Fluent Fiction - Swedish

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself. Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!

  1. HÁ 13 H

    Navigating Winter Wonders: Elin and Nils' Snowy Adventure

    Fluent Fiction - Swedish: Navigating Winter Wonders: Elin and Nils' Snowy Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-18-08-38-20-sv Story Transcript: Sv: När vinden drog genom granarnas toppar och snön föll mjukt över Abisko National Park, var Elin och Nils på väg in i den stora sportbutiken. En: When the wind swept through the tops of the fir trees and the snow fell softly over Abisko National Park, Elin and Nils were on their way into the large sports store. Sv: Det var en mulen vinterdag, och fjällen låg som tysta väktare runt dem. En: It was a cloudy winter day, and the mountains lay like silent guardians around them. Sv: Elin var erfaren när det gällde vinteräventyr. En: Elin was experienced when it came to winter adventures. Sv: Hennes gamla vinterutrustning var sliten, och ett nytt äventyr hägrade. En: Her old winter gear was worn, and a new adventure beckoned. Sv: Hon behövde nytt och hållbart material. En: She needed new and durable material. Sv: Nils däremot, var nybörjare. En: Nils, on the other hand, was a beginner. Sv: Han var ivrig att göra ett bra intryck på Elin men visste inte särskilt mycket om vad han egentligen behövde. En: He was eager to make a good impression on Elin but didn't know much about what he actually needed. Sv: "Det här är spännande, eller hur?" En: "This is exciting, isn't it?" Sv: sa Nils och tittade runt i butiken med stora ögon. En: said Nils, looking around the store with wide eyes. Sv: Färgglada jackor och blänkande skidstövlar frestade vid varje hylla. En: Colorful jackets and shiny ski boots tempted on every shelf. Sv: "Ja, men vi har inte hela dagen," svarade Elin medan hon metodiskt gick igenom sin shoppinglista. En: "Yes, but we don't have all day," replied Elin as she methodically went through her shopping list. Sv: Hon visste vad hon behövde och ville inte slösa bort tid. En: She knew what she needed and didn't want to waste time. Sv: De båda kom överens om att dela upp listan. En: They both agreed to split up the list. Sv: Elin föreslog att de skulle mötas vid ingången om en timme. En: Elin suggested that they meet at the entrance in an hour. Sv: Nils skulle få köpa en bra jacka och några varma handskar. En: Nils was to buy a good jacket and some warm gloves. Sv: Elin gick snabbt och målmedvetet genom butiken. En: Elin walked quickly and purposefully through the store. Sv: Hon valde en varm jacka, slitstarka byxor och nya vinterkängor. En: She chose a warm jacket, durable pants, and new winter boots. Sv: Under tiden såg hon genom ett stort fönster hur Nils verkade tveka mellan två liknande, men mycket dyra jackor. En: Meanwhile, she saw through a large window that Nils seemed to hesitate between two similar but very expensive jackets. Sv: När klockan närmade sig stängning insåg Elin att hon behövde hjälpa Nils. En: As closing time approached, Elin realized she needed to help Nils. Sv: Hon gick tillbaka in till honom. En: She went back to him. Sv: "Behöver du hjälp?" En: "Do you need help?" Sv: frågade hon med ett leende. En: she asked with a smile. Sv: Nils suckade i lättnad. En: Nils sighed in relief. Sv: "Ja, jag vet inte vilken jag ska välja. En: "Yes, I don't know which one to choose. Sv: De ser likadana ut!" En: They look the same!" Sv: Elin skrattade lätt. En: Elin laughed lightly. Sv: "Här, låt mig visa dig." En: "Here, let me show you." Sv: Hon förklarade skillnaden mellan materialens kvalitet och vilken jacka som skulle passa hans behov bäst. En: She explained the difference in the quality of the materials and which jacket would suit his needs best. Sv: Tillsammans gjorde de ett välgrundat val, och Nils kände sig lite mer självsäker. En: Together they made a well-informed choice, and Nils felt a little more confident. Sv: De lämnade butiken precis innan den stängde, snöflingor virvlade runt dem i luften. En: They left the store just before it closed, snowflakes swirling around them in the air. Sv: "Tack, Elin," sa Nils. En: "Thank you, Elin," said Nils. Sv: "Jag lärde mig verkligen mycket idag." En: "I really learned a lot today." Sv: Elin kände en varm känsla av stolthet över Nils' framsteg. En: Elin felt a warm sense of pride over Nils' progress. Sv: "Det var roligt att hjälpa," sa hon, och de gav sig iväg, väl utrustade och redo för vinteräventyren som väntade i Abisko. En: "It was fun to help," she said, and they set off, well-equipped and ready for the winter adventures awaiting in Abisko. Vocabulary Words: fir: granarswept: drogsoftly: mjuktcloudy: mulensilent: tystaguardian: väktareexperienced: erfarenadventures: äventyrworn: slitenbeckoned: hägradedurable: hållbartbeginner: nybörjareimpression: intrycktempted: frestademethodically: metodisktlist: listasplit up: dela upppurposefully: målmedvetetapproached: närmade sighesitate: tvekasimilar: liknandeexpensive: dyrasigh: suckaderelief: lättnadsuit: passawell-informed: välgrundatchoice: valsnowflakes: snöflingorswirling: virvladepride: stolthet

