor ―dice Magdalena, señalando sus dedos. En: "Isidro, you need to cover up better," says Magdalena, pointing to his fingers. Es: ―Está bien, no es nada grave ―responde él, con un tono que quiere sonar seguro. En: "It's okay, it's nothing serious," he responds, in a tone that aims to sound confident. Es: Pero Magdalena sabe que es grave. En: But Magdalena knows it's serious. Es: Es frostbite, una peligrosa congelación. En: It's frostbite, a dangerous freeze. Es: Las condiciones empeoran, y el frío se intensifica. En: The conditions worsen, and the cold intensifies. Es: Pronto, el viento se convierte en una tormenta. En: Soon, the wind turns into a storm. Es: La tensión aumenta. En: The tension increases. Es: La decisión que Magdalena debe tomar cada vez pesa más. En: The decision Magdalena must make becomes weightier. Es: ¿Regresar al campamento y abandonar el estudio de Isidro o seguir adelante? En: Should they return to the camp and abandon Isidro's study or continue on? Es: ―Isidro, debemos regresar. En: "Isidro, we must go back. Es: Tu salud es más importante. En: Your health is more important. Es: Este clima es muy peligroso, no podemos continuar así ―insiste Magdalena con firmeza. En: This weather is very dangerous, we can't continue like this," Magdalena insists firmly. Es: Isidro mira el extenso paisaje blanco. En: Isidro looks at the vast white landscape. Es: Quiere seguir para completar su estudio, pero el dolor es fuerte. En: He wants to continue to complete his study, but the pain is strong. Es: Al final, comprende sus límites y asiente con la cabeza. En: In the end, he understands his limits and nods his head. Es: El regreso es difícil, el viento y la nieve azotan sus rostros. En: The return is difficult, the wind and snow lash their faces. Es: Isidro y Magdalena luchan contra la tormenta, pero finalmente logran llegar al campamento base. En: Isidro and Magdalena struggle against the storm, but they finally manage to reach the base camp. Es: Una vez dentro, el calor los envuelve. En: Once inside, the warmth surrounds them. Es: Isidro observa sus dedos, agradecido de haber regresado a salvo. En: Isidro looks at his fingers, grateful to have returned safely. Es: Magdalena lo mira con una mezcla de alivio y cariño. En: Magdalena looks at him with a mix of relief and affection. Es: Esa noche, mientras el viento sigue rugiendo afuera, Isidro reflexiona sobre lo ocurrido. En: That night, while the wind keeps roaring outside, Isidro reflects on what happened. Es: Comprende que el valor de la vida humana es más importante que cualquier estudio. En: He understands that the value of human life is more important than any study. Es: Y Magdalena comprende la importancia de proteger a las personas por encima de cualquier misión. En: And Magdalena understands the importance of protecting people above any mission. Es: El Ártico sigue siendo un desafío, pero ahora ambos saben cómo enfrentarlo. En: The Ártico remains a challenge, but now both know how to face it. Es: Con un nuevo respeto por la vida humana y la naturaleza, Isidro planea su próximo estudio, esta vez, con Magdalena siempre a su lado. En: With a new respect for human life and nature, Isidro plans his next study, this time, with Magdalena always by his side. Es: Así, ambos encuentran equilibrio entre pasión y seguridad, en esa inmensidad blanca llamada tundra. En: Thus, both find equilibrium between passion and safety, in that vast whiteness called tundra. Vocabulary Words: the landscape: el paisajevast: vastoicy: heladothe researcher: el investigadorsturdy: resistentesthe guide: la guíacruel: cruelthe gusts: las ráfagaspassionate: apasionadoto explore: explorarthe goal: la metato fulfill: cumplirrelentless: implacableto care for: cuidar dethe specific area: la zona específicasuddenly: de repentesharp: punzanteto notice: notarthe discomfort: el malestarfrostbite: congelaciónto worsen: empeorarintense: intensificato abandon: abandonarthe decision: la decisiónto insist: insistirto nod: asentirthe storm: la tormentato lash: azotarthe relief: el aliviothe affection: el cariño

