Our City, Our Podcast

City of Winnipeg

We know our services and programs impact you, so let's talk about them! Together we'll learn from the people behind the scenes and get to know our city a little better. From the City of Winnipeg, this is Our City, Our Podcast.

  1. 4D AGO

    Jeremy from Land Drainage & Flood Protection

    Jeremy Greshuk is the Branch Head of Land Drainage & Flood Protection within the Water & Waste Department. Land drainage starts at the development stage. As the city changes, drainage systems must be updated to handle more water and protect people and property. Spring melt and summer storms cause water levels to rise. Jeremy talks about how drains, ditches, retention ponds, and pumping stations work together to manage that extra water in the sewer system. He explains that flood protection is not just about big storms. It also involves regular maintenance, long-term planning, and work that happens behind the scenes every day. [8:11] Jeremy and the hosts refer to James a lot. This is not a trusted colleague. James is a Winnipeg-specific term to measure river levels. [9:22] They also define a number of other flood-related terms. [11:33] Jeremy talks about the dynamic nature of ice jams and how their impacts vary every year. [16:39] The main tool in flood planning is the flood manual. This has evolved into a set of information, related procedures, and activity log. [21:24] No flood proofing conversation would be complete without mentioning the floodway. Operated by the Province, this piece of infrastructure is instrumental in protecting the City. For the City, a successful flood season is one where nobody gets flooded. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes. ----- Jeremy, du Drainage des terres et de la lutte contre l’inondation  Jeremy Greshuk est le chef de la Direction du drainage des terres et de la lutte contre l’inondation au Service des eaux et des déchets. Le drainage des terres commence dès la phase de l’aménagement. À mesure que la ville évolue, les réseaux de drainage doivent être modernisés pour pouvoir évacuer plus d’eau et protéger les personnes et les biens. La fonte printanière et les orages estivaux font monter le niveau de l’eau. Jeremy explique comment les canalisations, les fossés, les bassins de retenue et les stations de pompage fonctionnent de concert pour évacuer l’eau excédentaire dans le réseau d’égouts. Il explique aussi que la protection contre l’inondation ne concerne pas uniquement les grosses tempêtes. Elle implique également un entretien régulier, une planification à long terme et un travail quotidien en coulisses. [8:11] Jeremy et les animateurs mentionnent souvent « James ». Il ne s’agit pas d’un collègue de confiance. Plutôt, c’est un terme winnipégois qui sert à mesurer le niveau des rivières. [9:22] Ils définissent aussi d’autres termes liés aux inondations. [11:33] Jeremy évoque la nature dynamique des accumulations de glace et explique comment leurs effets varient d’une année à l’autre. [16:39] Le guide sur les inondations est l’outil principal de la préparation contre l’inondation. Celui-ci a évolué au fil du temps, et comporte aujourd’hui un ensemble d’informations, des procédures associées et un registre d’activités. [21:24] On ne saurait parler de protection contre l’inondation sans mentionner le canal de dérivation. Exploitée par la Province, cette infrastructure joue un rôle essentiel dans la protection de la ville. Pour la Ville, une saison d’inondation réussie est une saison où personne n’est inondé.   Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    36 min
  2. APR 1

    Marika from Living Prairie Museum

    Marika Olynyk is the Curator of Living Prairie Museum within the Public Works department. Located in the northwest area of Winnipeg, Living Prairie Museum is a nature preserve. It is home to tall grasses, wildflowers, medicinal and edible plants, birds, and insects. Milkweeds, important for endangered monarch butterflies, can also be found there in the summer. Marika describes the prairie as a place of shifting seasons, textures, and species. It changes every few weeks and she explains why it is often overlooked. Stewardship is very important to the staff at the Museum. They take pride in ensuring visitors can enjoy the space for years to come.  [9:55] Marika offers planting tips for local gardeners. Flowers like black-eyed Susans are indigenous to the area and easy to manage.  [10:24] Did you know Manitoba has a provincial grass? She'll tell you what it is and why it grows different than lawn grass.    [14:50] This year marks the 50th anniversary of Living Prairie Museum with many activities planned for the coming months. Programming is offered at the interpretive centre, but self-guided walks are popular too. Everyone is welcome to spend some time on the prairie!  This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ----------------  Marika, du Musée-nature de la prairie Marika Olynyk est conservatrice du Musée-nature de la prairie au sein du Service des travaux publics. Le Musée-nature de la prairie, situé dans le nord-ouest de Winnipeg, est une réserve naturelle. On y trouve des herbes hautes, des fleurs sauvages, des plantes médicinales et comestibles, des oiseaux et des insectes. Des asclépiades, plantes essentielles au monarque, une espèce menacée, y poussent également l’été. Selon Marika, la prairie est un lieu où les saisons, les textures et les espèces varient continuellement. Elle explique pourquoi on oublie souvent cet habitat qui change toutes les quelques semaines. L’intendance importe beaucoup au personnel du Musée. Il veille avec fierté à ce que le public puisse profiter de cet espace pendant des années. [9:55] Marika donne des conseils de plantation aux jardiniers locaux. Les fleurs comme la rudbeckie hérissée sont indigènes dans notre région et faciles à entretenir. [10:24] Saviez-vous que le Manitoba a une herbe provinciale? Marika vous en parlera et vous expliquera pourquoi elle pousse différemment du gazon. [14:50] Le Musée-nature de la prairie fête ses 50 ans cette année, et de nombreuses activités sont prévues dans les mois à venir. Des programmes sont offerts au centre d’interprétation, mais les promenades autoguidées sont populaires elles aussi. On invite tout le monde à passer du temps dans la prairie! Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    24 min
  3. MAR 4