    15min
  2. HÁ 22 H

    A Snowy Stockholm Encounter: Uncovering History and New Love

    Fluent Fiction - Swedish: A Snowy Stockholm Encounter: Uncovering History and New Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-17-23-34-02-sv Story Transcript: Sv: Vintern i Stockholm var kall och snön föll lätt över staden. En: The winter in Stockholm was cold and the snow fell lightly over the city. Sv: Inne på Vasamuseet, bland de stora trämasterna och de intrikata snidade detaljerna av det magnifika skeppet, samlades en grupp besökare för en guidad tur. En: Inside the Vasamuseet, among the great wooden masts and the intricately carved details of the magnificent ship, a group of visitors gathered for a guided tour. Sv: I gruppen stod Elin, som just nu kände sig som en skör och osäker skugga av sig själv. En: In the group stood Elin, who at the moment felt like a fragile and uncertain shadow of herself. Sv: Historian hade alltid varit hennes tillflykt, särskilt efter en smärtsam separation. En: History had always been her refuge, especially after a painful separation. Sv: Elin bestämde sig för att följa med på visningen istället för att vandra runt på egen hand. En: Elin decided to join the tour instead of wandering around on her own. Sv: Något inom henne längtade efter förändring, efter den värme och gemenskap som hon en gång känt. En: Something within her longed for change, for the warmth and community she once felt. Sv: Hon var klädd i en varm kappa och bar sina favoritvantar, ett par som hennes mormor hade stickat åt henne. En: She was dressed in a warm coat and wore her favorite mittens, a pair her grandmother had knitted for her. Sv: Inte långt därifrån stod Arvid. En: Not far away stood Arvid. Sv: Han kände sig både inspirerad och ensam i sitt arbete som ingenjör. En: He felt both inspired and lonely in his work as an engineer. Sv: Fartygskonstruktion fascinerade honom, och han sökte nya idéer till ett projekt. En: Ship construction fascinated him, and he was seeking new ideas for a project. Sv: Hans kollega Sofia, alltid optimistisk och stödjande, hade föreslagit museet som ett bra ställe att starta. En: His colleague Sofia, always optimistic and supportive, had suggested the museum as a good place to start. Sv: Guiden började berätta om skeppets historia och hur det en gång färdades på Östersjöns vatten. En: The guide began to tell the history of the ship and how it once sailed on the waters of the Baltic Sea. Sv: Elin drogs in i berättelsen, och när hon sneglade runt såg hon Arvid, som också verkade djupt försjunken i historien. En: Elin was drawn into the story, and when she glanced around, she saw Arvid, who also seemed deeply absorbed by the history. Sv: Sofia hade rätt. En: Sofia was right. Sv: Tanken på skeppet Vasa och dess tragiska öde hade inspirerat honom mer än han förväntat sig. En: The thought of the ship Vasa and its tragic fate had inspired him more than he expected. Sv: Då möttes Elins och Arvids blickar kort. En: Then Elin's and Arvid's eyes met briefly. Sv: Ett blygt leende utbyttes, och en nyfikenhet vaknade. En: A shy smile was exchanged, and a curiosity awakened. Sv: Efter en stunds tvekan, vid en särskilt detaljerad modell av skeppet, vågade Arvid närma sig Elin. En: After a moment's hesitation, by a particularly detailed model of the ship, Arvid dared to approach Elin. Sv: "Intressanta detaljer på kanonerna, eller hur?" En: "Interesting details on the cannons, don't you think?" Sv: sa han lite nervöst. En: he said a little nervously. Sv: Elin nickade. En: Elin nodded. Sv: "Ja, verkligen fascinerande. En: "Yes, really fascinating. Sv: Jag undrar vilka historier de har att berätta." En: I wonder what stories they have to tell." Sv: Deras samtal flöt naturligt, och innan de visste ordet av hade de förlorat sig i diskussionen kring de tekniska detaljerna och historiska kontexterna som omgett skeppet Vasa. En: Their conversation flowed naturally, and before they knew it, they had lost themselves in a discussion about the technical details and historical contexts surrounding the ship Vasa. Sv: Under en särskild livfull diskussion om en segelsats krockade de mot varandra av misstag, vilket resulterade i oavsiktlig skratt. En: During a particularly lively discussion about a set of sails, they accidentally bumped into each other, resulting in unintended laughter. Sv: Det förflöt ett ögonblick av magi, som brusade bort den kyliga distansen de hade känt inombords. En: A moment of magic passed, which washed away the cold distance they had felt inside. Sv: Skrattet lättade deras hjärtan, och allt verkade plötsligt möjligt. En: The laughter lightened their hearts, and suddenly everything seemed possible. Sv: Elin kände en glädje hon inte upplevt på länge. En: Elin felt a joy she hadn't experienced in a long time. Sv: Arvid blev uppmärksam på hur socialt interagerande kunde skänka energi och inspiration till hans kreativa arbete. En: Arvid became aware of how social interaction could bring energy and inspiration to his creative work. Sv: Innan de skiljdes åt för dagen, utbytte Elin och Arvid kontaktinformation. En: Before they parted for the day, Elin and Arvid exchanged contact information. Sv: De lovade att ses igen, kanske en kopp kaffe för att fortsätta diskutera sin delade passion. En: They promised to meet again, perhaps for a cup of coffee to continue discussing their shared passion. Sv: Medan de lämnade museet, kände sig båda lättare, bärandes en känsla av framtida möjligheter och kanske en ny kärlek. En: As they left the museum, both felt lighter, carrying a sense of future possibilities and perhaps a new love. Sv: Stockholms snöiga vinternatt omfamnade dem, och Vasamuseet, som nyligen hade bevittnat början på denna nya vänskap, stod stadigt kvar som ett tyst men väldefinierat vittne. En: Stockholm's snowy winter night embraced them, and the Vasamuseet, which had just witnessed the beginning of this new friendship, stood steadily as a silent but well-defined witness. Vocabulary Words: winter: vintermagnificent: magnifikagathered: samladesguided: guidadintricately: intrikatafragile: skörrefuge: tillflyktseparation: separationwandering: vandralonged: längtadewarmth: värmecommunity: gemenskapinspired: inspireradlonely: ensamengineer: ingenjörconstruction: konstruktionfascinated: fascineradeproject: projektsupportive: stödjandetragedy: tragiskahesitation: tvekanapproach: närma sigcannons: kanonernacuriosity: nyfikenhetconversation: samtaltechnical: tekniskacontext: kontextbumped: krockadeunintended: oavsiktliginteraction: interagerande