    16 min
  6. HACE 2 DÍAS

    Flavors of the Heart: Love & Culinary Fusion at Mercado Central

    Fluent Fiction - Spanish: Flavors of the Heart: Love & Culinary Fusion at Mercado Central Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-10-23-34-02-es Story Transcript: Es: El aroma a chiles y especias llenaba el aire del Mercado Central de la Ciudad de México. En: The aroma of chiles and spices filled the air at the Mercado Central in Ciudad de México. Es: Era el Día de San Valentín, y el mercado estaba decorado con corazones y cintas rojas. En: It was Valentine's Day, and the market was decorated with hearts and red ribbons. Es: Eliana, una joven chef con sueños grandes, atendía el puesto de su familia. En: Eliana, a young chef with big dreams, manned her family's stall. Es: Su prima Valeria la ayudaba, moviéndose con energía entre los ingredientes frescos y las especias. En: Her cousin Valeria helped her, moving energetically among the fresh ingredients and spices. Es: Mateo, un apasionado bloguero de comida, caminaba por los pasillos del mercado. En: Mateo, a passionate food blogger, walked through the market's aisles. Es: Buscaba historias auténticas sobre la gastronomía mexicana. En: He was seeking authentic stories about Mexican gastronomy. Es: De pronto, una risa alegre llamó su atención. En: Suddenly, a cheerful laugh caught his attention. Es: Se acercó y vio a Eliana y Valeria preparando comida con entusiasmo. En: He approached and saw Eliana and Valeria enthusiastically preparing food. Es: El aroma era irresistible. En: The aroma was irresistible. Es: Eliana lo notó y lo saludó con amabilidad. En: Eliana noticed him and greeted him kindly. Es: "¿Quieres probar algo? En: "Would you like to try something?" Es: ", preguntó, extendiendo una muestra de sus famosos tacos de cochinita pibil. En: she asked, extending a sample of her famous tacos de cochinita pibil. Es: Mateo sonrió y aceptó. En: Mateo smiled and accepted. Es: Saboreó el bocado, sus ojos brillaron. En: He savored the bite, his eyes lighting up. Es: "Esto es increíble", dijo, visiblemente impresionado. En: "This is incredible," he said, visibly impressed. Es: Mateo, intrigado por la autenticidad del sabor, comenzó a preguntar sobre las recetas. En: Mateo, intrigued by the authenticity of the flavor, began to ask about the recipes. Es: Eliana, cautelosa, dudó unos segundos. En: Eliana, cautious, hesitated for a few seconds. Es: No estaba segura de compartir sus secretos familiares. En: She wasn't sure about sharing her family's secrets. Es: Sin embargo, Valeria, viendo el interés honesto en los ojos de Mateo, le dio un codazo suavemente. En: However, Valeria, seeing the honest interest in Mateo's eyes, gently nudged her. Es: "Quizás podrías mostrarle cómo lo hacemos", sugirió. En: "Maybe you could show him how we do it," she suggested. Es: Con la aprobación de su prima y la curiosidad de Mateo, Eliana decidió enseñar su técnica. En: With her cousin's approval and Mateo's curiosity, Eliana decided to teach him her technique. Es: "Vuelve mañana temprano, y cocinamos juntos", le dijo a Mateo. En: "Come back early tomorrow, and we'll cook together," she told Mateo. Es: Él aceptó, emocionado. En: He accepted, excited. Es: Al día siguiente, Mateo llegó temprano y ayudó a preparar los ingredientes. En: The next day, Mateo arrived early and helped prepare the ingredients. Es: Durante el proceso, compartieron historias y risas. En: During the process, they shared stories and laughter. Es: Mateo aprendió sobre las raíces de los ingredientes y la historia detrás de cada plato. En: Mateo learned about the roots of the ingredients and the history behind each dish. Es: Eliana, mientras cocinaban, comenzó a ver la belleza en combinar las tradiciones con nuevas ideas. En: Eliana, as they cooked, began to see the beauty in combining traditions with new ideas. Es: Juntos, crearon un nuevo platillo: una fusión entre los tacos tradicionales y un toque moderno sugerido por Mateo. En: Together, they created a new dish: a fusion of traditional tacos with a modern twist suggested by Mateo. Es: Cuando lo ofrecieron a los visitantes del mercado, las reacciones fueron entusiastas. En: When they offered it to the market's visitors, the reactions were enthusiastic. Es: Todos querían probar la nueva creación. En: Everyone wanted to try the new creation. Es: Con el corazón lleno de gratitud, Mateo escribió un blog sobre su experiencia. En: With a heart full of gratitude, Mateo wrote a blog about his experience. Es: Lo tituló: "Tradición y modernidad: el corazón de la cocina en el Mercado Central". En: He titled it: "Tradition and Modernity: The Heart of Cooking at Mercado Central." Es: La historia de Eliana, su pasión y su comida, capturó la atención de nuevos clientes, iluminando el puesto con curiosos y amantes de la comida. En: The story of Eliana, her passion, and her food captured the attention of new customers, lighting up the stall with curious food lovers. Es: Eliana ya no temía compartir su herencia con el mundo. En: Eliana no longer feared sharing her heritage with the world. Es: Mateo obtuvo mucho más que una historia para su blog; ganó amigos y una conexión genuina con la cultura que tanto admiraba. En: Mateo gained much more than a story for his blog; he gained friends and a genuine connection to the culture he so admired. Es: Juntos, Eliana y Mateo descubrieron que el auténtico sabor de la vida se encontraba en compartir, en la mezcla armoniosa de lo viejo con lo nuevo. En: Together, Eliana and Mateo discovered that the true flavor of life is found in sharing, in the harmonious blend of the old with the new. Vocabulary Words: the aroma: el aromathe market: el mercadothe stall: el puestothe cousin: la primathe spices: las especiasthe aisles: los pasillosthe authenticity: la autenticidadthe secrets: los secretosthe technique: la técnicathe fusion: la fusiónthe twist: el toquethe creation: la creaciónthe gratitude: la gratitudthe title: el títulothe heritage: la herenciathe culture: la culturathe laughter: la risathe roots: las raícesthe heart: el corazónthe tradition: la tradiciónthe history: la historiathe visitors: los visitantesthe experience: la experienciathe blend: la mezclathe flavor: el saborauthentic: auténticomodernity: la modernidadcuriosity: la curiosidadto hesitate: dudarto greet: saludar