    Jennifer from Data Science

    Jennifer Bodnarchuk is a Senior Data Scientist within the Innovation & Technology department. She shares how data science supports City of Winnipeg decision-making and public transparency. There are three core areas of work. They are project-based analysis, organization-wide tools, and open data for residents. [3:23] Jennifer highlights a transportation project. Her team used data to find patterns of road usage. The Public Works department then used this information to select the best placements for new traffic counters. This information narrowed down the placement options for the decision makers. [4:37] She also discusses the City’s map of higher poverty areas and how it was created to help all departments. The conversation then turns to the Open Data Portal. [7:20] Currently, there are nearly 300 datasets and maps. These datasets are used by participants during the Open Data Datathon. This event takes place on the first Saturday in March.  This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ----------------  Jennifer, de la Science des données Jennifer Bodnarchuk est scientifique des données principale au Service de l’innovation et de la technologie. Elle explique comment la science des données soutient la prise de décisions et la transparence publique à la Ville de Winnipeg. Il existe trois domaines d'activité principaux : les analyses par projet, les outils à l’échelle de l’organisme et les données ouvertes pour la population. [3:23] Jennifer met l’accent sur un projet du domaine des transports. Son équipe a utilisé des données pour identifier les habitudes d’utilisation des routes. Le Service des travaux publics s’est ensuite fondé sur ces renseignements pour choisir les meilleurs emplacements pour les nouveaux compteurs de véhicules. Les renseignements ont réduit le nombre d’options à considérer pour les décideurs. [4:37] Jennifer discute aussi de la carte des secteurs à faible revenu de la Ville et explique comment celle-ci a été créée pour aider tous les services. Ensuite, on aborde le portail des données ouvertes. [7:20] À l’heure actuelle, celui-ci contient près de 300 ensembles de données et cartes. Ces ensembles de données sont utilisés notamment par les personnes qui participent à l’Open Data Datathon, qui a lieu le premier samedi de mars. Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    26 min
  4. FEB 4

    Linda & Lana from Water & Waste

    Linda McCusker and Lana Obach are engineers in the Water & Waste department. They are working on a team of hundreds who are upgrading the City’s North End Wastewater Treatment Plant. It is one of the largest and most complex infrastructure projects underway in North America. There are three projects to the upgrades each with its own budget, timeline, project team, and labourers. Add to that the need to keep the plant operational as the upgrades are being made. As well as the environmental and policy considerations layered into each project. It’s all covered here. [24:42] Lana gets a laugh when noting a few odd objects that have made their way to the plant. [23:51] Linda wraps up with a list of items that should not go down the drain. [27:27] Lastly, we find out what Manitoba has in common with Panama.    This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ----------------  Linda et Lana, d’Eaux et déchets Linda McCusker et Lana Obach sont ingénieures au Service des eaux et des déchets. Elles font partie d’une équipe de plusieurs centaines de personnes chargées d’améliorer la station de traitement des eaux usées du secteur nord de la Ville. Il s’agit de l’un des projets d’infrastructure les plus importants et les plus complexes présentement en cours en Amérique du Nord. Les améliorations sont réparties sur trois projets, chacun ayant un budget, un calendrier, une équipe de projet et une main-d’œuvre distincts. Il faut aussi continuer d’exploiter la station pendant les travaux d’amélioration. Et tenir compte des enjeux environnementaux et politiques associés à chaque projet. Tous ces aspects sont abordés pendant notre discussion. Lana fait rire tout le monde en mentionnant quelques objets étranges qui se sont retrouvés dans la station. Linda conclut en donnant des exemples d’objets qui ne doivent pas aboutir dans les égouts. Enfin, nous découvrons ce que le Manitoba a en commun avec le Panama. Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir

    29 min
  5. JAN 7

    Sherwood from City Clerk's

    Sherwood Armbruster is the City’s Senior Election Official and Manager of Strategic Initiatives. He explains how Winnipeg runs safe, fair civic elections. [08:14] In October 2026, we will be back at the polls to vote for one Mayor, 15 Councillors, and 52 School Trustees. Planning starts a year ahead for the city’s biggest one‑day event. Everyone in the City Clerk's office has a role to play on Election Day. Additionally, over 2,000 temporary workers are hired to operate the 198 polling locations across the city. He touches on the checks in place at polling stations and how he challenges false claims. [16:20] Members of his team take ballots to hospitals and seniors’ homes to ensure as many people as possible can exercise their right to vote. With new tools like digital poll books, the goal is to make the act of voting quicker and easier. Voters can do their part by checking to see if they're on the voters list (winnipeg.ca/voterslist) and using the advance voting polls in October.    This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes. --------------- Sherwood, du Bureau du greffier Sherwood Armbruster est le fonctionnaire électoral principal et le gestionnaire des initiatives stratégiques de la Ville. Il explique comment Winnipeg organise des élections municipales sûres et équitables. [08:14] En octobre 2026, nous voterons pour pourvoir un poste de maire, 15 postes de conseillers municipaux et 52 postes de commissaires d’écoles. Les préparatifs commencent un an à l’avance pour la plus importante activité d’une journée de la ville. Tout le monde au Bureau du greffier a un rôle à jouer le jour des élections. De plus, plus de 2 000 travailleurs temporaires sont embauchés pour exploiter les 198 bureaux de scrutin de la ville. Sherwood nous parle des contrôles en vigueur dans les bureaux de scrutin et de la façon dont il conteste les fausses déclarations. [16:20] Les membres de son équipe distribuent des bulletins de vote dans les hôpitaux et les foyers pour personnes âgées pour que le plus grand nombre possible de personnes puissent exercer leur droit de vote. De nouveaux outils comme des registres du scrutin numériques permettront à la population de voter plus rapidement et facilement. Les électeurs peuvent faire leur part en vérifiant si leur nom figure sur la liste électorale (winnipeg.ca/listeelectorale) et en votant par anticipation en octobre. Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    30 min
  6. 2025-12-03

    Grant from Vehicles for Hire

    Grant Heather is the Manager of Vehicles for Hire within the Winnipeg Parking Authority. He introduces us to Winnipeg’s vehicle-for-hire market by the numbers. There are about 2,800 rideshare vehicles and 600 taxis licensed by the City. Where annual trips totalled 4.5 million in 2018, those increased to 10.3 million in 2024. And that number is still growing with about 12 million trips expected this year. That’s an average of 28,000 trips each day. The City took over licensing and enforcement of the vehicle-for-hire industry about seven years ago. Since then, there has been a lot of change. As well as some innovation. There was a gap in service for riders requiring a wheelchair accessible vehicle. Vehicles for Hire worked with the service providers to create one point of contact for those riders. This resulted in the Winnipeg WAV system. The City has also worked with Indigenous leaders to develop cultural competency training for drivers. This mandatory training has earned recognition in the industry and has other cities following suit. What’s next for vehicle-for-hire in Winnipeg? Autonomous vehicles? Time will tell. Until then, Grant and his team are committed to safe and fair trips to both drivers and passengers. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ----------------  Grant, des Véhicules avec chauffeur Grant Heather est gestionnaire des Véhicules avec chauffeur à la Direction du stationnement de Winnipeg. Il nous présente des données sur l’industrie des véhicules avec chauffeur de Winnipeg. Il y a environ 2 800 véhicules offrant des services de chauffeur et 600 taxis autorisés par la Ville. Le nombre total de déplacements annuels est passé de 4,5 millions en 2018 à 10,3 millions en 2024. Et ce nombre continue de croître : on prévoit environ 12 millions de déplacements cette année. C’est une moyenne de 28 000 déplacements par jour. La Ville a pris en charge la délivrance des permis et l’application des règlements dans l’industrie des véhicules avec chauffeur il y a environ sept ans. Depuis, il y a eu beaucoup de changements. Ainsi que de l’innovation. Les services offerts présentaient une lacune pour les personnes qui avaient besoin d’un véhicule accessible par fauteuil roulant. Les Véhicules avec chauffeur ont collaboré avec les fournisseurs de services pour créer un point de contact unique pour ces personnes. Il en a résulté le système Winnipeg WAV. La Ville a également collaboré avec des leaders autochtones pour mettre sur pied une formation culturelle à l’intention des conducteurs. Cette formation obligatoire a été reconnue au sein de l’industrie, et d’autres villes nous ont emboîté le pas. Quelle est la prochaine étape pour l’industrie des véhicules avec chauffeur à Winnipeg? Les véhicules autonomes? L’avenir nous le dira. D’ici là, Grant et son équipe veillent à ce que les déplacements soient sécuritaires et équitables pour les conducteurs comme les passagers. Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.    Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    50 min
  7. 2025-11-05