    17min
  3. HÁ 1 DIA

    Finding Peace Among Snowy Pines

    Fluent Fiction - Swedish: Finding Peace Among Snowy Pines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-17-08-38-20-sv Story Transcript: Sv: I den tystnaden av vintern under de höga tallarna vid Skogskyrkogården var det endast ljudet av snön som knastrade under stövlarna som hördes. En: In the silence of winter beneath the tall pine trees at Skogskyrkogården, the only sound was the snow crunching under their boots. Sv: Elsa och Magnus gick tillsammans genom den vita värld som omringade dem. En: Elsa and Magnus walked together through the white world that surrounded them. Sv: Det var kallt och andedräkten kom i små puffar. En: It was cold, and their breath came in small puffs. Sv: De var på väg mot familjegraven. En: They were on their way to the family grave. Sv: Elsa gick långsamt och hennes blick stirrade på marken. En: Elsa walked slowly, her gaze fixed on the ground. Sv: Hon var djup i sina tankar om sin nyligen bortgångna styvfar. En: She was deep in thought about her recently deceased stepfather. Sv: De hade haft ett komplicerat förhållande, fyllt med både bra och dåliga stunder. En: They had had a complicated relationship, filled with both good and bad moments. Sv: Magnus, å andra sidan, hade alltid sett upp till honom. En: Magnus, on the other hand, had always looked up to him. Sv: Det gjorde situationen svår för dem båda. En: This made the situation difficult for them both. Sv: "Magnus," började Elsa tveksamt. En: "Magnus," began Elsa hesitantly. Sv: "Hur känner du egentligen? En: "How do you really feel?" Sv: "Magnus stannade upp, tvekande. En: Magnus paused, unsure. Sv: "Jag vet inte," svarade han ärligt. En: "I don't know," he answered honestly. Sv: "Det är som en tom plats i mitt bröst. En: "It feels like an empty space in my chest. Sv: Men jag vill inte att du ska känna att du inte kan prata med mig. En: But I don't want you to feel like you can't talk to me." Sv: "Elsa andades in djupt. En: Elsa took a deep breath. Sv: "Det var inte alltid lätt," sa hon. En: "It wasn't always easy," she said. Sv: "Jag. En: "I... Sv: jag kämpade med våra skillnader. En: I struggled with our differences. Sv: Men samtidigt saknar jag honom. En: But at the same time, I miss him." Sv: "Magnus nickade och lade en hand på hennes axel. En: Magnus nodded and placed a hand on her shoulder. Sv: "Det är okej att känna så. En: "It's okay to feel that way. Sv: Alla har olika upplevelser. En: Everyone has different experiences." Sv: "De stod framför graven nu. En: They stood in front of the grave now. Sv: Snön lade sig varsamt över stenen, och namnen på de älskade var nästan överlappade av det vita. En: The snow gently settled over the stone, and the names of the loved ones were almost covered by the white. Sv: Elsa kände en tår rinna nerför sin kind. En: Elsa felt a tear run down her cheek. Sv: "Jag önskar jag kunde säga allt det här till honom också," viskade hon. En: "I wish I could say all this to him too," she whispered. Sv: Precis där, med kylan i luften och stillheten som omgav dem, fann de något gemensamt. En: Right there, with the cold in the air and the stillness surrounding them, they found something in common. Sv: Genom att öppna sina hjärtan för varandra, började en läkande process. En: By opening their hearts to each other, a healing process began. Sv: De förstod varandra bättre och kände sig mindre ensamma i sorgen. En: They understood each other better and felt less alone in their grief. Sv: När de lämnade graven och gick tillbaka genom de majestätiska träden, gick de närmare varandra än förut. En: As they left the grave and walked back through the majestic trees, they walked closer together than before. Sv: Elsa hade lärt sig att det var viktigt att uttrycka sina känslor, och Magnus hade funnit tröst i att dela sina egna. En: Elsa had learned that it was important to express her feelings, and Magnus had found comfort in sharing his own. Sv: Det var fortfarande vinter, kall och bister, men nu kändes det som om de hade en liten värme inom sig. En: It was still winter, cold and harsh, but now it felt as if they had a small warmth within them. Sv: En värme som kom av förståelse och närhet. En: A warmth that came from understanding and closeness. Sv: Och när de gick därifrån, kände de hopp om att dessa mörka dagar skulle ge plats för ljusare tider. En: And as they walked away, they felt hope that these dark days would make way for brighter times. Vocabulary Words: silence: tystnadencrunching: knastradesurrounded: omringadegaze: blickdeceased: bortgångnacomplicated: kompliceratstruggled: kämpadeplaced: ladeshoulder: axeltear: tårcheek: kindwhispered: viskadecold: kylastillness: stillhetenhealing: läkandeprocess: processgrief: sorgmajestic: majestätiskaexpress: uttryckafeelings: känslorcomfort: tröstharsh: bisterwarmth: värmeunderstanding: förståelsecloseness: närhethope: hoppdark: mörkagive way: ge platsbrighter: ljusarehestitantly: tveksamt