    16 min
  7. HACE 3 DÍAS

    Connection in the Cold: A Valentine's Journey Through Snow

    Fluent Fiction - Spanish: Connection in the Cold: A Valentine's Journey Through Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-10-08-38-20-es Story Transcript: Es: La tarde de invierno estaba particularmente fría cuando Natalia llegó a la estación de trenes. En: The winter afternoon was particularly cold when Natalia arrived at the train station. Es: El viento soplaba con furia, levantando copos de nieve que revoloteaban a su alrededor. En: The wind blew fiercely, lifting snowflakes that fluttered around her. Es: Era el Día de San Valentín, y Natalia ansiaba llegar a la casa de su abuela para una cena especial que había planeado. En: It was Valentine's Day, and Natalia was eager to reach her grandmother's house for a special dinner she had planned. Es: Sin embargo, había un problema: una tormenta de nieve inesperada había detenido todos los trenes. En: However, there was a problem: an unexpected snowstorm had stopped all the trains. Es: Desconcertada, Natalia miró alrededor, viendo la frustración compartida en las caras de los otros pasajeros. En: Bewildered, Natalia looked around, seeing the shared frustration on the faces of the other passengers. Es: Entre ellos estaban Javier y Miguel, dos viajeros que también esperaban continuar su camino. En: Among them were Javier and Miguel, two travelers also waiting to continue their journey. Es: Cuando el frío empezó a morder con más fuerza, Natalia decidió que debían buscar un refugio seguro hasta que el clima mejorara. En: As the cold began to bite harder, Natalia decided they should seek a safe shelter until the weather improved. Es: "No podemos quedarnos aquí," dijo Natalia a Javier y Miguel, quienes asintieron en silencio. En: "We can't stay here," said Natalia to Javier and Miguel, who nodded silently. Es: Ella había notado un viejo almacén abandonado mientras llegaban a la estación, y sugirió que lo usaran como refugio. En: She had noticed an old abandoned warehouse as they arrived at the station and suggested they use it as shelter. Es: Cuando llegaron, empujaron la puerta de metal, que chirrió ruidosamente al abrirse. En: When they arrived, they pushed the metal door, which creaked loudly as it opened. Es: Dentro, el almacén estaba oscuro y frío. En: Inside, the warehouse was dark and cold. Es: Las pocas luces que quedaban parpadeaban, lanzando sombras danzantes contra las paredes. En: The few remaining lights flickered, casting dancing shadows on the walls. Es: La nieve se filtraba por las grietas, iluminando el espacio con un resplandor místico. En: Snow seeped through the cracks, illuminating the space with a mystical glow. Es: Aunque el lugar parecía desolado, ofrecía un mínimo abrigo contra el frío exterior. En: Although the place seemed desolate, it offered minimal shelter from the outside cold. Es: Natalia, consciente de la importancia de mantener el ánimo, comenzó a distribuir las frazadas que algunos pasajeros llevaban consigo. En: Natalia, aware of the importance of keeping spirits up, began distributing the blankets some passengers had with them. Es: Pronto, se creó un cálido círculo de viajeros compartiendo historias y risas. En: Soon, a warm circle of travelers sharing stories and laughter was formed. Es: Natalia, aunque siempre había sido independiente, empezó a sentir una conexión con estas personas que hace unos momentos eran desconocidas. En: Natalia, although always independent, began to feel a connection with these people who moments ago were