    Brett from Cemeteries

    Brett Shenback is the Cemeteries Administrator within the Planning, Property & Development department. He began his career in urban planning and city building for those living in Winnipeg. One path led to another, and now he plans for those no longer with us. There are three cemeteries that he and his team manage: St. Vital, Transcona, and Brookside. While they all hold significance, Brookside is the showstopper and a National Historic Site. It is home to one of the largest Fields of Honour in Canada, and includes a Tear Drop islet, Stone of Remembrance, and Cross of Sacrifice. There are several other monuments on the grounds, each telling its own special story. Brett talks about different cultural practices, burial traditions, and innovations like natural or green burials. He encourages everyone to think about how they want to be laid to rest and the peace of mind that decision can bring. If you find yourself near any of the city cemeteries, take a walk through and enjoy the serenity of the space.  This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ----------------  Brett, des Cimetières  Brett Shenback est l’administrateur des cimetières du Service de l’urbanisme, des biens et de l’aménagement. Il a commencé sa carrière en urbanisme à bâtir Winnipeg pour les personnes qui y vivent. Ces jours-ci, sa carrière est axée sur les personnes qui y reposent. Son équipe et lui gèrent trois cimetières : le cimetière de Saint-Vital, le cimetière de Transcona et le cimetière Brookside. Bien que les trois cimetières soient importants, le cimetière Brookside, un lieu historique national, est un vrai bijou. Il abrite l’un des plus grands champs d’honneur du Canada et est doté d’un îlot en forme de larme, de la Pierre du Souvenir et de la Croix du Sacrifice. On y retrouve également plusieurs autres monuments, chacun racontant sa propre histoire. Brett nous parle de différentes pratiques culturelles et traditions liées aux enterrements, ainsi que d’innovations comme les enterrements écologiques. Il encourage les membres du public à réfléchir à la façon dont ils veulent être enterrés, et explique que cette décision peut leur permettre d’avoir l’esprit tranquille. Si jamais vous vous trouvez à proximité des cimetières municipaux, allez vous y promener et profitez de la sérénité qui y règne. Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.    Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    37 min
  8. 2025-10-01

    Doug from Public Education-Fire

    Doug Sinclair is the Public Education Coordinator for Fire within the Fire Paramedic Service. He started his career with the City 27 years ago as a firefighter. Eight years ago he was introduced to the world of public education and hasn’t looked back. It's the best of both worlds. He works with his firefighter colleagues and connects with different groups around the city. There are many programs that take Doug and his team out into the community. He highlights After the Fire, SAFE Families, and the Fire Safety House. While we recognize Fire Prevention Week in October, Doug encourages everyone to be vigilant throughout the year. His key message: Smoke alarms save lives.   For more information about making your home safe, visit winnipeg.ca/fireprevention.    This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes. ---------------------------------- Doug, de l’Éducation du public – Incendie  Doug Sinclair est le coordonnateur à l’éducation publique de l’équipe de lutte incendie du Service d’incendie et de soins paramédicaux. Il a commencé sa carrière à la Ville il y a 27 ans en tant que pompier. Il y a huit ans, il a été initié au monde de l’éducation du public, et il s’y consacre depuis. C’est le meilleur des deux mondes. Il collabore avec ses collègues pompiers et tisse des liens avec différents groupes à Winnipeg. Doug et son équipe offrent plusieurs programmes au sein de la communauté. Il mentionne notamment le programme Après l’incendie, le programme SAFE d’avertisseur de fumée pour toutes les familles et la Maison de la prévention des incendies. Nous soulignons la Semaine de la prévention des incendies en octobre, mais Doug encourage la population à être vigilante toute l’année. Son message clé : Les avertisseurs de fumée sauvent des vies.   Pour en savoir plus sur la façon d’améliorer la sécurité chez vous, visitez winnipeg.ca/preventionincendie.    Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.  Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    43 min

Ratings & Reviews

4.5
out of 5
15 Ratings

About

We know our services and programs impact you, so let's talk about them! Together we'll learn from the people behind the scenes and get to know our city a little better. From the City of Winnipeg, this is Our City, Our Podcast.

You Might Also Like