    14min
  4. HÁ 1 DIA

    From Hot Chocolate Mishap to New Friendships in Stockholm

    Fluent Fiction - Swedish: From Hot Chocolate Mishap to New Friendships in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-16-23-34-02-sv Story Transcript: Sv: Alrik steg in i det lilla hörncafét i Stockholm. En: Alrik stepped into the small corner café in Stockholm. Sv: Snön föll stilla utanför och kylde den brusande staden. En: The snow fell quietly outside, cooling the bustling city. Sv: Inne i cafét var det varmt och välkomnande. En: Inside the café, it was warm and welcoming. Sv: Doften av nybakade bullar och nybryggt kaffe fyllde luften. En: The scent of freshly baked buns and freshly brewed coffee filled the air. Sv: Trätaken sörjde för en hemtrevlig känsla. En: The wooden ceiling provided a homely feel. Sv: Alrik kände sig som hemma, trots att han var en turist, långt från sina egna breddgrader. En: Alrik felt at home, despite being a tourist, far from his own latitude. Sv: Alrik gick fram till disken. En: Alrik approached the counter. Sv: Baristan, en ung man med namnet Bjorn, log vänligt. En: The barista, a young man named Bjorn, smiled kindly. Sv: "Vad kan jag fixa till dig?" En: "What can I fix for you?" Sv: frågade han. En: he asked. Sv: Alrik log tillbaka. En: Alrik smiled back. Sv: Han bestämde sig för att beställa på svenska, för att känna sig som en av lokalbefolkningen. En: He decided to order in Swedish, hoping to feel like one of the locals. Sv: "En varm choklad, tack," sade han, osäker på om han uttalade rätt. En: "A hot chocolate, please," he said, unsure if he pronounced it correctly. Sv: Bjorn nickade och vek sig över maskinerna. En: Bjorn nodded and leaned over the machines. Sv: Alrik kände sig nöjd, tills hans dryck kom. En: Alrik felt satisfied, until his drink arrived. Sv: I stället för en traditionell varm choklad, serverades han en udda mix av örtte och espresso, dolt under ett lager kanel. En: Instead of a traditional hot chocolate, he was served an odd mix of herbal tea and espresso, hidden under a layer of cinnamon. Sv: Han rynkade på näsan men kände att han inte kunde erkänna sitt misstag. En: He wrinkled his nose but felt he couldn't admit his mistake. Sv: Vid bordet bredvid satt Sofia. En: At the table next to him sat Sofia. Sv: Hon hade redan lagt märke till Alrik och hans märkliga dryck. En: She had already noticed Alrik and his peculiar drink. Sv: Hon log roat när hon fångade hans blick. En: She smiled amusedly when she caught his gaze. Sv: "Det där ser spännande ut. En: "That looks interesting. Sv: Hur smakar det?" En: How does it taste?" Sv: frågade hon vänligt. En: she asked kindly. Sv: Alrik skrattade lite nervöst och tog modigt en klunk. En: Alrik laughed a bit nervously and bravely took a sip. Sv: Hans ögon vidgades av överraskning. En: His eyes widened in surprise. Sv: Smakerna var minst sagt... oväntade. En: The flavors were, to say the least, unexpected. Sv: Det hördes ett lätt skratt från borden omkring. En: A light laughter was heard from the surrounding tables. Sv: Sofia reste sig och kom över till hans bord. En: Sofia got up and came over to his table. Sv: "Låt mig hjälpa dig nästa gång," erbjöd hon. En: "Let me help you next time," she offered. Sv: Tillsammans gick de till disken igen. En: Together they went to the counter again. Sv: "Han skulle vilja ha en riktigt varm choklad," sa Sofia till Bjorn med ett snäll leende. En: "He would like a real hot chocolate," Sofia said to Bjorn with a kind smile. Sv: Bjorn skrattade och gav Alrik rätt beställning. En: Bjorn laughed and gave Alrik the correct order. Sv: Alrik kände sig tacksam och lättad. En: Alrik felt thankful and relieved. Sv: De satte sig tillbaka vid bordet med varsin kopp het choklad. En: They sat back at the table with a cup of hot chocolate each. Sv: Alrik log och sa: "Jag antar att jag inte är så bra på svenska än." En: Alrik smiled and said, "I guess I'm not very good at Swedish yet." Sv: Sofia skrattade mjukt. En: Sofia laughed softly. Sv: "Det är okej, vi gör alla misstag. En: "It's okay, we all make mistakes. Sv: Det viktigaste är att försöka," svarade hon. En: The important thing is to try," she replied. Sv: De fortsatte prata, och Alrik kände sig glad. En: They continued to talk, and Alrik felt happy. Sv: Han insåg att även om han inte alltid skulle passa in, så var det äkta vänskap som spelade roll. En: He realized that even if he wouldn't always fit in, it was genuine friendship that mattered. Sv: Och ibland kunde en varm choklad leda till ett helt nytt kapitel i livet. En: And sometimes a hot chocolate could lead to a whole new chapter in life. Vocabulary Words: stepped: stegbustling: brusandewelcoming: välkomnandelatitude: breddgraderapproached: gick fram tillbarista: baristanbrew: bryggtmachine: maskinernatraditional: traditionellherbal: örtteespresso: espressocinnamon: kanelwrinkled: rynkanose: näsanpeculiar: märkligagaze: blicktranslate: översättasip: klunkunexpected: oväntadelaughter: skrattoffer: erbjudasatisfied: nöjdsmile: leendefriendly: vänligtpronounce: uttaladerelieved: lättadgenuine: äktafriendship: vänskapchapter: kapitellight: lätt