strangers. Es: La tormenta no cedía, y la noche avanzó. En: The storm did not let up, and the night wore on. Es: El tiempo corría mientras los pensamientos de Natalia volvían a su abuela, imaginando la cena que se perdería. En: Time passed as Natalia's thoughts returned to her grandmother, imagining the dinner she would miss. Es: A medida que la medianoche y el final del Día de San Valentín se acercaban, ella sabía que necesitaban encontrar una salida. En: As midnight and the end of Valentine's Day approached, she knew they needed to find a way out. Es: Finalmente, al percibir una breve calma en la tormenta, Natalia tomó una decisión. En: Finally, sensing a brief calm in the storm, Natalia made a decision. Es: "Debemos aprovechar este momento," declaró con firmeza. En: "We must take advantage of this moment," she declared firmly. Es: Junto a Javier, Miguel y otros, comenzó a cavar un sendero hacia el pueblo cercano con todo lo que tenían a la mano. En: Together with Javier, Miguel, and others, she began to dig a path to the nearby village with whatever they had at hand. Es: Con cada palada de nieve apartada, la esperanza crecía. En: With each shovelful of snow removed, hope grew. Es: La fuerza de un grupo unido parecía tener un poder milagroso. En: The strength of a united group seemed to have miraculous power. Es: Cuando finalmente alcanzaron el pueblo, quedó claro que su esfuerzo conjunto había dado frutos. En: When they finally reached the village, it was clear that their joint effort had borne fruit. Es: Allí, Natalia descubrió que los trenes podrían reanudar su servicio la mañana siguiente. En: There, Natalia discovered that trains might resume service the next morning. Es: Con un suspiro de alivio, llamó a su abuela para contarle sobre la aventura inesperada y las amistades que había hecho. En: With a sigh of relief, she called her grandmother to tell her about the unexpected adventure and the friendships she had made. Es: La charla se llenó de risas y promesas de celebrar en otro momento. En: The conversation was filled with laughter and promises to celebrate another time. Es: En ese momento, Natalia entendió que la verdadera fuerza reside en la colaboración y las experiencias compartidas. En: At that moment, Natalia understood that true strength lies in collaboration and shared experiences. Es: No estaba sola, y la comunidad creada en medio de la adversidad fue un regalo inesperado. En: She was not alone, and the community formed in the midst of adversity was an unexpected gift. Es: La mañana siguiente, cuando el tren finalmente la llevó hacia su abuela, sabía que había ganado algo más que una simple cena perdida—había encontrado un nuevo significado en el poder de la conexión. En: The next morning, when the train finally took her to her grandmother, she knew she had gained more than just a missed dinner—she had found a new meaning in the power of connection. Vocabulary Words: the warehouse: el almacénto flutter: revolotearto seek: buscarbewildered: desconcertadato nod: asentirthe crack: la grietato seep: filtrarseto flicker: parpadearthe strength: la fuerzathe path: el senderothe snowflake: el copo de nievethe conversation: la charlathe laughter: las risasto dig: cavarthe shovel: la palathe effort: el esfuerzothe glow: el resplandorthe scarf: la bufandathe storm: la tormentathe shelter: el refugiothe blanket: la frazadato creak: chirriarthe passenger: el pasajerothe mistrust: la desconfianzato lift: levantarthe shadow: la sombrathe frustration: la frustracióndesolate: desoladoto push: empujarto remain: permanecer