    15min
  5. HÁ 2 DIAS

    The Perfect Shot: Erik's Journey to Photographic Mastery

    Fluent Fiction - Swedish: The Perfect Shot: Erik's Journey to Photographic Mastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-16-08-38-20-sv Story Transcript: Sv: Stockholm Centralstation var fylld med liv. En: Stockholm Centralstation was filled with life. Sv: Resenärer skyndade förbi. En: Travelers hurried past. Sv: Högtalarna ropade ut nästa tågs avgång. En: The speakers announced the next train departure. Sv: Erik stod stilla mitt i allt kaos. En: Erik stood still in the midst of all the chaos. Sv: Hans kamera hängde runt halsen, nästan som en del av honom. En: His camera hung around his neck, almost like a part of him. Sv: Han kände kylan genom sin tjocka halsduk, men uppmärksammade det knappt. En: He felt the cold through his thick scarf, but hardly noticed it. Sv: Han tänkte bara på det perfekta fotot för tävlingen. En: He was only thinking about the perfect photo for the competition. Sv: Lena och Johan, Eriks vänner, pratade högljutt nära automaterna. En: Lena and Johan, Erik's friends, were talking loudly near the vending machines. Sv: De var uppspelta inför skolresan. En: They were excited about the school trip. Sv: Men Erik ville något annat. En: But Erik wanted something else. Sv: Han längtade efter att fånga ett ögonblick som verkligen skulle betyda något. En: He longed to capture a moment that would really mean something. Sv: Men allt runt honom verkade så rörigt. En: But everything around him seemed so messy. Sv: "Erik, kom igen! En: "Erik, come on! Sv: Vi är sena!" En: We're late!" Sv: ropade Johan och vinkade med biljetterna i handen. En: Johan shouted, waving the tickets in his hand. Sv: Erik log och vinkade tillbaka, men hans sinne var någon annanstans. En: Erik smiled and waved back, but his mind was elsewhere. Sv: Han kände att han behövde mer utrymme för att kunna se klart. En: He felt that he needed more space to be able to see clearly. Sv: Med ett djupt andetag beslutade han sig för att lämna sina vänner en stund. En: With a deep breath, he decided to leave his friends for a moment. Sv: "Jag kommer strax!" En: "I'll be right back!" Sv: ropade han. En: he shouted. Sv: Han trängde sig försiktigt genom folkmassan och bort från den huvudränna där människor jäktade fram och tillbaka. En: He carefully made his way through the crowd and away from the main thoroughfare where people bustled back and forth. Sv: Långsamt utforskade han stationens mer avlägsna hörn. En: He slowly explored the more distant corners of the station. Sv: Varje steg kändes som ett upptäcktsfärd, hans blick hela tiden fäst vid detaljerna i muren och de gamla tågskyltarna. En: Every step felt like a discovery, his gaze constantly fixed on the details in the walls and the old train signs. Sv: Plötsligt upptäckte han en plats där solen strålade genom de stora fönstren. En: Suddenly, he discovered a spot where the sun shone through the large windows. Sv: Ljuset skapade ett magiskt spel av skuggor och ljus på marmorgolvet. En: The light created a magical play of shadows and light on the marble floor. Sv: Erik stod där ett ögonblick, andrakänslan, medan kameran vilade i hans händer. En: Erik stood there for a moment, savoring the feeling, while the camera rested in his hands. Sv: Sedan, med en nyfunnen beslutsamhet, höjde han kameran och knäppte flera bilder. En: Then, with newfound determination, he raised the camera and snapped several pictures. Sv: Varje bild fångade något speciellt, men en av dem var perfekt. En: Each picture captured something special, but one of them was perfect. Sv: Solens strålar, fönstrens dekorationer och folkmassans avlägsna sorl i bakgrunden. En: The sun's rays, the decorations on the windows, and the distant murmur of the crowd in the background. Sv: Det var som om hela hans inre äventyr hade fått liv i den bilden. En: It was as if his entire inner adventure had come to life in that picture. Sv: När Erik återförenades med sina vänner, värmde känslan av framgång hans bröst. En: When Erik reunited with his friends, the feeling of success warmed his chest. Sv: Lena och Johan märkte hans nya glöd. En: Lena and Johan noticed his new glow. Sv: "Något speciellt?" En: "Something special?" Sv: frågade Lena nyfiket. En: Lena asked curiously. Sv: "Ja, faktiskt," svarade Erik med ett lugnt leende. En: "Yes, actually," Erik replied with a calm smile. Sv: Han visste att han hade fångat något unikt. En: He knew he had captured something unique. Sv: Något som speglade hans egen resa och modet att gå sin egen väg. En: Something that reflected his own journey and the courage to go his own way. Sv: I den stunden förstod Erik att hans styrka låg i hans tysta observation och viljan att våga trotsa sina rädslor. En: In that moment, Erik understood that his strength lay in his quiet observation and willingness to dare to face his fears. Sv: Foto var mer än teknik, det var att se bortom det uppenbara. En: Photography was more than technique; it was about seeing beyond the obvious. Sv: Och nu kände han sig redo för skolresan och allt den hade att erbjuda. En: And now he felt ready for the school trip and all that it had to offer. Vocabulary Words: departure: avgångamidst: mitt iscarf: halsdukcompetition: tävlingvending machines: automaternalonged: längtademessy: rörigtcrowd: folkmassanthoroughfare: huvudrännabustled: jäktadeexplored: utforskadedistant: avlägsnacorners: hörndiscovery: upptäcktsfärdgaze: blickfixed: fästwalls: murensigns: tågskyltarnarays: strålarshadows: skuggormarble: marmorgolvetsavoring: andrakänslandetermination: beslutsamhetsnapped: knäpptemurmur: sorlreunited: återförenadessuccess: framgångglow: glödjourney: resacourage: modet

    16min
  6. HÁ 2 DIAS

    From Crisis to Confidence: Sven and Elin's Bold Move

    Fluent Fiction - Swedish: From Crisis to Confidence: Sven and Elin's Bold Move Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-15-23-34-02-sv Story Transcript: Sv: Det var en kall och snöig februaridag i Stockholm. En: It was a cold and snowy February day in Stockholm. Sv: Snön låg som ett vitt täcke över stadens tak, och ljuset från de stora fönstren i kontoret bröt genom molnen. En: The snow lay like a white blanket over the city's rooftops, and the light from the large windows in the office broke through the clouds. Sv: Inne på det moderna kontoret, vid ett av de öppna arbetsbordsklustren, satt Sven djupt försjunken i sina tankar. En: Inside the modern office, at one of the open work desk clusters, Sven sat deeply engrossed in his thoughts. Sv: Elin, hans kollega och vän, pratade glatt med en annan medarbetare om alla hjärtans dag-planerna. En: Elin, his colleague and friend, was chatting happily with another coworker about Valentine's Day plans. Sv: Sven hade precis hittat något mycket oroande. En: Sven had just discovered something very concerning. Sv: Ett konfidentiellt meddelande hade råkat hamna på hans skrivbord, och det avslöjade kommande uppsägningar. En: A confidential memo had accidentally ended up on his desk, revealing upcoming layoffs. Sv: Hans hjärta bultade. En: His heart pounded. Sv: Vad skulle han göra? En: What should he do? Sv: Han behövde sin anställning; han trivdes här, trots att han ofta blivit förbisedd för befordringar. En: He needed his job; he enjoyed it here, even though he had often been overlooked for promotions. Sv: Men vad skulle hända med hans vänner, med Elin? En: But what would happen to his friends, to Elin? Sv: Elin, som alltid utmanade status quo, märkte Svens tystnad. En: Elin, who always challenged the status quo, noticed Sven's silence. Sv: Hon gick fram till honom. En: She walked over to him. Sv: "Sven, går allt bra?" En: "Sven, is everything alright?" Sv: frågade hon mjukt. En: she asked gently. Sv: Sven tog ett djupt andetag. En: Sven took a deep breath. Sv: Han drog henne avsides. En: He pulled her aside. Sv: "Elin, jag har något att berätta," sa han och visade henne memot. En: "Elin, I have something to tell you," he said and showed her the memo. Sv: Hennes ögon vidgades. En: Her eyes widened. Sv: "Vad tänker du göra?" En: "What are you going to do?" Sv: frågade hon. En: she asked. Sv: Sven visste inte. En: Sven didn't know. Sv: Men när han såg hennes oro, beslöt han att de måste handla. En: But when he saw her concern, he decided that they needed to act. Sv: "Vi måste visa dem att vi är värdefulla," sa han. En: "We need to show them that we are valuable," he said. Sv: Elin log, hennes beslutsamhet tillbaka. En: Elin smiled, her determination returning. Sv: "Okej, vi gör det tillsammans." En: "Okay, we'll do it together." Sv: De tillbringade nästa vecka med att arbeta sent, vecklade ut planer och strategi. En: They spent the next week working late, unfolding plans and strategy. Sv: De kom på idéer om hur företaget kunde spara pengar och bli mer effektivt. En: They came up with ideas on how the company could save money and become more efficient. Sv: När det blev dags att presentera för ledningen, var de förväntansfulla men också nervösa. En: When it was time to present to management, they were excited but also nervous. Sv: Deras presentation var djärv och innovativ. En: Their presentation was bold and innovative. Sv: De visade specifika områden där företaget kunde förbättras och uppnå bättre resultat. En: They highlighted specific areas where the company could improve and achieve better results. Sv: Ledningen lyssnade noggrant, och när de var klara, applåderade de. En: The management listened carefully, and when they were done, they applauded. Sv: Chefen reste sig och sa: "Det här är exakt vad vi behöver." En: The boss stood up and said, "This is exactly what we need." Sv: Sven och Elin blev erbjudna positioner i en ny avdelning för att förbättra företagets processer. En: Sven and Elin were offered positions in a new department to improve the company's processes. Sv: Sven andades ut, lättad och glad. En: Sven breathed out, relieved and happy. Sv: Han hade vågat mer än han någonsin gjort tidigare. En: He had dared more than ever before. Sv: Och nu hade han både jobbtrygghet och en nyfunnen självsäkerhet. En: And now he had both job security and a newfound confidence. Sv: Snön föll tyst utanför fönstren när Sven och Elin återgick till sina skrivbord. En: The snow fell silently outside the windows as Sven and Elin returned to their desks. Sv: De utbytte en menande blick och visste att de tillsammans kunde möta vad som helst. En: They exchanged a meaningful look, knowing that together they could face anything. Sv: Vänskapen hade fördjupats, och framtiden såg ljus ut, trots vinterns mörker. En: Their friendship had deepened, and the future looked bright, despite the darkness of winter. Vocabulary Words: snowy: snöigengrossed: försjunkenconfidential: konfidentielltmemo: meddelandelayoffs: uppsägningaroverlooked: förbiseddchallenged: utmanadedetermination: beslutsamhetunfolding: vecklade utstrategy: strategiinnovative: innovativhighlighted: visadeimprove: förbättrasnervous: nervösaapplauded: applåderadeprocesses: processerrelieved: lättadconfidence: självsäkerhetmeaningful: menandedeepen: fördjupatsdespite: trotsblanket: täckerooftops: takconcern: orobreath: andetagvaluable: värdefullaefficient: effektivtmanagement: ledningendepartment: avdelningsecurity: trygghet