    17 min
  8. HACE 3 DÍAS

    Wine, Secrets, & Friendship: Unveiling Love in Mendoza

    Fluent Fiction - Spanish: Wine, Secrets, & Friendship: Unveiling Love in Mendoza Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/es/episode/2026-02-09-23-34-02-es Story Transcript: Es: Bajo el cálido sol de verano y con el majestuoso telón de fondo de los Andes, Marta, Elena y Javier paseaban por los viñedos de Mendoza. En: Under the warm summer sun and with the majestic backdrop of the Andes Mountains, Marta, Elena, and Javier strolled through the vineyards of Mendoza. Es: El aire estaba impregnado con el dulce aroma de las uvas y el sonido de las cigarras resonaba suavemente alrededor. En: The air was filled with the sweet scent of grapes, and the sound of cicadas softly resonated around. Es: Marta llevaba meses sintiendo una mezcla de emociones. En: Marta had been experiencing a mix of emotions for months. Es: Su amistad con Elena era su mayor tesoro, pero algo había cambiado; un sentimiento profundo crecía en su corazón, pero distinto al de la mera amistad. En: Her friendship with Elena was her greatest treasure, but something had changed; a deep feeling was growing in her heart, different from mere friendship. Es: Cada sonrisa de Elena la desarmaba, y cada risa resonaba en su alma como una suave melodía. En: Every smile from Elena disarmed her, and every laugh echoed in her soul like a gentle melody. Es: Elena, siempre aventurera y llena de vida, no sospechaba de los sentimientos ocultos de Marta. En: Elena, always adventurous and full of life, didn’t suspect Marta’s hidden feelings. Es: Ella disfrutaba del día con su novio, Javier, quien tenía un secreto propio: planeaba pedirle matrimonio a Elena durante el Día de San Valentín. En: She was enjoying the day with her boyfriend, Javier, who had his own secret: he planned to propose to Elena on Valentine's Day. Es: Todo debía ser perfecto, y los viñedos de Mendoza ofrecían el ambiente ideal. En: Everything had to be perfect, and the vineyards of Mendoza offered the ideal setting. Es: Mientras caminaban juntos entre los viñedos, con las uvas casi maduras bajo sus pies, Marta decidió que necesitaba más tiempo con Elena, lejos del bullicio de sus emociones conflictivas y los planes de Javier. En: As they walked together among the vineyards, with the grapes almost ripe underfoot, Marta decided she needed more time with Elena, away from the bustle of her conflicting emotions and Javier’s plans. Es: Así que, con una sonrisa forzada, propuso que fueran juntas a una degustación de vinos. En: So, with a forced smile, she suggested they go together for a wine tasting. Es: “Elena, ¿vamos a ese mirador? Desde allí podemos ver todo el viñedo,” dijo Marta, señalando un pequeño cerro al final del camino. En: “Elena, shall we go to that lookout? From there we can see the whole vineyard,” said Marta, pointing at a small hill at the end of the path. Es: Elena asintió con entusiasmo. En: Elena nodded enthusiastically. Es: “¡Sí, me encantaría! La vista debe ser increíble.” En: “Yes, I’d love to! The view must be incredible.” Es: Javier, pensando que las amigas querían pasar tiempo juntas, las animó a ir mientras él preparaba el momento especial. En: Javier, thinking the friends wanted to spend time together, encouraged them to go while he prepared the special moment. Es: “Disfruten un rato, yo las alcanzo después.” En: “Enjoy for a while, I’ll catch up with you later.” Es: Marta y Elena caminaron hasta el mirador. En: Marta and Elena walked to the lookout. Es: De pie, con el viento jugando en sus cabellos, contemplaron el paisaje ondulado. En: Standing there, with the wind playing in their hair, they contemplated the rolling landscape. Es: La vista era impresionante: un mar de verde bajo un cielo azul sin nubes. En: The view was stunning: a sea of green under a cloudless blue sky. Es: Entonces, en ese lugar apartado, Marta sintió que su corazón no podía guardar más su secreto. En: Then, in that secluded place, Marta felt her heart could no longer keep