    16min
  7. HÁ 3 DIAS

    Braving the Winter: Axel's Bold Pitch

    Fluent Fiction - Swedish: Braving the Winter: Axel's Bold Pitch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-15-08-38-20-sv Story Transcript: Sv: Ullmann Consultings kontor var tyst, bortsett från det mjuka surrandet av datorer och klappret av tangentbord. En: Ullmann Consultings office was quiet, except for the soft hum of computers and the clatter of keyboards. Sv: Utanför fönstren föll snön sakta, täckte stadens tak med ett vitt, fluffigt täcke. En: Outside the windows, the snow fell slowly, covering the city's rooftops with a white, fluffy blanket. Sv: Det var en vanlig vinterdag i Stockholm, men inne i kontoret var spänningen hög. En: It was a typical winter day in Stockholm, but inside the office, the tension was high. Sv: Det var dags för det årliga strategimötet. En: It was time for the annual strategy meeting. Sv: Axel stod vid kaffemaskinen. En: Axel stood by the coffee machine. Sv: Han skummade mjölken och tänkte på sin presentation. En: He frothed the milk and thought about his presentation. Sv: Han ville verkligen prata med Ingrid om sitt projekt. En: He really wanted to talk to Ingrid about his project. Sv: Hans idé kunde ge företaget en ny riktning, men föregående veckas budgetnedskärningar gjorde honom nervös. En: His idea could give the company a new direction, but last week's budget cuts made him nervous. Sv: Han visste att Ingrid hade ett fullspäckat schema och han hade inte bestämt sig för om han skulle ta upp projektet nu, vid mötet, eller vänta på ett mer privat tillfälle. En: He knew that Ingrid had a packed schedule, and he hadn't decided whether he should bring up the project now, at the meeting, or wait for a more private opportunity. Sv: I mötesrummet började folk sakta fylla stolarna. En: In the meeting room, people slowly began to fill the chairs. Sv: Ingrid stod vid fönstret, iakttog snön och Nils log vänligt och hälsade på kollegorna när de gick in. En: Ingrid stood by the window, watching the snow, and Nils smiled kindly and greeted the colleagues as they walked in. Sv: Det luktade kaffe och fettisdagsbullar, semlor, hade dukats fram på bordet. En: It smelled of coffee and fettisdagsbullar, semlor, were laid out on the table. Sv: Dagen var speciell, det var fettisdagen, och semlorna påminde alla om det. En: The day was special, it was fettisdagen, and the semlor reminded everyone of it. Sv: Den söta doften var tröstande och gav Axel en känsla av lugn som han inte visste han behövde. En: The sweet scent was comforting and gave Axel a sense of calm that he didn't know he needed. Sv: När mötet startade och olika avdelningar började presentera sina uppdateringar, lyssnade Ingrid koncentrerat, men hennes ansikte avslöjade inte mycket. En: When the meeting started and different departments began presenting their updates, Ingrid listened intently, but her face didn't reveal much. Sv: Axel kände hur hans hjärta bankade hårdare. En: Axel felt his heart beating harder. Sv: När det nästan blev hans tur, tog han ett djupt andetag. En: When it was almost his turn, he took a deep breath. Sv: Mitt under mötets brådskande ton kom Axels tur. En: In the midst of the meeting's urgent tone, came Axel's turn. Sv: Det var en kort paus, ett ögonblick av osäkerhet, innan Axel gjorde sitt drag. En: There was a brief pause, a moment of uncertainty, before Axel made his move. Sv: "Ingrid," började han med en klar röst, "Jag har en idé jag tror kan hjälpa oss navigera genom dessa budgetnedskärningar och samtidigt expandera vår marknad." En: "Ingrid," he began with a clear voice, "I have an idea I believe can help us navigate through these budget cuts and at the same time expand our market." Sv: Rummet tystnade. En: The room fell silent. Sv: Ingrid vände långsamt blicken mot honom, nyfiken. En: Ingrid slowly turned her gaze towards him, curious. Sv: Nils gav Axel en uppmuntrande nick. En: Nils gave Axel an encouraging nod. Sv: Axel kände en plötslig våg av mod. En: Axel felt a sudden wave of courage. Sv: Han fortsatte, med tydliga och enkla ord, presenterade han sin vision med sådan passion att alla i rummet drogs in. En: He continued, with clear and simple words, he presented his vision with such passion that everyone in the room was drawn in. Sv: När han var klar fanns det en öppen förväntan i rummet. En: When he was finished, there was an open expectation in the room. Sv: Ingrid lutade sig tillbaka i sin stol, betraktade Axel med ett sällsynt leende. En: Ingrid leaned back in her chair, regarded Axel with a rare smile. Sv: "Tack, Axel," sa hon. En: "Thank you, Axel," she said. Sv: "Vi bör definitivt diskutera detta mer. En: "We should definitely discuss this further. Sv: Låt oss boka ett möte till nästa vecka." En: Let's schedule a meeting for next week." Sv: Axel kände en våg av lättnad och stolthet. En: Axel felt a wave of relief and pride. Sv: Han visste att detta var början på en ny fas, både för honom och företaget. En: He knew this was the beginning of a new phase, both for him and the company. Sv: Hans mod hade lönat sig, och Nils gav honom en tyst tummen upp från andra sidan av rummet. En: His courage had paid off, and Nils gave him a silent thumbs-up from the other side of the room. Sv: När dagen närmade sig sitt slut, och snön fortsatte att falla, kände Axel inte längre att han behövde vänta på rätt ögonblick. En: As the day approached its end, and the snow continued to fall, Axel no longer felt he needed to wait for the right moment. Sv: Han hade skapat det själv. En: He had created it himself. Sv: Han log när han passerade fönstren som visade vinterstaden utanför, nöjd med att ha tagit risken som gett resultat. En: He smiled as he passed the windows showing the winter city outside, pleased to have taken the risk that had paid off. Vocabulary Words: clatter: klappretrooftops: takfluffy: fluffigttension: spänningenstrategy: strategifrothed: skummadebudget: budgetcuts: nedskärningarschedule: schemaprivate: privatopportunity: tillfällecolleagues: kollegornatypical: vanligconcentrated: koncentreratrevealed: avslöjadeuncertainty: osäkerhetnavigate: navigeraexpand: expanderamarket: marknadexpectation: förväntanregarded: betraktaderare: sällsyntrelief: lättnadpride: stolthetphase: fascourage: modavoided: har undvikitrisk: riskenresult: resultatpaid off: lönat sig