its secret. Es: Miró a Elena, que sonreía con ojos brillantes, y supo que era el momento. En: She looked at Elena, who smiled with bright eyes, and knew it was the moment. Es: “Elena, hay algo que necesito decirte,” comenzó Marta, su voz más temblorosa de lo que esperaba. En: “Elena, there’s something I need to tell you,” Marta began, her voice more tremulous than she had expected. Es: “No es fácil para mí, pero… siento algo más que amistad por ti.” En: “It’s not easy for me, but... I feel something more than friendship for you.” Es: Elena miró a Marta, sorprendida pero gentil, permitiéndole continuar mientras el viento suave seguía soplando. En: Elena looked at Marta, surprised but gentle, allowing her to continue while the soft wind kept blowing. Es: Marta respiró hondo. En: Marta took a deep breath. Es: “Sé que estás con Javier y que te importa mucho. En: “I know you’re with Javier and that he means a lot to you. Es: No quiero entrometerme en eso. En: I don’t want to come between that. Es: Solo quería que supieras lo que siento.” En: I just wanted you to know how I feel.” Es: Elena, aún procesando las palabras de Marta, tomó su mano con calidez. En: Elena, still processing Marta’s words, warmly took her hand. Es: “Gracias por confiar en mí, Marta. En: “Thank you for trusting me, Marta. Es: Eres una amiga increíble y te aprecio mucho. En: You’re an incredible friend, and I appreciate you very much. Es: Javier significa mucho para mí, pero valoro profundamente nuestra amistad.” En: Javier means a lot to me, but I deeply value our friendship.” Es: Marta sintió una mezcla de alivio y tristeza. En: Marta felt a mix of relief and sadness. Es: Había temido ese momento, pero ahora sabía que, al ser honesta, había preservado su amistad con Elena, a pesar de todo. En: She had feared this moment, but now she knew that by being honest, she had preserved her friendship with Elena, despite everything. Es: Regresaron juntas hacia Javier, quien las esperaba cerca de las hileras de parras con una sonrisa y un anillo de compromiso oculto en su bolsillo. En: They returned together to where Javier was waiting near the rows of vines with a smile and an engagement ring hidden in his pocket. Es: Mientras tanto, Marta encontró paz al aceptar sus sentimientos y valorar la amistad sobre un amor no correspondido. En: Meanwhile, Marta found peace in accepting her feelings and valuing friendship over unrequited love. Es: Sabía que cada paso bajo el sol en los viñedos de Mendoza le permitió avanzar hacia una nueva etapa, rica en sinceridad y compañerismo verdadero. En: She knew that each step under the sun in the vineyards of Mendoza allowed her to move forward into a new stage, rich in sincerity and true companionship. Vocabulary Words: the backdrop: el telón de fondomajestic: majestuosothe vineyard: el viñedothe cicadas: las cigarrasto resonate: resonarhidden: ocultoto propose: pedir matrimonioripe: madurothe lookout: el miradorto contemplate: contemplarto disarm: desarmartremulous: temblorosato process: procesarthe rows: las hilerasthe engagement ring: el anillo de compromisoto preserve: preservarsincerity: sinceridadthe stage: la etapato strolled: pasearthe scent: el aromato suspect: sospecharadventurous: aventureraenthusiastically: con entusiasmoto encourage: animarthe companion: el compañerothe secret: el secretoconflicting: conflictivasthe breeze: la brisathe treasure: el tesorothe laughter: la risa

    18 min

Acerca de

Are you ready to supercharge your Spanish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Spanish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Spanish and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Mexico, Peru, or Puerto Rico? Maybe you want to speak Spanish with your abuela from Cuba? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Spanish speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Spanish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. ¡Mejora tu comprensión auditiva con nuestras historias en español hoy!

Más de Fluent Fiction Network