    17min
  8. HÁ 3 DIAS

    Blossoming Courage at Ölands Blomstergård

    Fluent Fiction - Swedish: Blossoming Courage at Ölands Blomstergård Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-14-23-34-02-sv Story Transcript: Sv: Ölands Blomstergård var täckt av ett vackert lager snö. En: Ölands Blomstergård was covered with a beautiful layer of snow. Sv: Trädgårdens gångar slingrade sig varsamt genom de tysta, vilande rabatterna. En: The garden's paths wound gently through the silent, resting flower beds. Sv: Klassresan till Blomstergården var en del av skolans tradition på Alla hjärtans dag. En: The class trip to the Blomstergården was a part of the school's tradition on Valentine's Day. Sv: Trots att det var vinter, hade platsen en speciell charm. En: Despite it being winter, the place had a special charm. Sv: Lars gick lite efter de andra. En: Lars lagged a little behind the others. Sv: Han älskade lugnet i naturen, särskilt på Blomstergården. En: He loved the tranquility of nature, especially in the Blomstergården. Sv: Men han hade också något annat i tankarna. En: But he also had something else on his mind. Sv: Annika. En: Annika. Sv: Hon skrattade glatt några meter längre fram med Frida. En: She was laughing happily a few meters ahead with Frida. Sv: Lars beundrade henne i hemlighet sedan länge. En: Lars had secretly admired her for a long time. Sv: Lars var blyg. En: Lars was shy. Sv: Tanken på att tala om sina känslor för Annika gjorde honom nervös. En: The thought of expressing his feelings for Annika made him nervous. Sv: Men idag hade han en plan. En: But today he had a plan. Sv: I fickan låg en liten, vikt lapp. En: In his pocket was a small, folded note. Sv: Han hade skrivit ett meddelande till Annika. En: He had written a message to Annika. Sv: "Du gör mitt hjärta glatt," stod det. En: "You make my heart happy," it read. Sv: Under dagen rörde sig gruppen genom trädgården. En: During the day, the group moved through the garden. Sv: De skrattade, lekte och var nyfikna på alla detaljer i vinterlandskapet. En: They laughed, played, and were curious about all the details in the winter landscape. Sv: Lars väntade på rätt ögonblick. En: Lars waited for the right moment. Sv: Till slut hände det. En: Finally, it happened. Sv: Annika hade lagt sin jacka på en parkbänk och gått iväg med Frida för att titta på en staty. En: Annika had put her jacket on a park bench and had gone off with Frida to look at a statue. Sv: Med hjärtat bultande gick Lars fram till jackan. En: With his heart pounding, Lars approached the jacket. Sv: Han lade försiktigt lappen i Annikas ficka. En: He carefully placed the note in Annika's pocket. Sv: Han kände sig orolig men också lättad. En: He felt anxious but also relieved. Sv: Timmarna flög förbi. En: The hours flew by. Sv: Snart skulle de återvända till bussen. En: Soon they would return to the bus. Sv: På väg tillbaka märkte Lars att Annika stannade upp och kände i sin ficka. En: On the way back, Lars noticed that Annika paused and felt in her pocket. Sv: Hon drog fram lappen och läste den. En: She pulled out the note and read it. Sv: Hennes ansikte sken upp i ett leende. En: Her face lit up with a smile. Sv: Annika vände sig om och såg på Lars. En: Annika turned around and looked at Lars. Sv: Hon kom fram till honom, fortfarande med leendet på sina läppar. En: She came up to him, still smiling. Sv: "Tack, Lars," sa hon mjukt. En: "Thank you, Lars," she said softly. Sv: "Jag gillar dig också." En: "I like you too." Sv: Lars kände hur modet växte inom honom. En: Lars felt courage growing within him. Sv: Han log tillbaka. En: He smiled back. Sv: Han förstod nu att små risker ibland leder till stora belöningar. En: He now understood that small risks sometimes lead to great rewards. Sv: Det var början på något nytt för Lars. En: It was the beginning of something new for Lars. Sv: Ölands Blomstergård var platsen där hans hjärta äntligen hittade modet att blomstra. En: Ölands Blomstergård was the place where his heart finally found the courage to blossom. Vocabulary Words: layer: lagerwound: slingraderesting: vilandelagged: gick eftertranquility: lugnetshy: blygexpressing: tala omnervous: nervösfolded: viktmessage: meddelandecurious: nyfiknaapproached: gick fram tillpounding: bultandecarefully: försiktigtanxious: oroligrelieved: lättadpaused: stannade upplit up: sken uppsmile: leendecourage: modetblossom: blomstraadmired: beundradesecretly: i hemlighetgrowing: växterisks: riskerrewards: belöningarstatue: statypocket: fickanoticed: märktebenches: parkbänk

    14min

Sobre

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself. Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!

Mais de Fluent Fiction Network